[059] Ху Фэйцинь доискивается до правды (1/2)
— На ночь остановимся здесь, — сказал Лис-с-горы, указав кивком головы на заброшенную хижину на краю посёлка.
— А нельзя было выбрать место поприличнее? — проворчал Ху Фэйцинь.
— Есть крыша, есть циновки, есть бочка с водой. Что тебе ещё надо? — удивился Ху Вэй, наскоро проверив хижину.
— Здесь наверняка водятся мыши и крысы, — недовольно сказал Ху Фэйцинь, заметив следы маленьких лапок в пыли.
— Во, значит, и еда под боком, — одобрительно кивнул Лис-с-горы.
— Чистопородные демоны едят мышей? — выгнул бровь Ху Фэйцинь. — Или ты слишком облисел за годы жизни на Хулишань?
— Чистопородные лисьи демоны, — уточнил Ху Вэй.
Он быстро привёл хижину в порядок: вытряхнул циновки, смёл мусор и листья в кучу, развёл очаг, использовав толику лисьего огня. Ху Фэйцинь между тем обнаружил упомянутую бочку с водой и принялся умываться, как одержимый. Ему казалось, что кровь пристыла намертво к коже, а запах и вовсе не отмыть. Когда он вернулся, Ху Вэй уже деловито жарил на палочках полдюжины крыс, и Ху Фэйцинь должен был признать, что пахнет вкусно. Он бочком подошёл к очагу, сел и принюхался.
— Скоро прожарятся, — сказал Лис-с-горы.
Ху Фэйцинь глядел на огонь в очаге, два маленьких пламени плясали в его зрачках.
— Как ты меня узнал? И когда?
Ху Вэй покосился на него, но ничего не ответил.
— На Таошань?
— Может, я вообще всегда это подозревал… — пробормотал Лис-с-горы. — Ты был слишком необычен для лиса: на задних лапах ходит, стихи пишет, варит пилюли…
— И когда ты всё понял? Когда я сумел превратиться в человека? — настаивал Ху Фэйцинь.
— Раньше. Помнишь, ты отрастил два хвоста разом? Вот тогда и понял. Правда, мне понадобилось ещё какое-то время, чтобы удостовериться…
Глаза Ху Фэйциня опять поползли на лоб. Получается, Лис-с-горы едва ли не с самого начала знал, кто он!
— Как ты понял? — изумился он.
— Как? По запаху твоей ауры. На свете нет двух одинаковых аур, у каждого существа своя собственная, её ни с чем не перепутать.
Ху Фэйциню это показалось неправдоподобным.
— Но ведь я переродился лисом, значит, аура у меня должна была смениться на лисью, — заметил он. — Я ведь стал другим существом. Из человека лисом.
Ху Вэй вздохнул, но терпеливо объяснил:
— Демоны способны чувствовать ауру иначе, чем другие существа. Я узнал бы её и через тысячу перерождений… и смог бы тебя отыскать.