2.2. Frontis nulla fides (1/2)
В себя Наруто пришел совсем не приятным способом; его щеку обожгла пощечина. Он недовольно — и слегка позорно — взвизгнул и уставился на столь наглую нарушительницу его спокойствия. Над ним возвышалась, в первую очередь, огромная грудь, уже выше он заметил миловидное лицо, за которым, впрочем, скрывалась немереная сила — он имел честь с ней познакомиться и повторять не имел желания. Он приподнял бровь и на пробу подергал руками, но чуда не случилось: он был практически распят. Его запястья натирали кандалы, такие же опоясывали его лодыжки. Наруто печально вздохнул и огляделся, убеждаясь, что его чувства не подвели его и Саске рядом нет. Это неожиданно задело сильнее, чем должно было, но все равно недостаточно, чтобы всерьез обратить на это внимание. Более интересна ему была обстановка, а она, надо признать, была довольно скудная, даже более, спартанская. Удерживающие его у дальней от двери стены цепи были накрепко вбиты в каменные стены, неподалеку от которых, в зажимах, где в стародавние времена крепились факелы, висели неяркие фонари, едва освещавшие комнату, довольно просторную. Помимо этого, собственно, больше ничего и не было, даже окон, кроме женщины перед ним, на удивление терпеливо ожидающей, пока он осмотрится. Он вздохнул и перевел на нее вопросительный взгляд, чувствуя, как к щеке начала приливать кровь.
— Думаю, первое впечатление обо мне сложилось плохое, — выдавил он и через силу широко улыбнулся: эти цепи, оказывается, не только удерживали его на месте, но еще и вытягивали потихоньку его силы, обездвиживая на более глубоком уровне. Впрочем, для него это не помеха. — Может, стоит представиться?
На лице женщины проскользнуло удивление, но она мгновенно взяла себя в руки и без тени улыбки ответила:
— Меня зовут Сенджу Цунаде, я руководитель японского подразделения Церкви, где ты сейчас находишься.
Наруто присвистнул, но осекся, заметив забившуюся венку на ее лбу, и торопливо выпалил:
— А я — Узумаки Наруто, даттебайо! Приятно познакомиться!
Брови женщины дернулись, будто в попытке приподняться, но она их удержала. Вместо этого она растерянно моргнула и переспросила:
— Как ты себя назвал?
— Узумаки Наруто, — медленно повторил Наруто, с подозрением вглядываясь в женщину. Может быть, сила у нее есть, а вот интеллектом не блещет?
— Почему ты называешь себя Узумаки?
Наруто вздохнул и неловко хрустнул шеей.
— Потому что Карин рассказала мне о людских фамилиях, а так как это именно она сумела поймать меня в ту крутую пентаграмму, я решил одолжить ее фамилию. Ну, и звучит классно, тебайо!
Удивление Цунаде достигло таких размеров, что скрывать его более она уже не могла и позволила бровям изумленно взлететь. Она подошла к демону ближе, бесцеремонно вторгаясь в его личное пространство, но это не стерло широкую улыбку с его лица.
— Учиха сказал, что ты вел себя довольно прилично во время перелета сюда и что ты добровольно пойдешь на контакт, — задумчиво произнесла женщина, внимательно вглядываясь в глаза Наруто. — А что скажешь ты? Подумай над ответом, потому что от этого будет зависеть, как наш диалог пойдет в дальнейшем.
— Учиха Саске?! — Наруто встрепенулся, будто и не услышал ее, и задергал руками, раздражающе гремя цепями. Цунаде почувствовала, что закипает: этот демон обладал поразительной способностью выводить людей из себя, впрочем, об этом ее предупредила Карин.
— Других Учих нет, — сухо ответила она.
Наруто недоуменно нахмурился и приоткрыл было рот, но что-то его вдруг остановило. Вместо этого он улыбнулся, но в этот раз Цунаде разглядела фальшь.
Этот демон что-то знал об Учихах.
— Я хочу видеть Саске, — выдал Наруто прежде, чем Цунаде успела сформулировать вопрос. — С ним я буду разговаривать.
Женщина не сдержалась и рассмеялась:
— Ты не в том положении, чтобы диктовать мне условия, — ответила она, еще вздрагивая от едва утихшего смеха.
Наруто тоже хохотнул, и неестественность этого смешка заставила Цунаде мгновенно напрячься и попятиться. От демона волнами исходил жар, красные глаза были полуприкрыты.
— Только этих цепей мало, чтобы удержать меня, — пророкотал демон и слегка, чисто демонстративно, дернул руками.
Кандалы с грохотом свалились с его запястий и рухнули у его ног. Они подозрительно дымились. Цунаде одним прыжком оказалась около двери, в которую секундой позже вломились ее помощницы.
— Как ты это сделал? — воскликнула темноволосая.
Наруто не сразу ответил, он наклонился и коснулся оков на своих ногах. На глазах женщин металл раскалился и вскоре замок так же спал, и демон смог двигаться совершенно свободно. Он потер обожженное запястье и ответил:
— Это хорошая ловушка, на самом деле, просто не в моем случае, — на удивление серьезно сказал он. — Символы на цепях призваны выкачивать чакру демона, тем самым ослабляя его, а вдали от непосредственного источника подпитки, портала, демон быстро становится недееспособным. Вот только моим источником чакры является Саске, а я сам — огненный демон. Моя чакра раскалена до предела, так что любой плавучий металл для меня не преграда. И да, могли бы больше побеспокоиться о Саске, ведь именно от него я буду восполнять мои запасы, потраченные только что.
Наруто наигранно вздохнул и потянулся, разминая затекшие конечности.
— Печать! — крикнула Цунаде и первая вскинула руку.
Женщины по бокам повторили ее жест, но Наруто уже знал эту технику и не собирался вестись на нее второй раз. Он проворно увернулся — благо пространство камеры позволяло — шкодливо рассмеявшись, перехватил одну из нитей наугад и дернул на себя. Не успевшая среагировать девушка полетела вперед, где Наруто перехватил ее, развернув лицом к Цунаде и схватив за горло. Черноволосая помощница ахнула, а Цунаде закусила губу и подняла открытые руки.
— Ладно, я поняла, — примирительно сказала она, напряженным взглядом следя за выражением лица демона. — Чего ты хочешь?
— Я же сказал, что хочу увидеть Саске, — удивленно повторил Наруто и покачал головой. — А Вы точно тут главная? Не было более достойных кандидатур?
Взглядом Цунаде метала молнии, но ни один мускул на ее лице не дрогнул. Наруто почувствовал невольное уважение к женщине и ее выдержке.
— Мы приведем его, — ответила она и кивком головы указала помощнице на дверь. Та расторопно выскочила в коридор. Наруто немного расслабился и даже попытался неловко улыбнуться Цунаде, но женщина совершенно не была настроена на расшаркивания.
— Тронешь мою ученицу — и поверь, я найду способ сжить тебя с этого света.
И что-то в ее тоне подсказало Наруто, что она действительно это сделает. Он поежился: возможно, она не так уж и незаслуженно руководит целым подразделением. Ладонью он чувствовал гулко отдающий в пальцы пульс девушки и испытывал от этого странную неловкость. Атмосфера в камере стремительно раскалилась, и Наруто искренне надеялся, что Саске не вздумает где-то копаться.
* * *
Саске раскатал рукав своей кофты, встал с кушетки и едва удержался на ногах. Локоть был туго стянут бинтом, и теперь от него пахло спиртом, но ему не могло так поплохеть от небольшой кровопотери. Крохотная ранка пульсировала, во всем теле ощущался странный жар, его едва заметно вело.
С ним что-то происходит.
— С вами все в порядке? — к нему участливо подскочила девушка, которая брала у него кровь на анализ. Совсем еще молоденькая, вряд ли даже совершеннолетняя, наверняка ученица Академии, которая здесь практикуется. И, конечно, повелась на его внешность. — Вы как-то покраснели, — а у самой-то какой румянец.
Саске небрежно отмахнулся, пробурчав что-то невнятное, и вышел из кабинета. Он едва сдержал порыв выпрыгнуть в окно, чтобы поскорее оказаться на улице, и вместо этого сдержанно пошел к лестнице, тщательно выверяя траекторию своего маршрута. В голове мутнело, а в теле поселилось неясное томление и слабость. На краткий миг он даже пожалел, что так опрометчиво сказал Суйгецу не дожидаться его, он мог бы поддержать, и перед ним было бы не так стыдно показать свою слабость, они всего сутки назад прошли через тяжелый бой вместе. Он отбросил эту мысль как абсурдную и стиснул зубы, упрямо двигаясь самостоятельно, но все-таки едва не столкнулся с метнувшейся ему наперерез тенью. Сквозь темные пятна перед глазами он разобрал вставшего напротив него Шикамару Нару — помощника второго наиболее важного лица в подразделении после Цунаде, ее правой руки и, по совместительству, своего отца. Шикамару никогда не отличался легкомысленностью, но необыкновенно суровое даже для него выражение лица заставило Саске подобраться.
Может, это не с ним что-то происходит, это лишь отголосок связи.
Наруто.
И что только это придурок натворил?
— Что-то с демоном? — спросил Саске, не дожидаясь Шикамару, и неосознанно подошел ближе.
Тот сдержанно кивнул и жестом попросил идти за ним. Саске недовольно цыкнул, но быстро нагнал его и попросил объяснить ситуацию.
— Демон оказался более проблемным и непредсказуемым, чем мы рассчитывали, — непринужденно ответил парень, и Саске едва удержался от хмыка. Уж он-то знал, каким Наруто может быть проблемным и непредсказуемым. — Он расплавил цепи, взял в плен Сакуру и выставил требование, чтобы привели тебя.
Шикамару покосился на него в ожидании реакции, но Саске ничего на это не сказал, лишь неосознанно ускорил шаг. Если то, что он чувствует, действительно всего лишь отголосок их связи, то Наруто должно быть сейчас во много раз хуже, а значит, он будет питаться его чакрой, чтобы восполнить силы, и именно поэтому потребовал привести его. Настороженность Шикамару была понятна, он, конечно, был в курсе сложившейся ситуации и не мог не прийти к тому же выводу, хоть и другим путем. Но если они продолжат провоцировать Наруто на конфликт, кто знает, что произойдет и сколько будет жертв. Саске уж точно не хотел умереть так глупо, став кормом для демона.
Они быстро достигли подвалов пыточной, и Шикамару постучал в нужную дверь. Цунаде открыла ее и вышла спиной вперед, не отрывая взгляда от собственной ученицы в руках демона. Губа была сгрызена почти в кровь. Она не глядя схватила Саске за плечо и довольно бесцеремонно втолкнула его в камеру. Как только дверь за спиной экзорциста закрылась, лицо демона будто просветлело, он радостно воскликнул:
— Саске! — и тут же недовольно скривился. — Почему от тебя несет спиртом и кровью?
Саске краем сознания подметил звериный нюх демона, но акцентировать на этом внимание не стал, лишь пожал плечами:
— У меня брали кровь на анализ. А ты, я смотрю, продолжаешь доставлять неприятности. Я ведь сказал быть паинькой, добе.
— Я не виноват, теме! — тут же возмущенно вскинулся Наруто и дернул рукой, ненароком сдавив девушке горло, та задохнулась, но демон быстро понял ошибку и ослабил захват.
— А вот это ты… — успел произнести Саске, но не закончил фразу.
Девушка в мгновение ока перехватила удерживающую ее руку одной своей, не отпуская, развернулась и выкрутила ее, сдавив так, что на всю камеру раздался хруст раздробленной кости. Наруто завопил от боли, но экзорцистка не отпускала, цепко удерживая его на месте. Взгляд был жесткий, но совершенно спокойный.
— …зря, — договорил Саске и вздохнул. — Она не так проста, как кажется.
Девушка улыбнулась широкой, но насквозь фальшивой улыбкой и добавила:
— Не стоило ослаблять захват, если не собирался пока меня отпускать.
Она небрежно разжала пальцы, и Наруто сразу же отпрыгнул от нее в дальний угол, бережно баюкая поврежденную ладонь. Смотрел он на нее, тем не менее, почти влюбленным взглядом. Саске закатил глаза и скрестил руки на груди. Девушка, тем временем, подошла к нему и одарила уже намного более теплой улыбкой.
— Здравствуй, Саске. Извини, что доставляю проблемы, ты уже должен был отдыхать.
— Покой мне теперь долго сниться будет, — фыркнул Саске и махнул рукой в сторону еще не оклемавшегося демона.
Девушка усмехнулась и спокойно вышла из камеры; Наруто почти по стеночке, опасливо косясь на дверь, подобрался к невозмутимому Саске. В этот момент рука с хрустом выправилась, все кости восстановились и встали на свои места, и он вскрикнул от боли. Саске ощутил резкую фантомную боль в правой ладони и поджал губы: такой эффект их случайной связи ему совсем не нравился. Он сжал и разжал кулак, словно желая убедиться, что его собственная рука не была повреждена, за это время демон восстановил былую уверенность и уже без опаски подошел к Саске.
— Кто она такая?! — выпалил он почти восхищенно.
— Харуно Сакура, — спокойно ответил Саске и небрежно прислонился к стене. — Она лучшая ученица Цунаде и ее приближенная, так что если ты ожидал, что она будет слабым звеном, то, как видишь, просчитался.
Наруто настолько резко и активно замотал головой, что Саске подумал, как бы он не сломал еще и шею.
— Я не собирался брать ее в плен, — оживленно выпалил он и подошел почти вплотную к Саске. — Это случайно вышло! Я просто поймал одну из сдерживающих нитей, которые они в меня запустили, и дернул, а она сама почти упала мне в руки. Я просто импровизировал, я бы не стал ей вредить. Тогда бы завязалась бойня, а я этого не хочу.
Он казался искренним в своих сбивчивых объяснениях. Апельсиновое дыхание Наруто коснулось щеки парня. Саске задумчиво изучал лицо демона, находящееся к нему так близко: зрачки заполонили собой всю радужку, а крылья носа возбужденно раздувались — он тяжело дышал. На висках выступила капля пота. Прежде, чем он успел себя остановить, Саске протянул руку и коснулся лба Наруто: он горел. Тот изумленно распахнул глаза и отшатнулся от него, как от прокаженного, Саске же прислушался к собственным ощущениям: его слабость почти ушла, но чакропотоки были спокойны.
— Почему ты не берешь мою чакру? — спросил Саске и недоуменно посмотрел на Наруто: он действительно не понимал. Тот внезапно по-детски насупился и отвернулся, явно не желая отвечать. Это вывело Саске из себя, он нагнал Наруто, схватил за воротник его — точнее, своей же, — футболки и для вескости встряхнул. — Что вообще происходит? Ранее я чувствовал жар и слабость, а потом мне сообщили, что ты был закован в особые удерживающие цепи, которые расплавил. Как ты это сделал?
Наруто оторвал от себя его руку и зло уставился в ответ. Отвечать он явно не собирался, но Саске догадался и сам.
— Ты поднял температуру собственного тела, тем самым разогнал и еще больше разогрел свою чакру, которую начали вытягивать цепи. Они не рассчитаны на контакт с огненным демоном и не выдержали жара. Мне просто передались твои ощущения при этом. И ты потребовал привести меня сюда, чтобы восполнить потраченную чакру.
Наруто отвернулся, едва ли дослушав, в попытке скрыть свое лицо, но Саске внимательно наблюдал за ним: он заметил мелькнувшие клыки, когда демон нервозно закусил губы, он весь едва заметно подрагивал, будто оголенный электрический провод. Саске склонил голову набок и высказал первое пришедшее в голову предположение, хотя и сам с трудом верил в то, что собирался сказать:
— Нет, ты не хотел брать мою чакру, не так уж много потратил, видимо. Ты хотел увидеть, как я это перенес.
Плечи демона, который принялся колупать стену, застыли на мгновение, и он вдруг зарычал. Наруто резко повернулся к Саске и рванул к нему, но в последнюю секунду прошел мимо. Саске даже не пошевелился, слушая, как Наруто за его спиной барабанит в дверь.
— Эй, Бабуля Цунаде! — успел крикнуть он, и дверь в ту же секунду вылетела с петель, силой ударной волны отшвырнув его. Саске благоразумно заранее ушел с траектории полета. На пороге застыла призываемая персона, но ауру она источала не менее страшную, чем некоторые демоны.
— Как ты меня назвал? — медленно, с расстановкой спросила женщина под аккомпанемент хруста кулаков, давая Наруто возможность исправить ошибку, но тот не понял и повторил:
— Бабуля Цунаде, тебя же так зов… — и схлопотал мощный удар под дых прежде, чем успел договорить. Он согнулся пополам, судорожно пытаясь втянуть приоткрытым ртом побольше воздуха, и рухнул на пол, не устояв на внезапно ослабших ногах. В груди что-то подозрительно хрустнуло; Наруто закашлялся, и с его губ хлынула кровь — похоже, ребро сломалось и пробило легкое. Он нахмурился и утер подбородок. — Да что ж мне сегодня все ломают? — пробулькал он и снова отхаркнул кровь.
Женщина же лишь ухмыльнулась и встряхнула кулаком, довольная собой. Саске обошел ее и присел неподалеку от демона: в этот раз почему-то боли он не чувствовал.
— Давно уже мне не доводилось бить в полную силу, это даже приятно.
Наруто что-то изумленно промямлил, но изъясниться внятно не успел; Саске схватил его за руку с печатями, и его чакра хлынула в демона столь мощным потоком, что он завопил от разрывающей смеси боли, облегчения и жажды. Все полученные повреждения начали стремительно затягиваться, и вскоре Наруто почти восстановил свои силы. Он отдернул руку и отшатнулся от Саске, подрагивал и смотрел на него с нечитаемыми эмоциями на лице. Напряженно закусанные губы, злой и одновременно напуганный взгляд, он будто не мог решить, хочет ли он снова подсесть к нему ближе или убежать подальше. Тяжело дышащий Саске, разом потерявший целую прорву своих сил, почему-то решил, что демон обиделся на него. Какая глупость, но сама мысль об этом разозлила его.
— Я помог тебе, — процедил он сквозь зубы.
— Я тебя об этом не просил, — прорычал в ответ Наруто.
Цунаде, внимательно наблюдавшая за происходящим, неожиданно неловко кашлянула и прервала их яростный обмен взглядами. Наруто недовольно покосился на нее, когда она присела рядом с ним.
— Полагаю, мы действительно не лучшим образом начали наше общение, — выдала она. Наруто приподнял одну бровь и насмешливо фыркнул, и Цунаде неожиданно даже для себя отзеркалила эту усмешку. — Мы можем постараться скрутить тебя, взять в плен и пытать, но на это уйдет несоизмеримо много сил, и ты это понимаешь. И я думаю, что не желай ты оказаться здесь, ты бы и не дал себя поймать, — она бросила красноречивый взгляд на правую руку Наруто, и тот нервным движением поправил толстовку, скрывая обнажившуюся вязь печати. — Твоих это рук дело или случайность, в любом случае ты позволил притащить тебя сюда. И ты явно не хотел конфликта, — ее твердые в своей уверенности слова будто возлагали на плечи Наруто камни: его спина все сильнее сгибалась, а лицо полностью скрылось под упавшими ему на лоб волосами. — Думаю, ты преследуешь некую цель, и по какой-то причине тебе не обойтись без нашей помощи.
Наруто приподнял голову и встретил ее стальной взгляд улыбкой, но в глубине его глаз затаилась настороженность.
— А ты очень умна, Бабуля Цунаде, — весело выдал он.
Саске хмыкнул, наблюдая, как лицо Цунаде застыло глиняной маской, и только набухшая вена на лбу пульсировала в такт сердцебиению.
— Не стоит так меня называть, — процедила она и выставила вперед кулак, — или мало было?
Наруто поспешно замотал головой и даже замахал руками для пущей убедительности. Цунаде кивнула и поднялась с колен. В камеру почти бесшумно вошел немолодой мужчина с завязанными в высокий хвост волосами. Он передал женщине какие-то документы и что-то прошептал на ухо. Она задумчиво кивнула, закусила ноготь на большом пальце и, недолго подумав, произнесла:
— Предлагаю следующее. Сейчас мы перейдем в мой кабинет и обговорим детали нашего… — она замялась и будто даже с неверием произнесла, — сотрудничества. — Наруто не мог не заметить паузы, но никак не прокомментировал, внимательно слушая. — О доверии речи быть не может. Ты, можно сказать, взял в плен одного из лучших экзорцистов, — она указала на Саске, который едва только неуклюже встал на ноги; Наруто покосился на него нечитаемым взглядом, но сразу отвернулся и тоже поднялся с пола, — но тебе что-то от нас нужно, так что будем исходить из банального «баш на баш». Согласен?
Наруто без малейшей заминки кивнул, и Цунаде чеканно развернулась, едва не хлестнув одним из своих хвостов рядом стоящего мужчину. Тот попятился, освобождая ей дорогу, а сам молча махнул рукой демону в сторону открытой двери, мол, проходи за ней. Наруто понятливо кивнул, но потом неловко и будто через силу — Саске казалось, он слышит, как его зубы и суставы скрипели, отказываясь выполнять команду мозга — повернулся к нему и взглядом показал на дверь. Саске надменно вскинул подбородок и, походя толкнув демона плечом, вышел первым. Наруто пробурчал что-то, подозрительно похожее на «горделивый засранец», поежился под пронизывающим взглядом мужчины и поспешил за экзорцистом.
Он не особо запомнил дорогу, найдя себе более занятное, по его мнению, занятие — прожигать глазами затылок шедшего впереди Саске, пока тот не повернулся и не шикнул на него. Слово за слово, они едва не начали очередную перепалку, которая уже грозилась не закончиться на словах, как их прервал хлопок двери. Саске спохватился, с запозданием осознав, что они уже подошли к кабинету босса, и раздраженно одернул свою черную кофту: с этим демоном он сам начинает вести себя как ребенок, хотя ему уже скоро исполнится двадцать пять! Наруто фыркнул и попытался сделать шаг в кабинет, но не учел, что Саске был впереди него, и в итоге они застряли в проеме.
— Ты, добе, что ты творишь?! — возмущенно рявкнул Саске.
— А нечего замирать посреди коридора как вкопанный, теме, — огрызнулся в ответ Наруто.
Цунаде потерла переносицу, думая, как бы ей поступить с этим детским садом на дому, но ничего сделать не успела. Наруто почувствовал хоть и несильный, но все-таки пинок под задницу и ввалился в кабинет; Саске устоял на ногах и зашел сам. Наруто потер занывшую поясницу и обернулся: легкой и непринужденной походкой за ними зашла та самая розоволосая девушка. Кажется, ее называли Сакурой. Наруто застонал для приличия, чтоб не расслаблялись и не думали, что он этакая груша для битья, но девушка, к его вящему негодованию, почти не обратила на него внимания — взгляд вскользь не считается. Она встала напротив стола Цунаде, за который уселась сама женщина. Последним в кабинет уже без каких-либо заминок и происшествий зашел мужчина и закрыл за собой дверь.
Наруто беглым взглядом оценил новую обстановку. Что же, стоило признать, здесь было намного лучше, чем в той камере, где он очнулся. Кабинет был не самым просторным, однако вмещал в себя самое необходимое и даже сохранял некую атмосферу уюта, скорее всего, благодаря панорамным окнам, открывающим великолепный обзор на внутренний двор замка. Стол босса широкой полуовальной формы расположился прямо напротив них, и Наруто даже восхитился, как можно спокойно сидеть к такой красоте спиной и работать. Он испытал почти непреодолимое желание вжаться в стекло носом или, еще лучше, высунуться из окна и вдохнуть полной грудью свежий горный воздух, и его остановило лишь мельком замеченное насмешливое лицо Саске: тот явно понял, какие мысли одолевают демона, и Наруто резко отвернулся, намеренно переключая внимание. Сам кабинет был круглой формы, что было само по себе довольно необычно для помещений подобного рода, насколько мог судить Наруто из своих скудных знаний, так что он не мог понять, насколько в данном случае уместны слова «в дальнем углу», но все же именно в противоположной от стола стороне и по бокам от двери находились книжные шкафы, под завязку забитые различными книгами, папками и просто рассыпанными бумагами. Они же в беспорядке нашлись на приметном на фоне бежевых стен кофейного цвета полукруглом диванчике и небольшом стеклянном столике перед ним. Стол и шкафы явно подбирались в тон ему. Завершали образ светло-древесного цвета паркетные плиты. Впечатление от нахождения в этом кабинете создавалось донельзя теплое.
— Что ж, — начала Цунаде и сцепила пальцы перед лицом, поставив на них подбородок, — осталось дождаться еще одно действующее лицо, но это мы можем и до заката его не дождаться, так что я озвучу свое предложение сейчас. Ваша связь с Саске является чем-то абсолютно новым и уникальным в своем роде. Это требует досконального изучения, и, пока она не разорвана, ты получаешь иммунитет от наших действий. Я так поняла, что, когда ты расплавлял металл, ты поднял температуру своего тела, и это отразилось на Саске, верно? — Наруто потупился, будто ему было неловко в этом признаваться, но кивнул. — Тогда наши руки связаны жизнью одного из наших лучших экзорцистов. Но я уверяю тебя, демон, — она приподнялась с кресла и врезала кулаком по столу; по деревянной столешнице прошла глубокая трещина, но никто не обратил внимания. — Начнешь доставлять серьезные проблемы, что-то вынюхивать или лезть, куда не следует, и это перестанет нас останавливать, любой ценой я верну тебя на ту свалку, из которой ты вылез. Безопасность моих людей превыше всего. Сейчас я веду с тобой переговоры только потому, что Саске проявил ему несвойственную разговорчивость, пытаясь убедить меня в твоей относительной безопасности, а его оценке я доверяю.
Наруто изумленно посмотрел на упомянутого экзорциста, но тот застыл каменным изваянием, даже будто не дышал вовсе. Мужчина что-то невнятно пробурчал про очередную замену стола; на щеках Цунаде вспыхнул едва заметный неловкий румянец. Она кашлянула и села обратно: