Глава 20 Двадцатое декабря – Мишура (2/2)
— Гарри, — зовет Драко и снова улыбается. — Я слышу, как ты паникуешь.
— Извини.
— Думаю, я понимаю. Это не совсем… ортодоксально. Я знаю, нам есть, о чем поговорить. Почему бы нам не попробовать сделать что-нибудь обычное, прежде чем мы… решимся на это?
— Например, что? — стонет Гарри, опуская голову на плечо Драко и улыбаясь в ткань его рубашки, когда сам Драко утыкается носом в черные волосы и издает довольное мурчание.
— Кофе? — предлагает Драко. — Это обычно.
— Да, а мы? — спрашивает Гарри, игнорируя собственное возбуждение и позволяя себе просто прижаться к Драко. Это чертовски здорово, особенно когда Драко смеется, и Гарри чувствует это всем своим телом.
— Сомневаюсь. В смысле, у меня было полное магическое истощение, потому что я не смог защитить тебя, — вздыхает он. — Не думаю, что такое случается с нормальными людьми.
— Я сделал бы для тебя то же самое, — признается Гарри, и Драко чуть отстраняется, чтобы посмотреть на него, приподняв одну бровь.
— Яркое подтверждение моего здравомыслия. Как прошло для тебя последнее десятилетие?
Гарри фыркает.
— Довольно хорошо по большей части. У меня есть несколько хороших друзей. Отличный напарник. Одна или две заметные проблемы.
Драко улыбается.
— Взаимно. Теперь все, что мне нужно сделать, это вернуть магию.
— Больше ничего? Со вчерашнего дня, я имею в виду? — спрашивает Гарри, стараясь не выдать своего беспокойства.
— Нет, но сейчас все по-другому. Как будто во мне что-то есть, но за ним нет силы, — рассказывает Драко. — Я понял, что это заклинание особенное, в тот момент, когда магия вытекла из палочки, но я и не представлял, что это будет так…
— Невероятно мощно и впечатляюще? — предполагает Гарри.
— Говорит человек, который вдохновил меня на это, — фыркает Драко, а затем отпускает Гарри, чтобы взять чайник. — У меня назначен прием в больнице во вторник. Надеюсь, они смогут сказать мне, чего ожидать.
— Все будет хорошо, — говорит Гарри, и он верит в это. Все будет хорошо у них всех; они просто должны быть терпеливыми. — Что легче сказать, чем сделать, — бормочет он, доставая жестянку с печеньем из бельевого шкафа и чувствуя облегчение от того, что Патрик снова взялся за старое.
— Гарри, я захожу, надеюсь, вы ведете себя прилично, — кричит Гермиона как раз в тот момент, когда пламя в камине вспыхивает, и она выходит на кухонную плитку со стопкой контейнеров в руках.
Гарри смотрит на ее праздничный джемпер, на контейнеры с едой и громко ругается. Драко оборачивается и рассеянно смотрит на них обоих.
— Обед, — замечает Гарри, глядя на часы. — Мы забыли сходить в Нору.
— Забыли, — подтверждает Гермиона. — Но не волнуйся, если ты не можешь прийти в Нору, Нора придет к тебе. Молли прислала две партии всех блюд; очевидно, она знала, что ты будешь здесь, — добавляет она, глядя на Драко.
— Она с ума сошла? — спрашивает Гарри.
— Нет, она просто беспокоится о тебе. Рону кажется, что ты пытаешься избегать его, но я велела ему не валять дурака, — улыбается Гермиона, но что-то в ее лице умоляет Гарри не делать так больше. Она снова смотрит на Драко. — Ты выглядишь лучше.
Он устало выгибает бровь.
— И ты знаешь это, потому что?..
— Давайте просто скажем, что ваши фотографии в утреннем Пророке не слишком лестны, — отвечает Гермиона. — Не поймите меня неправильно, вы оба выглядите очень героически в пальто, развевающихся под дождем, и все такое, но приятно снова видеть немного красок на ваших лицах.
— Спасибо, — говорит Драко, открывая контейнер с картошкой и дергаясь от неожиданности, когда Гермиона посылает в него Диагностическое заклинание. — И за это спасибо.
— Твой энергетический уровень все еще очень низок. Тебе нужно больше спать, — пеняет она, убирает палочку и смотрит на Гарри своим лучшим серьезным взглядом целителя. — Пожалуйста, проследи, чтобы он немного поспал.
— Почему ты думаешь, что он послушает меня? — спрашивает Гарри, но улыбается, потому что знает, что Драко улыбается, а он сам чувствует себя как непривязанный воздушный шарик.
— Я могу послушать, если условия будут подходящими, — бормочет Драко, со счастливым вздохом вгрызаясь в картошку.
Гермиона смотрит на Гарри. Он корчит ей рожу и берет картошку, пока Драко не съел ее всю.
— Хорошо, — соглашается он, пожимая плечами. — Драко, иди и поспи немного.
— Только если я смогу взять половину всего этого с собой.
— И только после того, как вы разберетесь с этим, — замечает Гермиона, вытаскивая из кармана два аккуратно завернутых пакета и вручая по одному каждому из них вместе с небольшим свитком и ручкой. — Артур решил, что, поскольку вы не можете играть вместе со всеми на этой неделе, придется сделать это немного по-другому.
— Десертный челлендж? — восхищенно уточняет Гарри. Он открывает свой пакет и смотрит на липкую упаковку внутри.
Гермиона садится за стол вместе с ними.
— Вы должны знать, что это вариация рождественского пудинга, — он сказал об этом остальным. Он очень хотел приготовить пудинг, а Молли настаивала на традиционном варианте, так что, видимо, в этом и есть изюминка.
Гарри и Драко обмениваются взглядами, а затем, когда Гермиона подает сигнал, принимаются за десерт. Рождественский пудинг Артура мягкий и вкусный, теплый от специй и алкоголя и прилипает к зубам из-за жирного коричневого сахара. Тут много алкоголя, решает Гарри, правильно угадывая херес, бренди и виски, но Драко благодаря превосходному десертному вкусу идентифицирует вермут и шоколадный ликер. В этом десерте так много разных фруктов, что ни у одного из них не получается назвать их все, но они получают баллы за ананас, кишмиш, вишню, финики и смешанные цитрусы. Гермиона сверяется со списком с ответами, чтобы добавить сушеное манго, гранат и ежевику. Все это — восхитительный водоворот безумия, и к тому времени, когда Гарри доедает последний кусочек, он уже не уверен, что его вкусовые рецепторы не сойдут с ума от жареной свинины и овощей.
— Думаю, у нас все получилось очень хорошо, — решает Драко, замечая строгий взгляд Гермионы и поднимаясь из-за стола, чтобы взять пальто. — Что ж, я иду домой, чтобы немного поспать. Пожалуйста, не тыкай в меня снова этим заклинанием.
Гермиона улыбается.
— Знаете, Артур прислал два десерта. Не уверена, что вы должны были делать это командой.
— Мы хорошая команда, — говорит Гарри, краснея, когда Драко наклоняется и целует его в щеку.
— Самая лучшая. Увидимся завтра?
Гарри кивает, долго смотря в его удаляющуюся спину, и очень медленно поворачивается, чтобы посмотреть на Гермиону, чье лицо ну просто светится от самодовольного восторга.
— О, заткнись, — бормочет он, и она просто смеется.
— Просто, раз ты очень рассеян и имеешь привычку все забывать, пожалуйста, не забудь прийти в канун Рождества, — просит она, отходя к камину с пригоршней блестящего пороха. — Рон готовит фрикадельки, а Хьюго хочет показать тебе все свои подарки со школьного рождества.
— Не забуду, — обиженно говорит Гарри. — Все подарки?
Гермиона пожимает плечами.
— Только те, в которых есть коровы. Тебе тоже нужно немного отдохнуть, — сообщает она, а затем исчезает в пламени, оставляя Гарри одного, слегка подвыпившего и полного нерастраченной энергии.
Он полагает, что можно было бы пойти в Нору — сидеть с семьей и пить чай несколько часов кряду. Можно было бы пойти за Драко в его квартиру, но складывается такое ощущение, что Гарри точно знает, чем это закончится, а теперь, когда у них есть план, он полон решимости довести его до конца. Они выпьют кофе и поговорят, как нормальные люди. Сходят на прогулку, поцелуются на скамейке в парке, почувствуют себя глупыми, напуганными и влюбленными. Это не просто план, это свидание, и до него еще несколько часов, так что Гарри внезапно понятия не имеет, что с собой делать.
После блужданий по дому в надежде, что хоть что-то развлечет его, Гарри приходит в голову идея прогуляться до местного магазина, чтобы купить новый корм для кошки вместо разбросанного по всему полу. Маленький магазинчик украшен гирляндами, мишурой и другими безвкусными праздничными украшениями, а из динамика на стене доносится рождественская музыка, из-за которой Гарри шатается по проходам с нелепой ухмылкой на лице, а когда продавщица с кислым лицом вопросительно смотрит на него, он просто кивает ей и бросает в корзинку несколько гигантских леденцов. Он чувствует себя великолепно, и ему плевать, если он выглядит как сумасшедший. Скоро Рождество, Гризельда Финтон за решеткой, а Драко Малфой его любит.
Все невероятно: завтра он отведет Драко в Мэдиган и попросит Амброуза продемонстрировать волшебство своего сырного оракула, и, о да, обязательно включит «Прошлое Рождество» от Wham!. Рон — замечательный друг, но он бы смеялся до упаду, увидев, как Гарри танцующей походкой шествует по магазину с корзиной, полной конфет и кошачьего корма.
— В этом году, чтобы оградить себя от переживаний, я подарю его кому-нибудь особенному, — поет Гарри себе под нос, отворачиваясь от шоколада и направляясь прямо к противоположной полке. — Ха, — фыркает он, понимая, что очень хочется рассмеяться, но чувствует на себе взгляд продавщицы, когда осознает, что по правде застрял. В суматохе ему удалось запутать пуговицу пальто в длинном куске мишуры, которая прикреплена к краю полки, а пытаясь освободиться, он, кажется, только усугубил ситуацию. Он ставит корзину и поворачивается, чтобы получше рассмотреть случившееся несчастье, но бесполезно. Гарри не может использовать магию здесь, так что есть только одно решение.
— Эм… пожалуйста, вы не могли бы мне помочь? — зовет он, сдерживая улыбку. — Кажется, я застрял.
Продавщица тяжело вздыхает и выходит из-за кассы, чтобы освободить Гарри от пут. Она наблюдает за ним на протяжении всего процесса с такой восхитительной скукой на лице, что Гарри все еще смеется про себя, когда уходит с покупками. Сегодня все пошло не так, как он ожидал, но нужно просто отдаться течению. Гермиона права, он все такой же уставший, но обязан сделать еще кое-что, прежде чем отправиться на заслуженный сон.
«Я только что запутался в мишуре в магазине на углу, думая о тебе, — пишет он, вообще не беспокоясь о том, как нелепо это звучит. Он нелеп, но это не имеет значения. — Не могу перестать улыбаться. Увидимся завтра. С любовью, Гарри».
Он смотрит, как записка вылетает в окно, берет с собой сонную кошку и поднимается по лестнице в постель.