Глава 21: С днем рождения, Римус (2/2)
— Ты ошибаешься!
— Тогда докажи это! Один поцелуй!
— Прекрасно!
Доводить Лили до исступления не входило в их первоначальный план, но если бы у Римуса была с собой камера, он мог бы сделать снимок. Лили выхватила лицо Джеймса из воздуха и притянула его к себе так грубо, что он был почти уверен, что их передние зубы стукнулись друг о друга при ударе, но все это не имело значения. Комната взорвалась криками девочек (даже Марлин вскрикнула, зажав рот руками), а Сириус отшатнулся от целующейся пары так быстро, что запутался в одеялах на полу и упал с тяжелым стуком.
Отпустив Джеймса легким толчком, Лили отступила назад и издала победоносный вздох. — Вот так!
— Господи Иисусе, Эванс, — засмеялся Сириус, переворачиваясь и поправляя юбку, — не думал, что ты будешь стрелять в нас по полной программе.
Лили немного сдулась. — Что?
— Я имел в виду только легкий поцелуй в щеку.
Мэри шагнула вперед, подняла с пола фляжку Сириуса и стукнула его ею по голове. — Ты полон дерьма, Блэк.
Сириус ухмыльнулся, как идиот, и забрал фляжку обратно.
— О, я знала, что должна была просто ударить тебя! — Взвыла Лили.
Джеймс, который до этого момента все еще был тихо ошеломлен поцелуем, казалось, стряхнул с себя шок, держась за челюсть. — Я думаю, ты, возможно, что-то вывихнула, Эванс.
— Вы оба! — Поправила она. — Я должна была ударить вас обоих!
Кипя от злости, Лили наклонилась и выхватила фляжку Сириуса из его рук. Он позволил ей взять его, подняв руки в знак капитуляции, когда она открутила крышку и бросила его обратно, проглотив самый большой глоток, который Римус видел у кого-либо в ту ночь. Это было почти впечатляюще; он сам уже сделал пару глотков и был почти уверен, что Симеон подарил им аккумуляторную кислоту, а не алкоголь.
Когда Лили не смогла перестать пить, Джеймс, менее ошеломленный ее внезапным выступлением, шагнул к ней и потянулся за фляжкой. — Хорошо, Эванс, я думаю, с тебя хватит.
Лили резко отстранилась и огрызнулась на него поверх края фляжки. — Не указывай мне, что делать, Поттер.
— Ты уже выпила больше, чем—
— Тогда что? Значит, я должна?
— Ну, нет... э-э...
— Чем должна обладать девушка?
— Нет! Я просто—
Подняв палец к лицу Джеймса, чтобы заставить его замолчать, Лили откинула остатки из фляжки и осушила ее. Когда она, наконец, опустила бутылку, она немного пошатнулась, прежде чем выйти из оцепенения и бросить флягу обратно Сириусу.
— Эванс... — Джеймс начал, но Лили проигнорировала его, повернувшись лицом к Римусу, который до этого момента проделывал чрезвычайно хорошую работу, держась подальше от неприятностей.
Лили выжидающе протянула руку, и Римус перевел взгляд с нее на Джеймса, прежде чем медленно протянуть руку и взять ее. Этого было достаточно, чтобы Лили плюхнулась к нему на колени, подобрала ноги и засунула холодные пальцы под бедро Римуса, отвернувшись от остальных, чтобы лучше игнорировать Джеймса.
Конечно, все уставились на него, и Римус почувствовал, как его собственные уши запылали, когда Джеймс уставился на него. Все, что он мог сделать, это пожать плечами. Не может быть, чтобы это была только его вина.
— Молодец, Эванс, — сказал Сириус, прикусив губу. — Явно не по-ханжески.
Лили показала средний палец Сириусу, наверное, в десятый раз за вечер, и Джеймс бросил на него злобный взгляд, когда он снова сел на свое место на полу, тихо кипя от злости.
— Теперь очередь Джеймса, — пропела Лотти, нарушая натянутое молчание. Ее голова свисала с кровати вверх тормашками, и от одного взгляда на нее Римуса затошнило.
— Правда, — сказал Джеймс. — Никакого больше действия.
— Лили должна задать этот вопрос.
— Не могу вспомнить ни один, — автоматически ответила Лили.
— Тогда спроси его о чем-нибудь смущающем, — проинструктировала Лотти.
Джеймс скорчил гримасу. — Например, что?
— Какая самая неловкая вещь, которую тебе когда-либо говорили?
— Но это даже не его личная тайна, — пожаловалась Мэри, садясь рядом с Сириусом. — Никакого веселья.
— Слишком поздно, — вмешался Джеймс, — вопрос был задан. — Он сделал паузу, чтобы подумать, положив руку на подбородок.
— О, Римус, — начала Лили, похлопывая его по ключице. Когда она приложила ладонь к его уху, Римус наклонился, но Джеймс этого не потерпел.
— Что такое? — Он спросил.
— Ничего, — съязвила Лили. — Я разговариваю с Римусом.
— Тогда ладно, — сказал Джеймс, явно расстроенный, когда он повернулся к Лотти и начал своим самым обычным голосом. — Я не уверен насчет самого смущающего, Лот, но я думаю, что было бы довольно унизительно узнать, что я впервые поцеловал кого-то такого грубого, как Дэйви Гаджен.
Девочки дружно ахнули, и Лили резко отдернула руку от уха Римуса. В своем нетрезвом состоянии Римусу пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем он понял, что было сказано. Челюсть Лили была на полу, а Мэри и Лотти прикрывали рты руками, в то время как глаза Марлин выглядели так, словно вот-вот вылезут у нее из орбит.
Он ожидал, что Лили закричит, даже швырнет чем-нибудь в Джеймса, но вместо этого она просто резко откинулась назад от Римуса и стула, тыча пальцем ему в лицо. — Ты!
Бля.
— Э-э-э! — Римус попытался, сев прямее под ногами Лили и агрессивно покачав головой. — Я этого не делал! Я ему ничего не говорил!
— Ты знал, Люпин? — Потребовал Джеймс.
Римус ответил тем же. — Ты знал?
— Как получилось, что я не знал? — Воскликнул Сириус.
Лили взвыла: — Поттер, кто тебе сказал?
— Это сделал Дэйви! Маленький мерзавец пытался похвастаться!
— О боже мой! — Сириус откинулся на спину Мэри и захихикал, барабаня кулаками по ее бедру. — Вас, ребята, действительно слишком много. Гаджен, Эванс? Правда?
Лили сжала обе руки в кулаки, выглядя как бомба, готовая взорваться. Римус, почувствовав, что комната явно движется в этом направлении, протянул свои длинные ноги через пространство и сильно пнул Сириуса в голень. Он, казалось, ничего не заметил.
— Это не имеет к тебе никакого отношения! — Крикнула Лили.
— По словам Дэйви, имеет! — Джеймс выстрелил в ответ.
— Прекрати произносить его имя!
— Тогда перестань так злиться!
— Я не сержусь!
По этому поводу в общежитии было немало общих взглядов, и Сириус, очевидно, воспринял это как намек. Он повернулся и приложил ладонь к уху Джеймса, что-то прошептав, прежде чем вскочить и направиться прямиком к стереосистеме. Если бы Лили не пригвоздила его к стулу, Римус мог бы сам прыгнуть за Сириусом.
Как у мерзавца мог быть такой хороший ритм и в то же время такое ужасное чувство времени?!
— Сириус, не надо! — Крикнул Джеймс, но мгновение спустя последовала еще одна остановка пластинки.
— Да ладно, Поттер, это все равно что сорвать повязку!
Сириус достал маленькую пластинку Римуса за 45 долларов и поставил ее на проигрыватель, и когда все девочки навострили уши, чтобы послушать, заиграла песня, намного громче, чем любая музыка, которую они играли раньше;
— I used to wake up in the morning,
I used to feel so bad;
I got so sick of having sleepless nights,
I went and told my dad;
He said, ‘Son now here’s some little something’,
And stuck them on my wall;
And now my nights ain’t quite so lonely,
In fact I—I don’t feel bad at all…
Я привык вставать поутру,
Я привык чувствовать себя плохо,
Я так устал от этих бессонных ночей,
И я пошёл и рассказал об этом папе.
Он сказал: «Тут для тебя кое-что есть»
И повесил это на моей стене.
И сейчас мои ночи не такие одинокие,
На самом деле я вообще не чувствую себя плохо.
Римус практически мог почувствовать, как смущение Джеймса пропитало воздух. Все девушки обменялись вопросительными взглядами, но когда песня перешла к припеву, до них начало доходить.
— О боже мой... — Эхом повторила Мэри, пытаясь подавить смех. — Вы, ребята, сумасшедшие.
Лили перевела взгляд с Римуса на Сириуса и, наконец, на Джеймса, который, казалось, был готов замкнуться в себе и исчезнуть. Он закончил припев, прежде чем Сириус снова крикнул ему: — Продолжай, Джеймс! Это ведь твоя очередь, не так ли?
— Я убью его, — подумал Римус, но, видимо, этого чувства было достаточно, чтобы Джеймс собрался с духом. Он очень быстро встал с выражением человека, готового нырнуть головой вперед со скалы.
— Лили, — начал он, — я знаю, почему ты так злилась на меня.
Лили энергично покачала головой и прислонилась к Римусу, как будто могла исчезнуть в его грудной клетке. — Ни за что. Нет. Римус, заставь Сириуса остановить музыку...
— Мне очень жаль! — Джеймс ахнул. — Прости, что я не пригласила тебя на ту вечеринку в прошлом году! Мне жаль, что я позволил себе поверить, что ты не захочешь пойти!
— Фотографии Лили, — пела песня. — Лили, о, Лили—
Наконец, встав и освободив Римуса, Лили раскинула руки. — Прекрати болтать!
— Мне жаль, что я поцеловал ту девушку и потом хвастался этим! Я и не знал, что мы ходили на свидание!
— О боже мой!
Римусу вдруг захотелось оказаться поближе к выходу. Питер, думая о том же, закатился обратно под кровать Лотти, прихватив с собой бутылку виски.
— Это ничего не значило, — отчаянно настаивал Джеймс. — Я просто подумал, что тебе не будет интересно идти — ты была так сосредоточена на экзаменах, становлении старостой и —!
— Поттер, заткнись.
— Просто мне показалось, что тебе это неинтересно, — заныл он. — Я просто пытался быть вежливым.
По-видимому, Лили надоело смущаться. — Ну, не надо!
— Я должен!
— Почему? Потому что я ДЕВУШКА?
Джеймс развел руками. — Да!
— Тьфу! Ты такой сексист!
— Что?
— Так и есть! Ты всегда говоришь с нами, девочками, свысока, пытаясь обойти наши чувства, как будто мы можем плакать над какой-нибудь старой вещью! Ты думаешь о нас как о чем-то отдельном! Это сексизм!
Джеймс развернулся к Римусу, все еще зажатому между ними и его стулом. — Люпин, я сексист?
— Ээ—
Лили протянула руку через промежуток между ними и хлопнула Джеймса по плечу. — Не впутывай Римуса в свои неприятности! Ты весь вечер танцуешь этот танец, и мы устали от него! Верно, Марлин?
Марлин, которая вела себя очень тихо в своей постели, внезапно обнаружила, что ее очень интересует дно ее чашки, и подняла вверх большой палец, опрокидывая свой стакан.
— Не заставляй Марлин принимать твою сторону только потому, что вы обе девочки! — Крикнул Джеймс.
— Так ты признаешь, что мы обе девочки!
— Конечно, вы обе девочки! У вас то же чертово оборудование!
— Не говори о нашем ‘оборудовании’!
— Это довольно по-свински, Джеймс, — заметила Мэри из окна, на приличном расстоянии от места взрыва.
— Не помогает, Мэри!
Песня закончилась, и Сириус наклонился, чтобы воспроизвести ее снова. — Нет ничего плохого в небольшом разговоре об оборудовании.
— Заткнись, Блэк! И прекрати играть эту ужасную песню!
— Не смей так разговаривать с моим приятелем!
— Я не виновата, что все твои приятели свиньи!
— Все они, да? Где было это отношение, когда Римус пришел домой с твоими губами на нем?
Лили ахнула. — Это не имеет к этому никакого отношения!
— Ах, да? Я только поцеловал какую-то случайную девушку, но ты поцеловал одного из моих приятелей!
— В щеку!
— Это чушь собачья! Ты сидела у него на чертовых коленях!
— Я не целовала Римуса!
Не желая больше сидеть под перекрестным огнем, Римус встал и перелез через Лотти и ее кровать, чтобы сбежать на другую сторону спальни. Если музыка еще не вызвала никаких нареканий, то скандал Джеймса и Лили наверняка вызовет.
— Пора идти, — сказал он Сириусу, который улыбнулся, как чеширский кот, и последовал за ним к окну. — Мэри, извини — сказал Римус, когда она отступила в сторону, пропуская их.
— Трусы! — Она завыла. — Fils de putes!<span class="footnote" id="fn_32868417_3"></span>
— Красивые fils de putes, — добавил Сириус, целуя ее в щеку, когда Римус вылез из окна. — Я верну юбку завтра. Au revoir,<span class="footnote" id="fn_32868417_4"></span> любимая.
К тому времени, как Сириус опустился на траву рядом с ним, Римус мог сказать, что спор перешел от поцелуев к другим, менее пикантным действиям. Изнутри донесся грохот, а затем отчаянный крик Лотти;
— Лили, это моя туфля!
— Иди! — Сириус прохрипел, толкая Римуса перед собой за плечи, пока они отползали от квадрата света, падающего из окна общежития. Они, спотыкаясь, пересекли лужайку, следуя по траве вниз к дороге, где, наконец, резко остановились, их ботинки шлепали по асфальту. Голова Римуса кружилась из-за алкоголя, но ночной воздух был прохладным и приятным изменением после очень напряженной ситуации, которая только что развернулась в спальне девочек.
— Джеймс убьет нас за то, что мы сбежали, — хихикнул Сириус.
— Нет, если Лили убьет его первой, — добавил Римус. — Ты видел Пита?
— Да! Он закатился под кровать Лотти, чтобы избежать последствий. Ставлю пять фунтов за то, что он там заснет.
Римус фыркнул, и они вместе пошли по переулку, который был таким же пустым, как обычно в среду вечером — или утром в четверг, предположил Римус.
— Чертовски холодно на улице, не так ли, — промурлыкал Сириус, слегка подпрыгивая на ходу.
— Ну, ты же носишь платье. — Римус посмотрел вниз на голые ноги Сириуса, которые были освещены только случайным проходящим уличным фонарем.
— Ты просто завидуешь, что я могу это провернуть. Кстати, твои волосы так очень хорошо смотрятся.
Римус потянулся, чтобы пощупать свои волосы, которые все еще были хрустящими от мусса Лотти и по форме очень напоминали твердый карандаш. — Да, ну, по крайней мере, я не просыпаюсь каждый день с таким видом, будто украл церковный парик бабушки Снейпа.
Сириус толкнул его, и когда он, спотыкаясь, пересек дорожку, Римус полез в карман за сигаретами и вытащил пачку.
— Хочешь? — Спросил он, и Сириус кивнул, взял предложенную сигарету и сунул ее в рот. Как только Римус сделал то же самое, Сириус резко остановился. Римус развернулся и обнаружил, что он хлопает себя по груди, а затем по ногам, как будто он что-то потерял.
— Блять, — простонал Сириус. — Черт возьми, Мэри...
Улыбаясь сквозь сигарету, Римус сунул коробку в карман. — Что сделала Мэри?
— Она обманом вытащила меня из моих собственных брюк.
— Ты хочешь сказать, что раньше такого никогда не случалось?
Сириус погрозил ему пальцем. — Ха-ха, не то, что я имел в виду. У меня в заднем кармане был твой подарок на день рождения. Черт.
Римус вытащил сигарету изо рта и подавил улыбку. — Ох. Что ж, все в порядке. Ты сможешь отдать его позже, когда вернешь юбку.
— Ты должен дарить подарки на чей-то день рождения, — надулся Сириус, — и это было бы полезно и сейчас.
Оглядевшись вокруг — не было ничего, кроме пустой темноты. Если бы было теплее, они бы услышали сверчков. — Ну и что же это было? Ты заправляешь новое зимнее пальто в штаны?
— Нет, — сказал Сириус, подходя к Римусу и выхватывая сигарету у него изо рта, размахивая ею перед его лицом, — это!
— Хорошо, хорошо, успокойся, алкаш— сигареты?
— Зажигалку, — вздохнул Сириус, сам засовывая сигарету обратно в рот Римуса, — взамен той, которую ты потерял перед Рождеством.
— Я думаю, что на самом деле ты её потерял, — сказал Римус. По правде говоря, он не думал о потерянной зажигалке с тех пор, как вообще забыл злиться на Сириуса. Возвращение в Лондон на Рождество оставило ему более чем достаточную связь с Томни, это сказало ему, что даже если он далеко от дома, его друзья все еще думают о нем.
Сириус цокнул языком и прикусил кончик сигареты, прежде чем сцепить руки за головой. — Да, ну, ты можешь поблагодарить Джеймса за неё. Он купил ее на каникулах. Это была просто моя идея. С днем рождения, я полагаю.
Он снова зашагал по дороге, и через мгновение Римус последовал за ним, нащупывая в кармане спички. На ходу он прикурил свою сигарету и погасил спичку.
— Эй, — позвал он, и Сириус немедленно остановился, развернувшись к нему лицом. Прежде чем позволить себе слишком много думать, он наклонился и прикоснулся кончиком своей сигареты к сигарете Сириуса. Это заняло мгновение, но после быстрой затяжки сигарета загорелась, и оба парня оторвались, затягиваясь ночным воздухом.
Сириус протянул руку, чтобы вынуть сигарету изо рта двумя пальцами, выдыхая через нос. — Это было довольно эротично, Люпин.
— О боже, — простонал Римус, театрально отступая назад, — не делай это странным!
— Ты тот, кто это сделал!
— Ну, ты же пытался сделать это перед Рождеством!
— Когда?
— У-у окна! Мы говорили о музыке.
Сириус невинно покачал головой. — Хм, нет, не помню. Но я думаю, что мне придется воспользоваться этим. Но в следующий раз сохраняйте зрительный контакт чуть дольше.
— Ты—гребаный— я ненавижу тебя.
Сириус расхохотался, а Римус проигнорировал его вместе со своим колотящимся сердцем, агрессивно затягиваясь сигаретой.
— Думаешь, я смогу быстрее тебя вернуться в общежитие в платье?
Римус оглянулся и увидел, что Сириус ухмыляется, как всегда, когда добивался своего. — Мы курим.
— И мы можем продолжать курить, как только я не отморожу свои чертовы яйца. — Раздавив сигарету о подошву ботинка, Сириус начал пятиться по улице. — Проигравший должен победителю пачку сигарет?
— У тебя вообще есть какие-нибудь сигареты, чтобы поспорить? — Позвал Римус.
— Думаю, тебе придется победить меня, чтобы узнать.
Быстро развернувшись, Сириус исчез в темноте, и на долю секунды Римус подумал о том, чтобы позволить ему идти дальше одному, но он был слишком пьян и слишком счастлив, и он не хотел останавливаться и позволять себе задаваться вопросом, почему.
Бросив сигарету через плечо, Римус побежал за ним.