Глава 9. Сибби (часть II) (2/2)

Стражник послушно сошёл с места, отнял руку от рукояти висящего на его поясе длинного меча, снял с другой стороны ремня связку ключей и, достаточно быстро отыскав нужный, вставил тот в замочную скважину. Минул один оборот, раздался щелчок, стражник толкнул дверь и сразу отступил обратно. Сибби одним вдохом унял в груди бурю эмоций и смело шагнул вперёд.

Во внутренней части просторной трапезной залы, с другой стороны входной арки Сибби натолкнулся на герольда. Наряженный в броский пурпурно-синий камзол тощий паренёк удостоил его секундным взглядом, встрепенулся и тут же во весь голос стройно заговорил:

— Милорд Сибби из клана Чёрного Вереска!

Сибби очертил залу быстрым взглядом и на мгновение оцепенел в изумлении. Он не мог не признаться, что совершенно не рассчитывал увидеть здесь такое количество гостей: вокруг трёх длинных столов, выстроенных по центру трапезной в форме буквы «П», собралось по меньшей мере двадцать человек. Будучи натренированным частыми посещениями подобных церемоний совместно с матерью, Сибби быстро разобрал кто и где располагался. Два стола, что стояли к нему торцами были заняты гостями низкого рода: ближе ко входу сидели, судя по успешно скрывающим тучность одеждам, купцы и руководители важных городских мануфактур, далее шёл слой местных богачей, помещиков и представителей различных гильдий, среди которых Сибби опять попались на глаза колдуны Синода в мантиях и парочка крепких фигур, которые, вне всякого сомнения, относились к Гильдии Бойцов из здешнего отделения.

Стол, что стоял горизонтально был отведён самым важным лицам. Сибби уделил длинную секунду внимания диаде в центре — он не был знаком лично с властвующей на данной момент во владении четой, но принял факт того, что это граф с графиней без каких-либо сомнений. Весьма необычная картина: граф был невысок, сед на голову и сидел как-то полусогнуто, нещадно горбя спину, благодаря чему не скрывал своих преклонных лет; графиня же была полной ему противоположностью — юная, стройная и отточенная темноволосая девушка, которой, наверное, совсем недавно перевалило за второй десяток. Оба правителя графства и его столицы были одеты в одежды одинаково-золотого цвета с гербом, изображающим расправившую крылья птицу (орёл, сокол или ястреб — Сибби забыл) на груди.

Оторвав взгляд от правителей Брумы, Сибби вгляделся в пёстрые наряды гостей, что сидели по обе стороны от них. Мать он вызнал мгновенно — вот она, в пышном красном дублете с чёрным меховым воротником, чёрными манжетами и такими же по цвету ветвящимися узорами в виде вереска от шеи и до самой полы. Волосы матери были убраны назад, открывая вид на всё ещё тонкую и элегантную — несмотря на возраст — шею.

Левее Мавен сидел самый непримечательный, но, тем не менее, определённо, важный гость — судя по всему, жрец. В пользу этой теории говорила его худоба и безвкусно-серая длинная роба. Отличительных знаков у монаха не было, что не позволяло определить кому из Девяти он служит. Учитывая запрет на поклонение Талосу согласно действующему между Империей и Талмором договору — Конкордату Белого Золота, — к местной церкви, шпиль которой возвышался над Брумой, но сейчас являющейся для всех закрытой, жрец относиться не мог. Чей же он тогда служитель?

Сибби понял, что задерживается в проходе и уже сделал шаг вперёд, когда вдруг обнаружил ещё одного гостя, лицезрение которого наполнило его ноги каменной неподвижностью. Он моргнул, но совершенно неуместное лицо не исчезло из зала, а значит не оказалось игрой его воображения или последствиями влияния на разум выпитого эля. Сибби замер на месте, рассматривая крупного бородатого мужчину, который сидел… справа от его матери!

— Добро пожаловать, господин Чёрный Вереск, добро пожаловать! — Сибби с трудом оторвал взгляд от бородача, которого помнил как неофициального лидера наёмников, что сначала сопровождали его, а потом против воли конвоировали в Бруму. Он поднял глаза и осознал, что к нему обращается графиня — девушка поднялась с места, удерживая в одной руке серебряный кубок, а другую протягивая к нему в приглашающем жесте. — Проходите, мой друг, не стесняйтесь!

Только теперь до Сибби дошло, что до его появления в зале звучала музыка спрятавшихся где-то поблизости бардов, а нынче всё погрузилось в тишину, и — что ещё хуже — взгляды всех гостей были обращены на него. Кое-как проглотив вставший поперёк горла ком, он сдвинулся с места и направился к голове стола, где сидела мать со своим противоречащим всей логике Джулианоса спутником.

Он не запомнил как опустился на стул, понял только, что жрец любезно потеснился в сторону, дав ему соответствующее важности персоны место. Сибби оглядел остальных гостей, которые вернулись к ломящим столы яствам, шуткам и личным разговорам. Музыка возобновилась, даруя слуху плавное звучание лютни, свист флейты, постукивание барабана и, кажется, мелодию арфы.

— Сиб, не строй кислую мину.

Сибби уставился на теперь находящуюся по левую руку от него мать, но почти сразу наклонился, чтобы увидеть бородатого наёмника, что по неизвестной ему причине восседал так близко к Мавен. Что этот грязный хам может здесь делать? Понятие «грязный», к слову, сейчас было верным лишь частично — мужчина существенно отличался от того закованного в латы громилы, которого Сибби помнил по совместной дороге — бороду и волосы ему аккуратно подровняли, а доспехи заменили богатым камзолом серебристого с золотыми нашивками оттенка.

— Матушка, — слова едва выбирались из глотки Сибби, — Что происходит?

— Граф Ло́рен и графиня Альда́ра встречают нас как почётных гостей, — спокойно ответила Мавен, — Тебе что-то не нравится?

Ещё как не нравится, хотелось выпалить Сибби, но он сдержался и лишь вперился в мать безумным взглядом. Что за непонятную игру она затеяла? Мало было того, что от неё в течении четырёх месяцев не было никаких вестей, так теперь ещё и такое! Как он должен это понимать?

Потерявшись в догадках, Сибби поглядел на часть стола перед собой. Угощения сияли изысканностью и манили ароматами. Он увидел совсем рядом зажаренного поросёнка с ежевичной подливкой, круглый торт выполненный в виде некоего цветка с растопыренными лепестками, большую чашу с благоухающим грибами супом и многое-многое другое отчего во рту должны были собираться слюни аппетита.

Вот только Сибби аппетита совершенно не испытывал, и причиной тому явно было не недавнее посещение трактира.

— Мама, не лги мне, пожалуйста, — твёрдо, но почти шёпотом заговорил Сибби, — Что ты задумала? Почему я в Бруме? Почему ты так поздно приехала за мной? Почему с тобой этот…? — он предпочёл махнуть рукой в сторону наёмника вместо подбора ему подходящего наименования.

Мавен вместо ответа сыну наклонилась к своему спутнику и что-то прошептала. Тот негромко усмехнулся, чем привлёк внимание других гостей. Сидящий чуть дальше него граф Лорен заинтересованно склонился и завёл с ним тихий разговор, деталей которого Сибби никак не мог разобрать.

— Прекрати это безумие, — он чувствовал, что начинает терять терпение, но говорил всё ещё умеренно-спокойно, — Что за хрень ты задумала? Я хочу… Я должен знать.

— Скоро узнаешь, обещаю, — ответила Мавен и плавным движением отправила в рот насаженный на серебряную вилку кусочек жареной картошки с капелькой сливочного соуса. Пережевав, она отпила из бокала и продолжила, — Но есть вещи, которые тебе стоит знать прямо сейчас. Во-первых: знай, что наш дом подвергся нападению.

У Сибби громыхнуло в голове.

— Нападение? — переспросил он. — Кто посмел?!

— Тот же кто стоит за смертью Хемминга и Ингун, — голос Мавен показался ему настолько ледяным, что где-то у основания его спины зародился табун мурашек, — Та же, точнее говоря. Она приходила за тобой и мной — хотела закончить своё дело.

Сибби незаметно подтолкнул стул ближе к матери.

— Выходит, ты не ошибалась? За этим стоит один человек? Ты сказала «она»? Кто это?

Мавен проглотила ещё один ломтик картошки и покачала головой:

— Слишком много вопросов сразу, Сиб. Будь терпеливее. Тебе достаточно знать, что она мертва.

Терпеливее?!

— Я жду тебя здесь почти полгода! — Сибби едва сумел понизить голос на последней ноте от переполняющего его возмущения. — Расскажи мне всё сейчас или…

Он резко замолк, увидев как со своего места не без физической поддержки молоденькой супруги поднялся граф. Музыка опять стихла, как и все присутствующие в зале гости.

— Прошу вашего внимания, уважаемые друзья! — голос у старика в отличии от тела оказался сильным и практически басистым. — Я бы хотел задать вам один вопрос: знаете ли вы какая сила самая могущественная в нашем мире?

Секундное молчание прервалось десятками голосов, что наперебой стали выкрикивать догадки со всех концов трапезного стола.

— Увы-увы, — наполовину смехом вновь подал голос граф Лорен, — Всё не так, друзья мои. — он прочистил горло, поднял со стола богато украшенный инструктированными драгоценными камнями золотой кубок и продолжил, — Любовь — вот верное слово! И это ответ на мой вопрос.

Столы содрогнулись единым одобрительным хором, кто-то застучал ногами по полу, а кто-то так и вовсе загремел по посуде. Сибби, не понимая ни доли творящегося сумасбродства, неотрывно следил за выступающим со своей речью графом.

— В этот знаменательный день я и моя горячо любимая Альдара празднуем первую годовщину со дня нашей свадьбы! — граф повернул голову к супруге и тут же принял от неё бесстрашный поцелуй в губы, что было воспринято восторженным вздохом гостей. Лорен взял жену под руку и высоко поднял тоненькую кисть девушки над собственной головой. Ропот гостей снова перерос в рёв восторга.

Тост графа возымел все соответствующие последствия: чашники закружились меж гостями, разливая вино, эль, пиво и прочие напитки, менестрели заиграли более весёлый мотив, бард затянул тонким голосом протяжную ноту. Сибби не заметил, что именно ему налили и совершенно не почувствовал вкуса, когда опорожнил в себя целый бокал. Его взгляд поочерёдно приковывался то к матери, то к продолжающей обмениваться поцелуями графской чете.

— Ещё кое-что! — Лорен отпустил супругу сесть на своё место и поднял над столом вновь наполненный одним из слуг кубок. Гости молча поддержали графа, ожидая нового тоста. — Сегодня здесь присутствует мой старый друг и, по совместительству, особый гость нашего замечательного вечера! — к неожиданности Сибби он резко развернулся и мягким движением руки указал в его с матерью сторону. — Мавен из рода Чёрного Вереска и её сын Сибби!

Столы опять загудели одобрением. Сибби выдавил несколько фальшивых улыбок, помахал кому-то рукой, но краем глаза не переставал следить за матерью. Мавен тоже улыбалась, но сидела недвижимо.

— Я не зря упомянул любовь, как самую могущественную силу нашего мира, — продолжал свою речь граф, — Сегодня мне выпала честь оповестить всех вас о радостном событии в семье моей дорогой подруги Мавен.

Когда бородатый верзила поднялся со своего места, подал Мавен руку и помог встать и ей, у Сибби скрутило живот, а в горле застыл очередной ком. Он таращился на мать и совершенно чужого их клану и семье наёмника, стараясь убедить себя в том, что случайно возникшая у него сейчас догадка — лишь плод соития случайных совпадений и замешательства.

— Итак, уважаемые гости! — уже по-настоящему заревел граф Лорен. — Знайте, что ещё до окончания сего дня, две эти души объединятся в союз благословлённый Милостивой Матерью-Марой и скрепят его священными обетами!

Зал взорвался аплодисментами и ликованием. Некоторые из гостей повскакивали на скамьи и стулья, музыканты поддержали веселье звучными аккордами.

Сибби сидел с каменным лицом, не обращая внимания на обезумевшую толпу. Он смотрел только на мать. Мавен лучезарно улыбалась, отвечала на звучащие поздравления и комплементы. Одна её рука была зажата в мощной лапище не менее сияющего радостью бородатого наёмника, а другая… Он моргнул. Вторую руку его мать держала на заметно округлом животе.

— Как же я мог забыть? — вновь раздался голос графа Лорена, который уже успел опуститься обратно в своё кресло. В этот раз мужчина встал самостоятельно, сделал шаг навстречу Мавен и, нисколько не стесняясь, обнял женщину. — Мой дорогой друг, позволь поздравить твою семью со скорым пополнением!

Сибби вырвало прямо в предназначенную ему тарелку.