Глава 55 (2/2)
Грег чуть не подавился колбасой и порадовался, что Хелен стоит к нему спиной. Он отошел к окну и притворился, что рассматривает сад.
- Не знаю, видел ли ты его уже.
- Да, приходилось, - Грег надеялся, что его голос звучит ровно.
- Не знаю, успел ли обратить внимание. Он только выглядит «дунули – рассыпался», а характер у него железный и голова ясная. Но смысла разбираться в этом сейчас нет, - добавила Хелен. – Чем меньше знаешь сейчас, тем лучше. Иначе они нас двадцать раз пережуют и выплюнут. Такие вещи терпятся, а потом перебиваются собственной силой и связями. И временем. Грязный коп в наше время уже не пример для подражания, знаешь ли, - фыркнула она.
- Однако их все еще немало, - вздохнул Грег, вспомнив компашку Дэвида.
- Ты не хочешь в выходной для разнообразия подумать о чем-нибудь другом? – спросила Хелен. – И я бы позавтракала в саду.
На веранде, увитой листьями винограда, было прохладно, но, пожалуй, это то, что и требовалось. Хелен вынесла пледы. Грег отхлебывал горячий кофе, рассматривал узловатую ветку дерева, тянувшуюся к столу сквозь крышу, и думал о звонке домой – сонная Касси высказала ему все, что думает о его такте и умении смотреть на часы, Рован еще не вставал, но уже попросил, чтобы сиделка «сидела в каком-нибудь другом месте». Грег рассказал про пятичасовой чай, думая, не сглупил ли он – ведь «девочки» снова могли уйти на яхте. Касси все так же сонно одобрила его, но сказала, что если он задаст сейчас еще хоть один вопрос, то она пошлет его ко всем чертовым матерям сразу.
- О чем ты думаешь? – неожиданно спросила Хелен.
- О семье, - признался Грег. – И действительно ли я справлюсь быть отцом в разводе. Действительно ли я годен для этого. И что я буду делать, если останусь без помощи.
- Но ведь вариантов нет, так?
- Нет, вариантов нет. А ты?
- Тоже о семье, - усмехнулась Хелен. – Может быть, Собака Баскервилей права, и мне не стоит возить Иди завтра в Торби. Что называется, почувствуй себя дерьмовой матерью еще раз. Но она несколько раз волновалась на этой неделе, и я на самом деле не знаю, что будет лучше – отвезти ее на ярмарку или не отвезти. Успокоит это ее или… Но она так любит ярмарки. Она потом рисует все в деталях.
- Хочешь, я съезжу с тобой? – вырвалось у Грега.
Хелен долго смотрела на его.
- Пожалуй, я этого хочу, - в конце концов сказала она. – Но мне не хотелось бы, чтобы ты жалел меня. Или чтобы что-то пытался доказывать моей матери. Потому что ей невозможно ничего доказать. И если уж быть честной, то у нее далеко не каждый день такие завороты. Она умеет быть заботливой. И с Иди я могу на нее положиться.
- Мне кажется, когда не знаешь, чего ждать от человека, это еще хуже.
- Хуже, чем когда с ним проблемы всегда? Возможно. Но другой матери мне не выдали. А иметь дело с этой я привыкла. Лучшая тактика – не вовлекаться и пережидать. Так. Насчет матери мы прояснили? Что насчет жалости?
- Ну уж нет. Из жалости я ничего бы не стал делать, - уверенно сказал Грег, конечно же, совершенно так не думая. – Какие планы на утро?
- Ну, сексом я не в настроении заниматься, если ты об этом. Могу отвезти тебя от Бланта домой и поеду за покупками.
- Обойдусь такси, - заверил Грег. – Этот сад такой разросшийся, - заметил он. – А дом не старый.
- Ты имеешь в виду, что этот дом и эта улица сильно отличаются от всей прилизанности, которую ты видел в Морпете и от которой тебя тошнит? Это крохотный кусочек поместья предков моего мужа. Но они обеднели и вынуждены были зарабатывать на жизнь уже давно. Здесь стоял коттедж, который сгорел в двадцатых годах, этот дом построен по заказу мужа, но сын над ним тоже основательно поработал. Разборная крыша веранды, чтобы дать место дереву – это его идея. Мы переселились сюда для того, чтобы было полегче с Иди. Здесь вся улица – потомки арендаторов семьи мужа, а онаоставила после себя хорошую славу.
Грег помогал убрать посуду, когда раздался звонок телефона. Хелен сняла трубку.
- Это тебя, - с удивлением сказала она.
Грег подошел к телефону. На том конце провода оказался Джерард.
- Можешь приехать ко мне прямо сейчас? – спросил он. И уточнил: – Не в управление, домой. Только, разумеется, не говори Трэйл, что домой.
- Что случилось? Это связано с?..
- Приезжай и поговорим, - сердито оборвал его Джерард. – Запоминай адрес и как доехать.
- Что-то серьезное? – спросила Хелен, когда Грег положил трубку.
- Пока не знаю.
В самом деле – вариантов было множество, от текущего расследования до внезапного возвращения Грега в Лондон.
Хелен нахмурилась.
- Не позволяй им тебя использовать. Я все-таки заберу тебя от Бланта, - сказала она. – Позвони мне из гаража.
Грег пообещал ей сделать это и поехал к Джерарду. Инструкции не помогли – Грег заплутал. И чем дольше он плутал среди одинаковых улиц, тем тревожнее становилось у него на душе. Судя по сказанному вчера и по тону сегодня, Грега ждал неприятный разговор. И хотя он сам планировал все закончить, то, что его собирались бросить, да таким грубым образом, обвиняя непонятно в чем, в план не входило. Ему пришло в голову, что, должно быть, там ждет его еще и Огги. Он представил, как Джерард говорит: «Мы подумали и решили…», а Огги, во взгляде которого недавно было столько ласки, смотрит на него с подозрением, и стало совсем паршиво. Найдя наконец нужную улицу, Грег остановился на въезде в нее и вышел из машины.
«Все это чушь, я не сделал ничего неправильного и не заслужил такого отношения», - сказал он себе, пиная носком ботинка мокрую траву.
Но тут же его мысль сбилась на то, что вся эта история от начала и до конца была неправильной. Даже если не брать внезапный поворот ориентации, правильные люди не спят с начальством, да еще сразу с двумя начальниками. Кажется, до Грега только сейчас дошла вся глубина его падения. Однако после первого шока осознания этой глубины, он почувствовал злость.
«Ну что ж, они вполне могут стать теперь моими врагами, - подумал он. – Что, в первый раз люди, с которыми мы были в очень хороших отношениях, становятся врагами? Выдержал я это в прошлый раз? Выдержал. Выдержу и на этот раз».
Он пнул комок земли и со всей решительностью пошел к машине.