Глава 31 (1/2)
— Как Деллоуэй-то там оказался? — спросил Грег, когда они немного проехали.
— Его телефон был в ботинке Хейла в пакете. Так что именно он нам сказал, что это Хейл, — ответил Линней.
— То есть Хейл был без документов? — уточнил Грег.
— Хейл был без документов.
— Но пальцы и зубы целы?
— Пальцы и зубы целы.
— Тогда смысл документы у него забирать, если бы его все равно опознали?
— Ты меня спрашиваешь? — вздохнул Линней. — Мне его вообще под конец дежурства подкинули. Даже боюсь подсчитывать, сколько я не спал. И это конец месяца. Счастье только, что не конец квартала.
Грег видел, что тот в самом деле устал. Под глазами у Линнея были круги.
— А Деллоуэя ты уже опрашивал?
— Днем Пикок его опрашивал. Знаю только, что Деллоуэй Хейла больше месяца не видел и без понятия, что тот в Лондоне.
— И ты ему веришь?
— А не надо? Пикок сказал, он там чуть ли не зарыдал в трубку, когда узнал. Уж, наверное, он не стал бы врать, что они друзья. Особенно если это легко проверить. Я вон тоже со своим помощником дружу и с двумя констеблями. И случись такое, все подтвердят. Я б тоже не в себе был, если бы с ними что-нибудь случилось. А ты с Хейлом не сработался, как я понимаю? Мне тебя в первые подозреваемые писать?
— Плохая шутка, — вздохнул Грег. — Это скорее он со мной не сработался. Не пережил перевод Деллоуэя. Но он хороший полицейский. С сомнительными местами в биографии.
Он рассказал все, что знал, старательно обходя тему «шалостей». Скорее всего, об этом тоже придется, но не сейчас. Услышав про скинхедов, Линней от души выругался.
— Мы поспрашиваем, конечно, но на многое я бы не рассчитывал.
Они наконец подъехали к больнице.
— Ты сам тут разбирайся. Я спать, — сказал Линней. И протянул ему бумажку с номером: — Позвони Аргайлу, если надо будет тебя забрать. Это мой помощник. Он сегодня до ночи работает.
Грег поблагодарил и пошел в больницу. Нужный врач, доктор Бристоу, совсем еще молодой, но, кажется, очень уверенный в своем превосходстве над окружающими, на удивление, нашелся быстро. Операция, по его словам, прошла хорошо, но из-за травмы черепа прогнозы были совсем неутешительные.
— Допросить вы его вряд ли сможете в ближайшие дни, инспектор, а возможно, и никогда, — в усмешке Бристоу было явное торжество.
— Это мой сержант, — осадил его Грег. — И мне сейчас надо будет сообщить всей моей команде, что он, скорее всего, не вернется.
С лица Бристоу стекла усмешка.
— Извините. Я не…
— Могу я его увидеть?
— Пожалуйста.
Он постоял у кровати Хейла несколько минут. Лицо того было не забинтовано, но все в синяках.
— Погодите, — вдруг с подозрением сказал Бристоу, — вы говорите, что он ваш сержант, но тот человек, который был здесь весь день, говорил то же самое…
— Потому что это и его сержант, — усмехнулся Грег. — Вот такой у нас любовный треугольник. Где он, кстати?
— Я его видел внизу. Я провожу вас.
Грег прекрасно дошел бы и сам, тем более что вряд ли Бристоу, при всей его подозрительности, было нечего делать, но возражать было лень. На первом этаже в комнате ожидания сидели человек двадцать, но Деллоуэя Бристоу среди них не опознал.
— Инспектор Деллоуэй здесь? — громко вопросил Грег, встав посреди зала.
Из темного коридора напротив вынырнула пришибленная фигура.
— Я Фрэнк Деллоуэй. А вы… Лестрейд?
Они обменялись рукопожатием и отошли в угол.
Грег обернулся на Бристоу, но того уже как ветром сдуло. Деллоуэй разглядывал Грега, но как будто не совсем видел, или даже совсем не видел. По чужим рассказам у Грега почему-то сложилось мнение, что Деллоуэй красавчик-сердцеед, но тот неожиданно оказался человеком весьма заурядной внешности. Модная прическа с бакенбардами ему совершенно не шла, тем более что он, будучи младше Грега, уже начал лысеть, а длинные бежевые брюки-клеш только подчеркивали невысокий рост, кривизну ног и намечающийся животик.
— Он еще не?.. — спросил Деллоуэй.
— Еще не.
Тот едва заметно выдохнул.
— И долго вы собираетесь тут сидеть? — спросил Грег.
— Я не знаю, — признался тот.
— Хотите, чтобы всем стало известно о вашей ориентации? — понизив голос, резко спросил Грег. — Или вы были с ним заодно?
— Нет, нет, клянусь, я ничего не знал, пока Салли не позвонила.
Грег усмехнулся. Салли, значит, так и продолжала работать на два фронта, и нашим и вашим.
— И когда же она вам звонила?
Дэллоуэй, сосредоточенно хмурив лоб, соображал целую минуту.
— За день до того, как он пропал, — наконец вспомнил он. — Кажется, это было в понедельник? Я звонил ему и на работу, и домой, но он не брал трубку.
— Вы давно ели? — У Грега подвывало в животе уже не первый час.
— Кажется, вообще не ел. Но… — Деллоуэй оглянулся на лифт.
— Узнаете вы часом позже или раньше, для Мэтта ничего не изменится.
Услышав имя, Деллоуэй застонал.
— Тише, тише, — схватив его за руку, Грег практически выволок Деллоуэя из больницы. — Ну что же вы делаете-то?!
— Я не знаю, — пробормотал тот. — Я теперь не знаю, что делать.
— Почему?
— Я все подготовил, чтоб его перевели ко мне, — сказал Деллоуэй. — На следующей неделе.
Ох ты ж горе, подумал Грег.
— Вам когда на службу?
— Может, и никогда. Я сегодня не вышел и не позвонил. Зачем теперь все вообще?
— Так. Давайте адрес. Я отвезу вас домой. Если что-то изменится, вы узнаете это сразу после того, как я узнаю.
Деллоуэй смотрел на Грега, явно не понимая, о чем речь. Вот же свалился на его голову. Грег напряг память и стал вспоминать адрес, записанный рукой Джерарда.
— Рандольф Кресент, верно?
Деллоуэй наконец опомнился.
— Да, Рандольф Кресент, — подтвердил он.
И потом молчал до самого дома. В гостиной продолжил это делать, уставившись в одну точку. Грег заварил чая, плеснул в него виски и, подойдя к Деллоуэю, как следует его встряхнул.
— Вы не поможете Мэтту, если будете тут рассиживаться, — сказал он. — Пейте!
Бутербродами кормил примерно так же.
— Кто-то с вами может побыть? Приехать прямо сейчас?
— Сестра. Завтра. — Он снова замер с куском бутерброда в руке.
— Послушайте, Деллоуэй! — Грег подвинул кресло поближе к нему и сел. — Соберитесь. Вам надо собраться! Нужно найти того, кто это сделал с Мэттом.