Глава 18 (1/2)

Утром не изменилось ничего. Гривзу удалось поговорить с родителями Хейла, которые гостили у дочери в Камбрии. Те, перепуганные, с утра должны были выехать домой и прийти в участок после двух.

— Я спросил, не было ли чего странного в последнее время, и они сказали, что он купил им машину. Сказал, что накопил. Но его мать говорит, что он никогда не мог копить, тратил все сразу на мотоцикл и одежду. И она боится, что он — цитирую — «опять связался не с теми людьми».

Гривз был старательный парень с еврейскими чертами во внешности. Грег подумал, есть ли какой-то смысл раскалывать его на предмет соучастия в проделках Хейла, и решил, что никакого.

— А про «не тех людей» ты знаешь что-нибудь?

— Нет, сэр. Я же только в прошлом году пришел. Сержант Хейл уже был здесь, и никто ничего не говорил такого.

Глаза у него были невинные-невинные. Грег вызвал Донован и нажал на нее так сильно, что ему все-таки удалось что-то из нее выжать.

— Ты понимаешь, что если с ним что-то случилось, если ему кто-то заказывал это все и его устранили как свидетеля, ты пойдешь как соучастница?! Кто еще был замешан в ваших «шалостях»?

Оказалось, что до ярмарки — весь участок в полном составе. Клей Филдинг лила лично. Остальные за происходящим наблюдали молча. Их, по большому счету, никто не спрашивал, хотят они в этом участвовать или нет. Но эту чертову солидарность Грег знал еще по лондонскому офису. Когда А10 что-то пыталась разнюхать в конце прошлого года, перед лицом внешнего врага вражда между детективами сразу сошла на нет и все покрывали всех.

Про ярмарку Грег опять не смог от нее добиться ничего толкового, кроме того, что на этот раз Хейл никому ничего не рассказывал. Видимо, требовалось еще несколько подходов. Грег позвонил Фробишеру.

— А. Это хорошо, — внезапно сказал тот. — Я как раз подыскал вам сержанта на замену.

Грег «хорошим» происходящее не считал, но сержанту обрадовался. Даже если его воспримут в штыки тоже, это будет означать, что их уже двое на одной стороне. Ну, двое с половиной вместе с Донован.

По каким-то непонятным соображениям Грег думал, что новому сержанту будет лет пятьдесят. Но это оказался юноша, на первый взгляд совсем мальчик, с пухлыми щечками в аккуратном костюмчике — настоящая бабушкина мечта. Взгляд у него был несколько высокомерный — Грег понадеялся, что от испуга.

Он был сильно удивлен, узнав из досье, что мальчику уже почти двадцать три. А еще отметил, что карьера Диммока словно сошла со страниц рекламного буклета — ни днем больше обязанностей патрульного, ни днем больше в констеблях. Сразу стало ясно, что двигала его очень мощная рука, и Грег поскучнел.

На этом месте Фробишер, с которым они сидели в кабинете Грега вдвоем, сказал, что не будет против выпить кофе в городе. Когда Грег ехал в участок, шел дождь, а сейчас вовсю светило солнце. Он повез Фробишера до кондитерской миссис Майлз, раздумывая, насколько его предположение, что Фробишер тоже из таких, может быть верным.

У Фробишера были светлые глаза под светлыми, в рыжину, ресницами и такие же светлые волосы. И ни одной веснушки на лице со светлыми усиками. Коренастый мужчина лет пятидесяти, он сохранил плотность фигуры и к своему возрасту. Грег невольно сравнил его с Майкрофтом и подумал, насколько сохранит фигуру тот.

Но на этот раз никаких особенных взглядов Фробишер на него не бросал. Грег купил кофе в железных чашках с подставками и вынес его к собору. От пирожных Фробишер заранее отказался.

— Берегу фигуру, — пояснил он. — И кофе, пожалуйста, без сахара.

— Так что за история с Диммоком? — спросил Грег, усаживаясь на все еще немного влажную лавочку и разглядывая голубей, которые с важным видом ходили между лужами.

— О, это большая беда, — вздохнул Фробишер. — Он толковый малый, но его слишком берегут, чтобы он мог сделать карьеру. Во-первых, конечно, отец, — и он показал глазами наверх, — во-вторых, мать, которая кудахчет над ним, и нянька-прислуга, которая приносит горячие обеды в участок.

Грег прыснул.

— Да, вот так у него дело обстоит, — посетовал Фробишер. — Ему бы и пожить где-нибудь здесь, а не домой ездить каждый день, потому что так он от материнской юбки недалеко уйдет.

Грег задумался. Фробишер показался ему изначально кабинетной крысой, который и карьеру-то, наверное, сделал благодаря умению завязать нужные знакомства.

— Воевали? — спросил он.

— А как же. И там, и здесь, — улыбнулся тот. — Банду скинхедов вот взяли недавно. Расползаются как плесень. Сейчас еще поутихли. Но до слияния они давали нам прикурить.

Грег имел представление, что это такое. В Лондоне скинхеды тоже беспокоили. Пожалуй, Фробишер ничего так, решил Грег.

— Я мог бы предложить Диммоку остановиться у меня, — сказал он.

Фробишер пристально посмотрел на него:

— А вот так здесь лучше не делать.

Грег смутился.

— Это вам не Лондон, — продолжал Фробишер. — Здесь нравы не такие свободные. Стоит кому-то пустить слух…

— Понял, понял, — фыркнул Грег. — У вас тут что, охота на ведьм? — осторожно спросил он.

Фробишер посмотрел на него как на идиота.

— У нас тут охота на вас, если вы еще не заметили. Я вам потому и Диммока выцарапал, что мало того, что он реально толковый, так и подкупить, и запугать его… — он опять посмотрел наверх. — Ну, вы понимаете.