Глава 15 (1/2)

Ночью сгорел гараж. Сказать, что Грег обомлел от такой наглости, — ничего не сказать. Приехали пожарные, слава богу, быстро, и, кроме гаража, не пострадало ни одно строение, но забор вокруг него разрубили топорами для лучшего подхода, а палисадник был затоптан и забросан сгоревшими досками с крыши. Может быть, он и не был образцом совершенства, и миссис Броуди, следившая за домом, сделала не очень аккуратные клумбочки прямо посреди густой травы с сорняками, и кусты тоже подрезала весьма неровно, но Грегу он нравился. На самом деле он как раз не любил, когда все было прилизано, а может быть, дело было в миссис Броуди, которая плакала утром у него на кухне, — Грег ненавидел, когда не уважали чужой труд. А уж когда не уважали труд пожилых женщин, ненавидел вдвойне. Ну, и что они сделают в следующий раз? Дом сожгут?

По дороге на работу он пытался придумать, что делать: поручать расследовать дело о поджоге главному подозреваемому в этом самом поджоге было как-то странно, даже с учетом всей обстановки. Однако в офисе сержанта Хейла не обнаружилось. Там вообще одна Донован сидела с заплаканными глазами.

Грег позвал ее в кабинет.

— Я слышала, что случилось, — сказала она.

— Ты дашь показания против Хейла? — спросил Грег.

— Вы ведь понимаете, что я не могу? У меня мать и сестра, я их куда дену?

Грег кивнул.

— А на ярмарке что он собирался делать?

— Я не знаю, он не говорил.

Грег видел, что она врет. Даже с ее цветом кожи было видно, как она побледнела.

— Что ж, разберусь сам. Пока займись расследованием. Выясни для начала у пожарников, из чего там состоял этот коктейль Молотова и где все это здесь можно купить.

Он прекрасно понимал, в какое положение ее ставит. И к какому итогу это все приведет. То есть к нулевому. Не может же она вести расследование против того, кто ее сдаст. Он подумал, кому еще мог поручить это дело, но другим он не доверял даже на таком уровне. И если бы он поручил его не ей (детективу), а не самым активным подчиненным, это выглядело бы совсем странно.

Между тем близилась середина дня, а Хейл как в воду канул. Филдинг не могла до него дозвониться. Грег попросил патрульных заглянуть к Хейлу домой, но там его тоже не было. В конце концов Грег засадил констебля Гривза за обзвон родных Хейла и больниц, раскидал его обязанности по констеблям и поехал встречаться с адвокатом.

Адвокат, Андерсен, приехал не один, а с жутко маститым Уиллертоном с такими же жутко противными усами на рыхлом и жестком лице. До сих пор они с Грегом были ярыми врагами: благодаря ему несколько особо опасных, на взгляд Грега, членов общества избежали правосудия или получили его далеко не в той мере, в которой заслуживали.

— Все оплачено, — сказал Андерсен.

— И с каких это пор вы занимаетесь разводами? — буркнул Грег, которому не нравилась эта идея. Конечно, с одной стороны, было приятно, что Майкрофт пытается ему помочь, но у этого «приятно» был неоспоримый осадок: Грег почти двадцать лет боролся с всевидящим оком в своей жизни, чтобы сейчас — что? Попасть под него опять? И не имело никакого значения, желает ему это око добра или нет.

— Вам нужно сохранить детей и работу, — сказал Уиллертон, пыхнув трубкой чуть ли не в лицо Грегу. И Грег решил смириться с тем фактом, что, похоже, в морду ему он никогда не сможет дать.

Минут через пять, впрочем, он еще раз попробовал возмутиться, когда Андерсен сообщил, что на суде будет поднята тема морального облика Глиннис, а также та история, когда Рован сломал спину, катаясь с горки. Грег опешил — поливать грязью прилюдно мать своих детей, тем более что, на его взгляд, в падении Рована она совсем не была виновата: ну кто из родителей никогда не отвлекается?! А Рована тогда вообще было не удержать, и только падение как раз, долгие месяцы в постели и полгода ходьбы в корсете умерили его пыл.

— Не-не-не, я на такое не подписывался! — запротестовал Грег.

— Ну, если вы на такое не подписываетесь, — насмешливо заметил Уиллертон, — ваша жена обдерет вас как липку и в два счета докажет, что вы не можете вносить свой вклад в содержание и воспитание детей.

Внезапно в Греге взыграла старая ревность. А этот тощий хрыч, учитель физкультуры, значит, сможет?

— Вы понимаете, что если ваша жена докажет, что вы бросили ее, образец преданности и верности, ради каких-то сомнительных увлечений, — принялся мягко увещевать Андерсен, — что вам даже приблизиться к детям не дадут?

Ну, насчет «приблизиться» Грег сомневался, но все же ему стало по-настоящему страшно.

— И я рекомендую вам взять детей к себе хотя бы на две недели до начала учебы, а также проводить с ними выходные, чтобы доказать вашу благонадежность. И приготовиться к тому, что на суде будет озвучена как информация, порочащая вас, включая все ваши романы…

— У меня не было никаких романов! — возмутился Грег.

Уиллертон посмотрел на него с насмешкой, но, по счастью, у него хватило ума ничего Грегу не говорить. С чего только Майкрофту в голову пришло, что он, Грег, должен пользоваться услугами такой гадины, как Уиллертон? А если Уиллертон на самом деле на стороне тестя?! Нет, нужно добраться до Майкрофта как можно скорее…

— У меня не было ни одного романа, ни одного поцелуя, ни одной попытки полапать кого-нибудь, ни одной фразы, которая могла бы быть истолкована как предложение и непристойность. Глиннис была моей первой и единственной женщиной.

— А кто сказал, что речь идет не о мужчинах? — пыхнул трубкой Уиллертон.

— Что-о-о?! — у Грега изменился голос. Каким-то чудом ему удалось собраться. — Если вы о том гнуснейшем сговоре с целью меня обвинить, который был разоблачен, а его фигуранты уволены…

— О сговоре нам ничего не известно, — вступил Андерсен. — А вот о том, что могут найтись некие свидетели, проститутки обоих полов, с которыми вы спали…

— Я ни с кем не спал. — Грег постарался не задумываться, насколько сильно покраснел и что там будут думать оба адвоката. — Я никогда в жизни не изменял Глиннис ни с одним человеком, будь то мужчина, женщина или ни то и ни другое. Я не изменял ей с собаками, лошадьми, мебелью и чем-нибудь еще, что там себе напридумывали вы и мой тесть.

— Лестрейд, — лениво заметил Уиллертон, — как вы знаете, мне все равно, чем занимаются мои клиенты. Я обеспечиваю высококачественную защиту независимо от ситуации и моральных качеств участников. Передо мной не нужно оправдываться. Гай, выдай ему список.

Грег в полном ошеломлении прошелся взглядом по списку любовников Глиннис.

— Одиннадцать человек! Да вы…

— Претензии не к нам, — отрезал Андерсен.

После каждого имени стояла дата. Против двух имен стояли крестики. Против трех — галочки.

— Что это означает?

— Крестики — что эти люди дадут показания, если ничего принципиально не изменится. Галочки — что вашему тестю удалось их запугать либо подкупить. А что вы хотели, Лестрейд? Это война…