Глава 5.1 (2/2)
А потом Бриз услышал громкий голос Калема:
— Эй, старый извращенец? Ты здесь? Я от Ламмара. Он меня отпустил.
И шанс сказать, объяснить прошел, будто его унес ветер.
Бриз не знал, что чувствует — облегчение? Разочарование?
Лир вздохнул раздраженно, потом потянулся и поцеловал Бриза в макушку, взъерошил волосы:
— Как минимум один твой недостаток я знаю. И теперь он будет жить в моем доме.
— Калем не недостаток, — вежливо заметил Бриз. — У него множество замечательных качеств. Я сейчас не помню каких, я попозже скажу.
Лир фыркнул, притянул его к себе, коснулся губами губ, и белесый туман окутал фигуру Бриза, опал складками мантии.
Бриз неловко поежился:
— Это не обязательно, у меня ведь уже есть одежда.
Мантия пахла солью и старыми книгами, покалывала чувствительные места укусов. Но Бризу нравилось чувствовать ее — будто его тайно обнимали, и об этом никто не знал.
— Твоя одежда не спрячет мои метки.
Он невольно потянулся к своей шее, наткнулся на воротник мантии — тот испарялся завитками тумана.
— Мне кажется, ты слишком любишь кусаться.
— Эй, извращенец! Я говорю, Ламмар…
Калем появился в дверях, бросил один взгляд на кровать и застыл, будто застал их за чем-то, и Бризу сразу стало неловко.
Лир выпрямился, смерил Калема раздраженным взглядом:
— Ты забыл постучать. Моя спальня — не проходной двор.
Тот нахмурился, посмотрел на него:
— Ты еще и фетишист? Это что за дерьмо? Тебе нравится издеваться над Бризом? Ты даже одежды ему не оставил!
— Мантия довольно удобная, — осторожно заметил тот. — Просто моя одежда…
Он не мог сказать, что она не скрывает метки.
— Твоя одежда — что? — не сводя взгляда с Лира, с подозрением спросил Калем.
Бриз беспомощно посмотрел на свои вещи. Они не выглядели ни порванными, ни грязными.
— Моя одежда… слишком далеко лежала.
Калем подошел, взял одежду Бриза и принес ему, протянул, оглядывая его цепким взглядом:
— Теперь она близко.
— Спасибо, — сказал Бриз, неловко поежился. Он сел ровнее, и задница тут же отозвалась волной боли. — Я потом переоденусь. А… Ламмар надолго тебя отпустил?
Он спросил просто, чтобы отвлечь, но ответил ему не Калем. Лир поморщился, сказал высокомерно:
— Пока я сам не откажусь. Теперь он принадлежит мне.
Бриз думал, что Калем немедленно начнет отрицать, может, даже кричать и снова назовет Лира извращенцем, но тот только угрюмо отозвался:
— Не радуйся, тварь. Я буду служить тебе только ради Бриза.
Показалось вдруг, что в комнате стало холоднее и воздух уплотнился.
— Ты будешь служить мне, — спокойно ответил Лир. — Потому что теперь я твой хозяин. Потому что Ламмар отдал мне тебя, как вещь и я могу сделать с тобой все, что захочу. Я не милосердный хозяин, мальчик-ифрит. И если ты позволишь себе неуважение, ты будешь наказан. Если ты еще раз зайдешь в мою спальню без стука, ты будешь наказан. Если ты подведешь меня, если уйдешь без разрешения, если причинишь вред мне или Бризу, ты будешь наказан. И за то, как ты вломился ко мне сегодня, ты тоже будешь наказан.
Его слова — уверенные и веские — падали в тишину. И Бриз подумал: в тот момент Лир говорил, как король, и невозможно было его не слушать. Невозможно было на него не смотреть.
Казалось, воздух в комнате стал густым и тягучим, пропитывался его силой.
Калем нервно сглотнул, сжал кулаки, и Бризу захотелось отвесить ему подзатыльник, потому что он уже заранее видел — сейчас тот сделает какую-нибудь глупость.
И так оно и случилось:
— И тебе это понравится, да, пиявка? Меня наказывать. Только это и можешь, издеваться над теми, кто слабее.
Лир спокойно кивнул, будто самому себе, а Бриз вдруг понял, что должен вмешаться, ухватился за его рукав и поспешно сказал:
— Нет, Лир, погоди. Калем просто сказал глупость.
Лир перевел взгляд на его руку и сказал:
— Отпусти.
Бриз сглотнул, посмотрел ему в глаза, шепнул:
— Не могу. Это же… это же из-за меня Калем так себя ведет. И пострадает он из-за меня.
— Если ты не отпустишь, ты тоже будешь наказан.
Бриз это знал, кивнул быстро, уткнулся лбом Лиру в плечо. Было страшно — потому что если даже доставляя удовольствие, он добавлял к нему боль — сильную, жгучую боль — наверное, наказывал он и вовсе невыносимо.
Голос прозвучал тихо:
— Я знаю. Я приму наказание, все от тебя приму. Только, пожалуйста, пожалей Калема.
Лир раздраженно выдохнул, помассировал переносицу пальцами:
— Иногда я просто не верю.
— Бриз… Бриз, ты же… — Голос Калема — тихий, сдавленный — прошелестел по комнате. И вдруг Калем опустился на одно колено, низко склонил голову. Каждое слово звучало так, будто ему приходилось выталкивать его с силой. — Господин, я прошу прощения. За… оскорбления, за то, что пришел без стука, за все остальное, это больше не повторится. Не наказывайте Бриза, накажите только меня.
Лир перевел взгляд с него на Бриза и обратно. И чувство, что вот-вот произойдет что-то непоправимое, отступило:
— И это моя жизнь. Встань, Калем. Ты можешь звать меня Лир, и обращаться на «ты». Твое «господин» звучит неискренне. В остальном… я не жду от тебя помощи, но постарайся не быть обузой. Если ты нарушишь правила в этом доме, Бриз будет отшлепан.
Он сказал это глядя Бризу в глаза, и тот почувствовал, как жарко вдруг стало. И как накатили одновременно страх и предвкушение.
— Ты не можешь отыгрываться на нем за мои действия, — зло процедил Калем. — Да что ты… тебе совсем его не жаль?
— Нет-нет, Калем, все в порядке, — чувствуя, как горит лицо, сказал Бриз, — Лир отлично умеет шлепать. Я совсем не против.
— Он не должен так с тобой обращаться!
— «Он» все еще здесь, — сухо заметил Лир.
— Калем, — осторожно заметил Бриз, рискнул бросить на него быстрый взгляд из-под ресниц, — я думаю, тебе не нужно вмешиваться в наши с Лиром отношения. Он замечательно со мной обращается. Даже дал шоколадку. Ну, не целиком, зато очень хорошую.
Лир прижал ладонь к лицу, будто у него вдруг ужасно разболелась голова:
— Невероятно.
— Надо же, — ядовито сказал Калем. — Даже шоколадку дал. Какой герой.
По мнению Бриза, он был несправедлив, тем более, что сам не дал даже шоколадки.
— А целую шоколадку ему дать тебе убеждения не позволили? — вкрадчиво спросил Калем. Изо рта вылетело облачко дыма, свилось завитками и глаза разгорелись ярче.
Лир вздернул бровь:
— Я дал немало, и это последняя партия от знаменитого мастера.
Калем стиснул зубы, и показалось, что внутри его рта разгорается огонь:
— Плевать, что ты со мной сделаешь, плевать, что ты Король Ужаса, я не дам тебе издеваться над Бризом. Я ему должен.
Лир оказался рядом с ним так быстро, что Бриз не успел увидеть, не успел даже осознать, и острые когти впились Калему в горло.
Бриз задохнулся, в тот момент Лир мог убить, мог вырвать ему горло одним движением, и смотрел только Бризу в глаза.
Нет, пожалуйста. Пожалуйста, не делай этого.
— Я дорожу Бризом, — спокойно, будто между прочим сказал Лир, словно обсуждал что-то незначительное. — Я даю слово, что не причиню ему вреда. И даю слово тебе, что не потерплю угроз. Ты меня понял?
Калем нервно сглотнул, Бриз видел, как ему страшно. И боялся вмешаться и сделать хуже.
— Я понял. Пусти. И ты дал мне слово. Со мной можешь делать, что хочешь. Только Бриза… Бриза береги.
Лир убрал руку, самые кончики когтей окрасились алым:
— Хорошо.
Бриз протяжно выдохнул, чувствуя, как уходит нервозность, неловко заметил:
— Я думаю, вам обоим нужно перестать. Глупо же: вы то нормально разговариваете, то принимаетесь когтить друг друга. В следующий раз я тоже влезу. И вы мне что-нибудь повредите. И вам… вам будет меня жаль.
Он опасался, что они вот-вот скажут: нет, им не будет жаль, и что это их не остановит.
Но Калем и Лир молчали, смотрели внимательно.
— Ну, я почти уверен, что вам будет жаль, — осторожно добавил Бриз.
Лир вдруг отвел взгляд, будто смутился, сказал высокомерно:
— Мы все обсудили с Калемом. Конфликтов больше не будет.
Тот тоже будто очнулся, прочистил горло:
— Да, мы с извраще… с Лиром уже договорились. Ничего не бойся, я за тобой присмотрю.
Он пододвинулся ближе, посмотрел виновато.
— Ты можешь присмотреть за ним прямо сейчас, — задумчиво заметил Лир. — Ляг с ним. Мне нужно уйти.
Это было так внезапно, что Бриз невольно подался к нему, и привычный страх всколыхнулся внутри: не уходи. Возьми меня с собой. Я не помешаю, я даже буду молчать.
Калем нахмурился:
— Я не против, но что это за дела? Ламмар говорил, тебе нужно набираться сил.
Лир помолчал, будто раздумывал — отвечать? Уйти? — и все же сказал:
— На моей территории орудует посторонний осколок. Он убеждает людей убивать друг друга.
Калем напрягся, подался вперед:
— Осколок? Давай-ка ты расскажешь все по порядку.
***
Лир мог бы промолчать, мог бы осадить Калема снова — Бризу казалось, даже хотел это сделать, но в последний момент передумал. Он рассказывал про город и про то, что узнал, короткими, сухими фразами, и Калем ни разу его не перебил.
— Это касается моей территории, моих владений. И не касается чужаков. Я говорю тебе, только потому что теперь ты мой, — закончил Лир равнодушно, и Калем невольно вздрогнул. — И я запрещаю обсуждать это с посторонними.
— Но со мной ведь можно? — поинтересовался Бриз. — Я и так все знаю.
Лир вздернул бровь, посмотрел на него снисходительно, и Бриз тут же почувствовал себя глупо.
— Да. С Бризом можно. Тем более, что иначе он все равно от тебя не отстанет.
Калем угрюмо кивнул:
— Понял, не дурак. Но то, что ты рассказал… тебе самому-то не кажется, что что-то мы упустили?
Он сказал «мы», но Лир не стал поправлять, только поинтересовался:
— Что именно?
— Откуда здесь взялся осколок? Тебя запечатали, и Ламмар запретил жить здесь.
— К чему ты клонишь? — голос у Лира стал холоднее, острым и злым.
— К тому, — отозвался Калем. — Что если тут и орудует осколок, скорее всего, это твой осколок.