Глава 8. Дементоры (1/2)

Это были самые классные каникулы. Отец, вернувшись от министра, пригласил Грегори в свой кабинет и сказал ему, что теперь их семья больше ничем не обязана Малфоям, а потому Грегори никто ни в чем не ограничивает. В голосе отца явственно слышалось одобрение, и, пусть сейчас больше всего Гойлу-младшему хотелось узнать, что за тайны могут связывать его отца, министра и Малфоев, он все равно был счастлив.

Мама почти все время проводила со своим найденышем: огромной черной собакой, которая случайно забежала в их парк. Пес все время старался выбраться и бросался на Гарри, но леди Гойл с легкостью удерживала этого монстра на месте и с неизменной приветливой улыбкой говорила, что курс дрессировки еще не закончен, поэтому Хэппи лучше вести себя хорошо и не высовываться.

В общем, так и получалось, что все эти дни они с Гарри были предоставлены сами себе. Грегори с удовольствием показал любимой девушке дом и парк, свои любимые игрушки, самолично обустроенные теплицы и загоны с интересными животными. Он всюду таскал Гарри за собой, а она следовала за ним, смеялась и с интересом разглядывала все, что ей показывали.

Они вытащили из сарайчика метлы и летали над парком, гонялись друг за другом, выделывая умопомрачительные фигуры, хохотали от души, пытались обогнать бабочек, птиц, даже сам ветер.

— Вы ничего не забыли? — однажды за завтраком отец ворвался в их заговорщические смешки, заставив удивленно переглянуться.

— Что-то случилось? — опасливо спросил Грегори, пытаясь представить себе, что такого еще могло произойти. Конечно, угроза Сириуса Блэка никуда не делась, но не им же его нужно было ловить… Или им… Вообще-то, конечно, слава у Гарри была такой, что на нее могли повесить ее и это, но до сих пор волшебный мир так не наглел.

— Вообще-то вам скоро в школу, — улыбнулся отец. — Даже письма от сов вчера пришли, только вы их проигнорировали. Знаете, почтовые совы были очень обижены, нам пришлось откармливать их сахарным печеньем. Видел бы ты, сколько съели эти проглоты.

— Очень много! — легко рассмеялась мама. — Но сейчас вопрос в другом. Вам нужно закупиться к школе, а для этого…

— Выбраться в Косой переулок! — в один голос произнесли Гарри и Грегори. Ни один из них не был наполнен бесконечным весельем, хотя раньше Гарри не могла дождаться этого дня.

Гойлу было и грустно, и радостно одновременно. Он смог подружиться с девушкой настолько, что она ценила проведенные вместе с ним дни гораздо больше школьных будней. Однако эти дни подошли к концу, и скоро им снова придется обитать на разных краях Хогвартса, пробираясь сквозь всеобщее осуждение и ярлыки. И при этом…

— Это не опасно? — с сомнением протянул юноша, украдкой поглядывая на Гарри, которая задумчиво ковырялась в своей тарелке. Они ни разу не говорили больше о Сириусе Блэке, поскольку эти разговоры причиняли девушке лишь боль, но это не означало, что они оба забыли о сбежавшем преступнике.

— Я сомневаюсь, что Сириус Блэк в ближайшее время заглянет в книжную лавку за стопкой пергаментов, — задумчиво протянула Гарри и умоляюще посмотрела на Гойла-старшего. — Сэр, я думаю, мы вполне можем сходить туда вдвоем.

Отец семейства крепко призадумался. С одной стороны, он пообещал министру не сводить с Поттер глаз, с другой — он украдкой покосился на Юфимию — было известно абсолютно точно, что в Косом переулке Сириуса Блэка не будет. С третьей стороны, приближался прием у Малфоев, на который Гойлы все еще были приглашены, поскольку Люциус даже мысли не допускал о том, что его общества кто-то может не желать, с четвертой, в воздухе отчетливо витал запах грядущих то ли бед, то ли перемен — и со всем этим нужно было что-то делать.

— Я думаю, вы вполне можете прогуляться по Косому переулку вдвоем, если пообещаете, что не станете нарываться на неприятности, — наконец, выдал свой вердикт мистер Гойл, и с наслаждением заметил, как расцвели лица у счастливых подростков.

Вообще-то, конечно, так рано родители своих чад в Косой переулок одних все же не отпускали. Однако он с раннего детства воспитывал в Грегори самостоятельность, и потом, никто не говорит, что он не может тайком проследить за ребятишками. Не с целью контроля, разумеется, а для того, чтобы подстраховать их от возможных опасностей.

— Спасибо! — с чувством сказал Грегори и тут же потянул Гарри за собой.

Юфимия и Ричард переглянулись между собой и густо расхохотались: все с этими двумя было понятно, весь остальной мир для них просто перестал существовать. Как же: нужно же было составить список покупок, которые нужно сделать, магазинов, куда нужно зайти, мест, которые стоит посетить — разумеется, никто не сомневался, что детишки завалятся в кафе и устроят себе самое настоящее свидание. Последний план огромными буквами прямо-таки светился на широком лбу Грегори.

Сладкие запахи кафе, бесконечные ряды столиков и зонтиков, лавочки и выпуклые булыжники мостовой, смех детей и крики почтовых сов, свист метел и бесконечный поток спешащих людей, облаченных в длинные мантии — Косой переулок одним своим существованием делал Гарри счастливой.

Они с Гойлом переместились в «Дырявый котел» с помощью камина и невозмутимо проследовали на задний двор. Бармен попытался крикнуть им что-то, но почти сразу же махнул на странных подростков рукой. Кажется, он не узнал Гарри, что только порадовало девушку.

Как только кирпичная арка сформировала проход, Грегори робко протянул свою руку Гарри. Девушка с интересом посмотрела на него, а затем едва заметно кивнула и положила свою ладошку на предплечье юноши. Их закрутила бесконечная череда лавок и магазинчиков, но сердце Грегори не переставало ликовать ни на секунду, ведь Гарри была готова открыть их отношения всему миру, она нисколько не стеснялась его простоватого лица, и от этого сильное, но любящее сердце Гойла томительно радовалось.

Они вместе заглянули в Гринготтс, прошлись по длинному ряду магазинчиков, собирая школьные сундуки, подышали на витрину, в которой была выставлена новая суперскоростная метла «Молния», заглянули к совам и ласково погладили одну большую сипуху по перьям.

— Ребята! — знакомый голос окликнул их как раз в тот момент, когда Грегори уже почти решился пригласить Гарри пообедать вместе у Флориана Фортескью. Впрочем, эту знакомую Гойл был рад видеть, а потому не слишком разочаровался, когда Гарри развернулась и радостно помахала рукой.

— Ты тоже тут, Гермиона! — они оба утонули в объятиях подруги и едва не запутались в копне густых, чуть вьющихся волос.

— Письма пришли вчера, но я решила пропустить один день для того, чтобы не угодить в большую толпу. Было трудно сдержаться, ведь в этом году у нас столько новых предметов и новых учебников соответственно, что я едва-едва усидела дома, но оно того стоило. Сегодня я могу выбирать себе книги, не опасаясь, что кто-то отдавить мне ноги. Кроме того, сегодня я…

— Ух ты, это же маглы! Борода Мерлина, да это самые настоящие маглы!

Гермиона вздрогнула, ее лицо закаменело. Гарри подхватила подругу за руку, а затем все они обернулись на голос.

Семья Уизли обступила супружескую чету, в которой угадывались черты лица Гермионы. Мистер и миссис Грейнджер не знали, куда им деться и как нужно реагировать на подобную бесцеремонность. К счастью, миссис Уизли довольно быстро оттащила своего благоверного в сторону, и рыжая волна схлынула.

— Это всегда так? — отряхиваясь, спросили родители Гермионы, а та лишь неопределенно пожала плечами. Вообще-то она должна была помахать Рону и пригласить его в их компанию, но пока этого делать не хотелось. Потом как-нибудь, когда раздражение и обида немного успокоятся.

— Вообще-то нет, просто мистер Уизли славится своей непосредственностью и умению удивляться всему, что его окружает, — сказал Грегори, подходя поближе. — Прошу прощения, сэр, приятно познакомиться, меня зовут Грегори Гойл.

Неприятный инцидент быстро был забыт, потому что родители Гермионы оказались очень интересными людьми, которые немало рассказали ребятам о жизни обычных людей, а заодно с интересом выслушали краткую лекцию Грегори о том, как предпочитают проводить свое время маги.

Время пролетело незаметно, и очень скоро Грейнджеры распрощались с Гарри и Грегори, а потом вернулись к себе, воспользовавшись дверью в «Дырявом Котле». Гарри и Грегори переглянулись друг с другом. Им бы тоже следовало отправляться домой, тем более, что на улице уже начало темнеть, однако ни одному из ребят этого совершенно не хотелось.

— Пройдемся? — Грегори протянул руку Гарри, и они медленно пошли по пустеющей улочке, с интересом разглядывая владельцев лавочек, закрывающих свои заведения.

Ребята молчали, им было уютно друг с другом и без всяких разговоров, достаточно было просто чувствовать тепло друг друга и наблюдать за тем, как медленно растут и тянутся по дороге узкие темные тени.