Часть 74 (1/2)

Облегчение и вместе с тем чувство вины захлестнуло Лю Цингэ.

Вес спутанных чувств становился все тяжелее с каждым шагом, с каждой ступенькой.

Они вернулись домой, но весь путь виделся лорду бестолковым и ненужным, обросшим сложностями и непредвиденными последствиями.

Первое последствие тихонько брело следом и едва удерживалось, чтобы не вцепиться в его рукав перепончатыми ручонками. Второе — шагало широко и быстро, но выглядело донельзя смущенным.

Всю дорогу Бинхэ вел себя, словно привидение. Он молчал и отводил глаза, приводя Лю Цингэ в полнейшее бешенство.

Это же всего лишь постель. Мальчишка сам пришел к нему и сам решил, что все это ничего не значит и чувств между ними нет. Так к чему вести себя, словно обесчещенная красавица?

Зачем он, Цингэ, согласился? Он хотел этого, к чему себе врать — тогда он и вправду этого хотел, но не имел права даже думать об этом!

Пустые сожаления. И все-таки… все-таки разница между влюбленным юношей из борделя и полудемоном была огромна.

Не нужно было сдерживать себя и бояться нанести вред — силы Бинхэ мало в чем уступали его силе, а уж регенерация, выносливость и жадность даже превосходили. Не нужно было пытаться показать себя кем-то другим. Не нужно было становиться более… обычным.

На этой единственной ночи все началось и закончилось, не стоит вспоминать об этом, но сделать выводы необходимо. Люди со слабыми духовными силами или вовсе без них не подходят ему, слишком хрупки.

Только вот как теперь не вспоминать раскаленное, будто только выкованный клинок, тело? Как не думать о литых мышцах под смуглой кожей или россыпи веснушек на правой лопатке, похожей на неведомое созвездие? Как смотреть в глаза и видеть ученика в строгих одеждах, а не того, кто прижимался всем телом и вздрагивал от каждого прикосновения, не испытывая никакого стеснения? Как не слышать в голосе отзвуки стонов и вскриков, не искать взглядом губы, убеждаясь, насколько они искусаны — снова до кровавой корки?

Едва слышно фыркнув, лорд отвел взгляд. Красивая внешность привлекает, вызывает желание любоваться, в этом нет ничего странного. Странно только то, что Лю Цингэ не слишком жаловал наблюдение за красотой, а теперь снова и снова ловил себя на неосознанном разглядывании ученика, который успел раскрыться с десятка совершенно разных сторон, включая и бесстыдные.

Лорд всегда считал свой подход к отношениям очень правильным и легким, но сейчас немного засомневался. Пожалуй, в легкости ему не переплюнуть восемнадцатилетних. Для него даже одноразовая случайная связь все еще что-то значит.

— Я отправлюсь с докладом, а ты определи пока Ян Исюань, — Лю Цингэ косо глянул на полудемона. — Остальным пока…

Светлая стремительная тень мелькнула в воздухе. Лорд с глухим возгласом едва успел поймать Лю Минъянь, покачнувшись в седле. Испуганная лошадь дернулась и нервно хлестнула хвостом.

Девушка молча вжалась лбом в плечо брата и затихла. Ей никогда не удавалось в его присутствии что-то скрывать или прятаться за маской взрослой госпожи — обиженная маленькая девочка внутри нее каждый раз выбиралась наружу, все свои горести отдавая самому близкому и родному человеку.

Лю Цингэ нахмурился.

— Что случилось? — тихо спросил он. Светлые глаза потемнели, наливаясь предгрозовой чернотой.

Бинхэ оторопело замер. Он тоже видел, что Минъянь была словно сама не своя: измученная, исхудавшая. Сотни пугающих предположений закружили в голове, стало трудно дышать.

Они опоздали? Случилось что-то настолько страшное, что лучше и не спрашивать, продлевая мгновения блаженного неведения?

— Минъянь? — тихо спросил Бинхэ, подъезжая ближе и не сводя с девушки глаз. — Что?..

— Шэнь Цинцю теперь демон, — глухо проговорила Минъянь, — он забрал Гунъи Сяо и ранил Мин Фаня. Мы хотели отправиться в земли демонов и напасть на него, но…

— В земли демонов, — страшным голосом повторил Лю Цингэ. — Ты и… кто? Не раненый же Мин Фань. Му Цинфан? Его ручной демон?

— Брат, я говорю, что Шэнь Цинцю стал демоном, а ты переживаешь, с кем я собиралась спасать своего жениха? — Минъянь отстранилась и растерянно оглянулась на Бинхэ. — Вы что, знали?..

— Встретились, — процедил Бинхэ и закрыл глаза.

Учитель был здесь. Неужели он все-таки добровольно перешел на сторону Тяньлан-цзюня? Невозможно. Он жизнью рисковал для спасения его, Бинхэ, он столько раз помогал им, это не могло быть просто притворством! Не может человек так быстро измениться. Да и есть ли хоть кто-то, кто станет служить Тяньлану добровольно?

— Мин Фань ранен?

— Не слишком серьезно, — Минъянь махнула рукой в сторону пика целителей. — Он у лорда Му. А кто эта юная госпожа?

Ян Исюань смутилась и отвела глаза. На ее щеках проступил смуглый румянец.

— Моя ученица, — Лю Цингэ осторожно ссадил сестру с седла и обернулся к Бинхэ. — Сначала устрой ее, а потом беги к Мин Фаню. Я пока поговорю с главой Юэ.

— Главы нет, — Минъянь с любопытством покосилась на кудрявую девчонку и решительно подхватила ее коня под уздцы. — Сама устрою. Идите в главный зал, лорд Му и Мобэй были там. Я очень рада, что вы вернулись. В последнее время у нас все не слишком хорошо.

Му Цинфан сидел в кресле, обеими руками сжимая виски. Растерянный Мобэй топтался рядом, не приближаясь, но и не уходя; на лице его было написано непривычное чувство вины и легкой паники.

— Такое ощущение, что я все еще на землях демонов, — проворчал Лю Цингэ, неосознанно впуская Бинхэ перед собой. — Расползаетесь, как насекомые.

— Я тоже рад вашему возвращению, лорд Лю, — неприязненно отозвался Мобэй и снова сник.

Целитель с усилием отнял руки от головы и поднял глаза.

— Вернулись, — безэмоционально заметил он и прищурился. Веки у него были припухшими. — Все новости слышали?

— Где Юэ? — вопросом на вопрос ответил Лю Цингэ, подтянул первый попавшийся стул и рухнул на него, с блаженным выражением лица вытянув ноги.

— Решил утопить столицу в крови, лишить нас Императора и занять трон, — монотонно пробормотал Му Цинфан и вымученно улыбнулся.

Лю Цингэ несколько мгновений молча смотрел на него, потом перевел взгляд на лицо Мобэя.

— Все так и есть, — со вздохом подтвердил демон. — Мы с лордом Юэ отсутствовали, этим и воспользовался Шэнь Цинцю, чтобы проникнуть в секту и забрать с собой Гунъи Сяо. По возвращению мы едва успели остановить лорда Му и вашу сестру.

— Слава богам, что остановили, — вздохнул Лю Цингэ. — Не думал, что скажу о таком вслух, но я смертельно устал от подобных приключений. Кто укусил главу Юэ?

— Для свержения Тяньлан-цзюня нам нужна вся мощь, которую только можно собрать. Но на нашей стороне только приграничные секты. Всю власть давно прибрал к рукам Совет, а они уверены, что мы и без их помощи справимся, а если пара сотен заклинателей падет, так туда им и дорога. Они не верят в возможность войны… Глава Юэ пытался добиться от них поддержки, но его едва не обвинили в измене.

— А раз уже обвинили в измене, так почему бы и вправду не изменить, — Лю Цингэ с силой потер лицо. — Справится ли он один? У меня даже нет сил думать об этом.

— Мы должны думать о том, что наш глава обезумел и пошел против Императора, которому все мы приносили клятву, — мягко упрекнул его Му Цинфан и поднялся. — А не бежать на подмогу. Юэ не позволил никому следовать за ним. Гунъи Сяо пока не угрожает серьезная опасность, но все произошедшее заставляет главу действовать быстрее. Я не знаю, каков был его план, но теперь он наращивает мощь.

— Его мощь уже превысила всякие разумные пределы, — Мобэй попытался было помочь целителю подняться, но осекся под предупреждающим взглядом. — Еще недавно он уступал Тяньлану, но теперь… не поручусь.

— Разговоры, разговоры, — Лю Цингэ вдруг остро и будто даже неприязненно покосился на Бинхэ. — Сидишь как на иголках. Иди уже.

Полудемон сорвался с места, коротко поклонился и исчез за дверью.

— У них сложились очень близкие отношения, — задумчиво заметил Му Цинфан. — Несмотря на демоническую кровь, в этой четверке я вижу будущих лордов.

Покопавшись в сумке, с которой теперь не расставался, целитель передал Лю Цингэ небольшой флакон и требовательно протянул руку:

— Мне нужна твоя кровь.

— Опять собираешься уговаривать меня растить новое тело? — Лю Цингэ приподнял бровь, разглядывая флакон с зельем. — Я уже дал ответ.

— Да плевать я хотел на твой ответ, — вдруг огрызнулся Му Цинфан, стремительным движением перехватил ладонь Цингэ, проколол палец и прижал к пустой склянке. — Ношусь с вами как с детьми, а давно надо было одну половину выпороть, а вторую поставить в угол!

Мобэй только развел руками, глядя на онемевшего от возмущения лорда.

Бинхэ не помнил, как оказался в знакомой белой комнате. Он сам несколько раз оказывался здесь, мучимый болью, и навещал раненых друзей снова и снова.

Он даже не мог объяснить, отчего так сжималось сердце. Во время путешествия проблемы хребта остались далеко позади вместе с людьми, его населявшими. Их осталось только трое да еще Шэнь Цинцю где-то у самого горизонта, как недостижимая звезда. Уходящим всегда кажется, что жизнь в покинутых ими местах останавливается, но на самом деле она течет дальше и иногда меняется до неузнаваемости.

Они ведь могли вернуться и к похоронам, если бы судьба не была так благосклонна.

Оставленные здесь люди оказались вовсе не в безопасности.

Мин Фань полусидел на постели, сосредоточенно делая пометки в тяжелой книге: брови его были нахмурены, но вид не казался излишне болезненным. При виде Бинхэ он вскинул голову и улыбнулся. Не широко и открыто, как улыбнулся бы раньше, а словно вполсилы, боязливо.

— Вернулся, — проговорил он и отложил книгу. Движения его оставались немного скованными. — Ты изменился.

— Только загорел немного, — дрогнувшим голосом согласился Бинхэ. Он остался стоять, не подходя слишком близко.

— Я рад, что ты здоров, — Мин Фань говорил словно через силу. Глаза его, засиявшие при виде Бинхэ, снова потухли.

Им было неловко говорить, неловко находиться в одной комнате, но просто пожелать здоровья и уйти Бинхэ не мог. Он не собирался углубляться в размышления и просто принял как должное — он чувствует вину и ответственность, и с этими чувствами придется считаться.

— Если никуда не спешишь, то садись, — Мин Фань кивнул на заботливо приставленный к кровати стул. — Ничего серьезного, я почти в порядке, просто оружие учителя было пропитано демонической ци, и металл там какой-то очень хитрый, рана заживает тяжело. Расскажи, что с вами происходило за это время? Я очень… мы очень беспокоились.

— Ты беспокоился, — медленно повторил Бинхэ и опустился на стул. Мин Фань снова улыбнулся — легко, едва заметно, и отвел глаза. Темные ресницы на бледной коже показались иссиня-черными. — Там многое произошло, но мне почему-то кажется, что здесь произошло куда больше.

— Да, может, и так, — рассеянно согласился Мин Фань и вдруг взглянул на Бинхэ прямо, отчаянно. — Я должен попросить прощения.

Бинхэ растерянно нахмурился:

— За что? Ты никогда не делал ничего, за что стоило бы извиниться.

— Делал. Я сдался.

Нервно комкая в ладони край одеяла, Мин Фань глубоко вздохнул и заговорил, глядя на отложенную в сторону книгу.