Часть 48 (2/2)

— Бедный как вошь, только телохранителя и смог оплатить, — с каменным лицом намекнул Лю Цингэ и осторожно постучал юношу по вздрагивающей спине.

— Так зачем ехать в такую даль? — вкрадчиво уточнил трактирщик и развел руками. — Здесь совсем уж нищих мужчин нету, а вот с женщинами беда. Госпожа, если кто приглянулся…

— Пошел вон, — лениво процедил Лю Цингэ. Серо-стальной взгляд медленно прошелся от плешивой макушки до носков латаных сапог, заставляя трактирщика съежиться от предчувствия грядущей беды, а после поочередно воткнулся в каждое заинтересованно обернувшееся лицо.

— Я и сам могу… — оскорбленно вскинулся Бинхэ.

— Тихо сиди! — рыкнул лорд и поднялся во весь рост.

Ему нечасто приходилось сражаться с простыми людьми. Монстры пытались победить силой, заклинатели — изощренностью и запасом ци, демоны либо давили мощью, либо пытались прибегнуть к хитрости.

Он совсем позабыл о простых людях, которые были предприимчивее крыс и наглее всех прочих врагов, вместе взятых. Они безрассудно полагались только на свое количество, не понимая, что не смогут доставить хлопот больше упавшего в чай таракана.

Неприятно, но не смертельно.

— Господин, мы можем заплатить больше. До ближайшего города двое суток пути, а здесь столько народу за день бывает, что госпожа тоже внакладе не останется.

Осознавший наконец, в качестве кого его собираются оставить на постоялом дворе, Бинхэ от негодования только приоткрыл рот и не смог выдавить ни слова. Рослый и обещавший в будущем стать весьма широкоплечим, он все еще оставался семнадцатилетним юношей. Ширину плеч легко скрадывали складки плотного плаща, а некая присущая подросткам скованность в движениях сплеталась с пробуждающейся демонической плавностью и гибкостью. Заостренный бледный подбородок и нежная линия ярких губ прекрасно укладывалась в легенду о юной деве, сбежавшей из дома тайком в сопровождении нанятого телохранителя.

Кто станет такую искать? Ни один жених не согласился бы на путешествие своей невесты в сомнительной компании воина с ледяными глазами, да по таким местам, куда приличным людям вход заказан.

Значит, и не было никакого жениха. Либо юная госпожа от родни сбежала, либо вовсе закрутила роман и теперь прячется на краю земли вместе с любовником.

В любом случае в первую очередь стоит избавиться от злющего цепного пса с дорогим мечом, кем бы он там ни был.

— Я демон, я сам с ними справлюсь! — прошипел наконец очнувшийся Бинхэ, и глаза его предвкушающе разгорелись алым. — Позвольте мне!

— Смирно сиди, щеночек, — Лю Цингэ даже не оглянулся. — Из тебя что демон, что невеста…

Двери предусмотрительно заперли на замок. У самого входа ненавязчиво разгуливали с десяток посетителей, поигрывая короткими мечами. За двумя мутными окнами тоже виднелись любопытные головы: бестолковые местные бандиты, не встречавшие никого страшнее других таких же бандитов, к поимке красотки подошли очень ответственно.

— А так хотелось на кровати поспать, — процедил пиковый лорд, с удивлением не обнаружив в себе ни капли гнева.

Больше всего хотелось сорвать с Бинхэ плащ и отсесть в сторонку, наблюдая, как самые яростные ценители женской красоты будут разбегаться с воплями от растопырившего во все стороны свои костяные наросты недодемона-недочеловека.

Впрочем, у юноши вполне смазливая физиономия — как знать, может, пол и всякие странные дополнительные части тела вроде хвоста и не покажутся местным слишком уж отталкивающими?

После этой мысли пиковый лорд наконец ощутил легкое предвкушение скорой битвы.

Побросав все свои дела, большая часть посетителей стягивалась в кольцо. Несколько не потерявших человеческий облик или попросту слишком ленивых для таких развлечений торговцев продолжали спокойно ужинать, не обращая на внезапную толчею никакого внимания.

— Доел? — вполне мирно спросил лорд, вполглаза наблюдая за нестройными рядами врагов. Бинхэ торопливо засунул в рот последний кусочек и закивал. — А теперь возьми мою тарелку и не путайся под ногами.

Оставив за спиной Бинхэ вместе с недоеденным ужином, Лю Цингэ сдвинул лавку в сторону и выступил вперед.

— Ну, давай, покажи, на что ты способен, — довольно осклабился полноватый юнец в дорогих одеждах, поигрывая явно отцовским потертым мечом. С таким мастерским владением ему светило разве что по случайности порезать особо сонную улитку, но Лю Цингэ посчитал ниже своего достоинства делиться своими наблюдениями.

Обнажать меч он тоже не спешил. Никто из собравшихся здесь не имел ни малейшего представления о том, на что в бою способны заклинатели и как им противостоять.

Двумя пальцами поймав кончик клинка, пиковый лорд загнул его прихотливой завитушкой, напоминающей локон волос. В толпе явно недоставало плешивой макушки трактирщика, и Лю Цингэ нахмурился, взглядом выискивая зачинщика.

Бинхэ за его спиной возмущенно охнул.

Под прикрытием столов мелкий, едва до плеча достающий ему бандит подобрался поближе и теперь настойчиво пытался содрать с головы “красавицы” капюшон. Бинхэ всем телом прикрыл тарелку и прицельно пнул пронырливого парня в живот.

От резкого движения полы плаща распахнулись, показывая пропыленные сапоги и узкие штаны, которые не слишком походили на наряд юной беглянки. Следом из-под темной ткани вывалилась какая-то черная веревка, напоминающая хлыст.

Бинхэ пристыженно замер и виновато спрятал свежеотросший хвост за ногу, но тот выскочил обратно и задорно щелкнул по полу. Сквозь черную чешую пробились ярко-алые костяные иглы.

Лю Цингэ тоскливо вздохнул и вскинул руку.

Волна сияющей ци смыла нападавших вместе с трескающимися столами, разлетающимися на части стульями и осколками посуды. Тараном ударив в стену, поток проломил ее и выплеснулся на улицу вместе с криками и нечленораздельной руганью.

— Мы могли их просто прогнать, — пробормотал Бинхэ, пытаясь ухватить собственный непокорный хвост. Только-только появившаяся на свет конечность отчаянно не желала быть пойманной и моталась из стороны в сторону.

— Они вернулись бы ночью с факелами, чтобы сжечь исчадие демонических земель. Или через несколько дней сюда завернул бы путник с женой, и чем бы это закончилось? — Лю Цингэ носком сапога отшвырнул в сторону измочаленный кусок древесины и скрестил руки на груди. — Поднимайся, невеста, поедем искать сарай.

Усталые лошади выбрались на дорогу и неохотно двинулись в путь, поднимая пыль. Яркая луна освещала лежащие впереди холмы и оставленную позади деревню с полуразрушенным постоялым двором, второй этаж которого остался висеть в воздухе только усилиями одной уцелевшей стены и молитвами хозяина. Заклинателей провожала напряженная тишина.

— Ваш ужин, — кротко пробормотал Бинхэ и протянул спасенную тарелку. После всплеска демонических сил тело его ненадолго пришло в норму, и даже ногти на руках казались вполне человеческими. — Простите.

— Тебе-то за что извиняться? — удивился лорд, уселся в седле поудобнее и принялся доедать остывший ужин.

— Почему люди так ненавидят демонов?

Лю Цингэ фыркнул:

— Люди всех ненавидят. А демоны дают им достаточно поводов для ненависти.

— Но вы же меня не боитесь? — Бинхэ откинул капюшон и вызывающе задрал голову.

Бледный лунный свет делал его лицо сероватым, а глаза обвел глубокими тенями. Он казался даже старше своих лет и вместе с тем болезненнее, изможденнее.

Пиковый лорд только устало покачал головой.

Что происходит в разуме подростков, он знал не понаслышке. Лю Минъянь никогда не была покорной сестрой и нежной юной наследницей знатного рода, и Цингэ пришлось приложить массу усилий, чтобы хоть как-то ограничивать ее, вместе с тем не разрушив доверительные отношения. В головах юных заклинателей бурлит героизм вместе с отчаянным эгоизмом, тяга к приключениям соседствует с ленью, а желание доказать свое могущество слишком часто спотыкается о детские страхи и боязнь выглядеть глупо. Но Лю Минъянь была человеком, и с ней даже вполовину не было так сложно.

Впрочем, ему и не нужно понимать этого колючего демонического щенка. Достаточно будет научить его выживанию и не дать умереть; дальше пусть плывет сам.

— Я мало чего боюсь, — буркнул лорд, заметив направленный на него нетерпеливый взгляд. — Не вижу ни единой причины опасаться тебя. Капюшон надень.

Бинхэ задумался, прикусив губу. Потянувшись к капюшону, он вдруг опустил руки и едва слышно хихикнул.

— А если бы я, ну, остался там. Представляете? Просит гость привести ему лучшую красавицу, а там я. Отовсюду вот эти наросты торчат, они острые ужасно, все рукава мне порезали. Клыки скалю, хвост туда-сюда, когти… Сколько мужей бы навсегда зареклись своим супругам изменять?

— Нравственность, — с каменным лицом пробормотал пиковый лорд и закинул опустевшую тарелку в придорожные кусты.