Часть 31 (2/2)
— Господин силен и властен, господин желает подчинять, — шептала девушка, и голос ее казался бесплотным зовом коварного суккуба. — Мы желаем… подчиниться…
Коротко облизнувшись, юноша обеими руками огладил бедра Лю Цингэ и быстро прикусил кожу, зализывая красноватый след: пиковый лорд вздрогнул всем телом и задышал тяжелее. Взгляд его казался полубезумным из-за расширившихся зрачков.
Протянув руку, он разлохматил густые вьющиеся пряди и стянул в горсть, с жадностью наблюдая, как юноша податливо прогибается и гнет шею. На мгновение в его воспаленном мозгу всплыл образ Шэнь Цинцю, но растаял без следа.
Шэнь Цинцю никогда не смотрел бы вот так и не подчинился бы чужим правилам.
Пальцы дрогнули, едва не выпустив тяжелый атлас волос.
Полностью ощутив в этот момент и желания своего тела, и невозможность больше их сдерживать, Лю Цингэ надавил на затылок юноши, направляя его к средоточию своего напряжения. Ощутив первое прикосновение влажных губ, он не смог сдержать стона и закрыл глаза: смотреть на происходящее он не решился.
Девушка за его спиной едва слышно вздохнула.
— Давайте просто туда не пойдем, — предложила Лю Минъянь, мрачно глядя в огонь.
Ее мучило беспокойство и заражало остальных, словно опасная болезнь. Гунъи Сяо мгновенно встал на сторону девушки и принялся вспоминать, сколько раз ее предчувствия спасали им жизнь; его убедительные разглагольствования приводили Ло Бинхэ в состояние тихого бешенства.
Мэнмо попытался было влезть с язвительными насмешками, но озверевший Бинхэ рявкнул на него с такой силой, что старого демона унесло куда-то в глубины рассудка, откуда он теперь и носа не высовывал.
Задание было простым и вместе с тем странным — в небольшой деревне пропало несколько человек, но нашли только окровавленную одежду. Одежда была цела, и дикие животные определенно были ни при чем, да и воры не стали бы оставлять такие приметные следы на видном месте.
Только вот и демонам такие развлечения вряд ли пришлись бы по вкусу.
— Это напоминает ловушку, — бросил Мин Фань и коротко покосился на полыхающего от гнева Бинхэ. Он перемешивал кашу в котелке, следя, чтобы она не подгорела, и в обсуждении участия почти не принимал.
— Ловушка или нет, но люди пропадают, и мы должны с этим разобраться, — упрямо гнул свою линию Бинхэ. Ему тоже не слишком нравилось происходящее, но единодушие Гунъи Сяо и Лю Минъянь вызывало внутри странное чувство, будто кошка когтистой лапкой царапала сердце: ему было одновременно обидно, горько и сладко от своей обиды.
Мне казалось, что вы — мои друзья, думал он. Похоже, мне только показалось. Вы каждый раз вместе, и все чаще против меня.
— Но мы можем и не справиться, — Минъянь пожала плечами и зябко поежилась: весна уже вступила в свои права, но ночи вытягивали тепло и приносили с собой ледяные ветры.
— Если каждый раз бояться любой серьезной угрозы, лучше вообще пик не покидать, — Бинхэ раздраженно поерзал. — Тем более мы даже не знаем, что нас ждет. До школы далеко, пока мы вернемся и попросим кого-нибудь из лордов проверить, погибнут еще люди, и все они будут на нашей совести.
— А если сунемся мы и погибнем, лорды потом за нас отомстят, конечно, только нам будет не легче, — ядовито отозвалась Лю Минъянь и подняла на Бинхэ глаза. Взгляд ее был пристальным и не сулил ничего хорошего. — Что с тобой происходит в последнее время? Ты словно обезумел.
“Ну, расскажи ей, что заглянул в ее сны, — ехидно всплыл Мэнмо. — Расскажи, как бесился. Как смотрел, что думает она вовсе не о тебе, маленькое жадное животное, а о человеке, так похожем на тебя. И что он тоже о ней думает, а тебя в их мыслях нет, нет…”
Слова старого демона эхом звучали в голове, и пристальный взгляд подруги ранил сильнее меча.
— Похоже, только я тут действительно хочу достигнуть успеха, — выплюнул Бинхэ и поднялся на ноги. — Пока вы только и озадачены друг другом.
Пнув попавшуюся под ноги шишку, он нырнул за пределы светового круга.
Оставшиеся юные заклинатели озадаченно переглянулись.
— Пусть перебесится, — шепотом заключил Мин Фань и подул на ложку. — Минут через десять схожу за ним, если не вернется.
Бинхэ к назначенному сроку не вернулся, и Мин Фань неторопливо поднялся на ноги, разминая затекшие мышцы.
— Я быстро, — пообещал он и шагнул в темноту.
Глаза, привыкшие к свету, в первое мгновение не видели ничего. Проморгавшись, Мин Фань огляделся и уверенно шагнул на тропинку, ведущую к ручью.
Бинхэ и вправду обнаружился там: он сидел над тихо журчащей ледяной водой в окружении прозрачных кустов, едва покрывшихся набухшими почками. Заслышав шаги, он не обернулся, только сильнее сжался в комок.
Мин Фань осторожно присел рядом.
— Знаешь, — заговорил он, старательно подбирая слова. — Может, тебе и не захочется меня слушать, но я должен рассказать.
Бинхэ не ответил, но шевельнулся. Посчитав это движение приглашением продолжать, Мин Фань глубоко вздохнул и заговорил чуть тише.
— Когда я впервые попал на пик, мне казалось, что я буду лучшим. Я всегда и везде был лучшим, точнее не я был, а мне так говорили… Моя семья богата, и меня баловали сверх меры. Когда ты появился, то сразу привлек внимание лордов. Это было обидно. Мне казалось, что ты специально строишь из себя жертву, чтобы тебя пожалели; помнишь, каким ты тогда был? Я помню. Кудряшки и глаза, полные слез. Даже Нин Инъин купилась и считала тебя кем-то вроде подружки…
Усмехнувшись собственным словам, Мин Фань покачал головой.
— Я стал старшим учеником и преисполнился гордости, а ты просто взял и обогнал меня. Казалось, ты даже не прилагал никаких усилий… А потом ты показал зубы, и все решили, что тебя лучше не трогать. К тому времени я вдруг понял, что у меня нет ни единой причины считать себя лучшим. Ты был одинок, у тебя не было друзей. Мои друзья разбежались, как только я перестал вести себя по-свински. И я был старше и должен был присматривать за тобой, но снова и снова рядом с тобой тупел, становился неуклюж и только позорился. А потом напали демоны…
Ло Бинхэ давно развернулся лицом к Мин Фаню; он молчал, но в глазах его дрожали блики лунного света.
— Я не заметил, что с Нин Инъин что-то не так. Я не смог защитить ее и остальных, и против демона тоже вышел не я. Я, такой храбрый и умелый, чем я мог оправдать свою бесполезность и никчемность? Ничем. Мне было так стыдно, но никто даже не заметил моей трусости. Мальчишка, чего с него взять? Оказалось, никто от меня ничего и не ждал, да и мой титул старшего ученика — один смех. Я остался наедине со своими мыслями о том, что именно ты подсказал мне, что делать. Именно ты подал мне пример… Ты, младший. Это я должен был вести тебя, но ты оказался сильнее и великодушнее. После ты ни разу не припомнил моих…
Голос Мин Фаня сорвался. Какое-то время он сидел неподвижно, потом выпрямился и поднял голову.
— Ты жаждешь внимания, — отчетливо проговорил он. — Жаждешь… только своего и себе. Но люди — не твоя собственность. Они сами выбирают себе близких и спутников, сами выбирают, с кем сблизиться, а кого оставить приятелем. Здесь у тебя нет врагов, мы все — друзья, но ты не сможешь влезть в чужую душу и перетряхнуть ее. Это не значит, что ты никому не нужен. Это значит, что ты никак не желаешь замечать тех, кому ты нужен по-настоящему.
Договорив, Мин Фань криво и болезненно улыбнулся. Он знал, что улыбку эту скроет тьма, но демоническая кровь делала зрение Бинхэ куда острее человеческого.
— Идем, ужин давно готов, — бросил Мин Фань и поднялся на ноги. Он потянулся было к Бинхэ, собираясь не то помочь ему подняться, не то коснуться плеча: на полпути оборвав свое движение, он развернулся и первым зашагал к костру, оставив ошарашенного соученика в одиночестве.