Часть 38 (1/2)
Восьмой этаж представлял собой длинный, изогнутый коридор. Около лестницы находился кабинет Флитвика, дальше расположились несколько запасных классов и хранилище для совиных клеток, а затем до самого конца тянулись пустые и холодные комнаты. Они мало чем отличались друг от друга: некоторые были связаны переходами, другие выглядели как вытянутые залы, но в большинстве своем это были однообразные помещения с грязными стеклами и пыльными полами. Видимо, сюда заглядывали так редко, что эльфы не убирались в этой части, и чем дольше Альфард бродил туда-сюда по коридору, тем сильнее он сомневался, что Тайная Комната окажется спрятана среди подобного уныния.
— Ладно, — сказал Максимилиан. — Мы же все понимаем, что Тайная Комната не может быть просто… пустой комнатой. Она должна быть заколдованной и спрятанной.
— Если только Слизерин не придерживался стратегии: хочешь что-то спрятать — прячь на виду, — фыркнул Бенджамин. Он открыл еще одну дверь и без всякого энтузиазма оглядел очередной пустой класс. — Представьте, если это она?
— Нет, — твердо сказал Том, заглядывая следом. — Тайная Комната была его творением и служит домом для василиска. Это должно быть огромное помещение.
— Тогда, очевидно, все эти классы не подходят, — Лестрейндж захлопнул дверь. — И почему восьмой этаж? Не логичнее было бы прятать комнату Слизерина в подземелье?
— Возможно, сам Слизерин жил в башне? — предположил Альфард. — А потом его учеников согнали в подземелье в наказание? Раз уж все ополчились против него?
— Разумно, — вздохнул Максимилиан. — Но это не приближает нас к Комнате.
— Ал, дай книгу, — Том требовательно протянул руку, и Альфард с готовностью потянулся к сумке. Он вытащил пухлый томик «От камня до башни» и сразу открыл на нужной странице. Интересующий их кусок находился в той части, где автор описывал сложный процесс наложения чар на стены внутри и снаружи.
Если вы планируете изменять пространство отдельных помещений, то подготовиться к этому нужно еще на этапе первичного укрепления внешней стены. Сокрытие или расширение помещения стоит рассматривать как отдельный этап строительства, который необходимо согласовать с предыдущими, чтобы избежать конфликта между накладываемыми чарами. Одним из самых удачных случаев манипулирования пространством можно считать хижину Мерлина: увеличение объема прямо пропорционально силе поддерживающих чар, которые укрепляют стены по периметру. Другими успешными примерами внедрения измененного пространства можно считать скрытую комнату на восьмом этаже Хогвартса, которая сочетает в себе стабильный контроль периметра и гибкое реагирование на внешние стимулы, Отдел Тайн, в котором…
— Неужели он не мог написать поподробнее, — проворчал Эдвин. — И откуда он вообще узнал об этой комнате? Этот… Ульфрик Короткомыш? Сомневаюсь, что он тоже был Слизерином.
— Может, он и не знал, — пробормотал Том. — Он не говорит, что это Тайная Комната. Он лишь знает, что на этом этаже есть такое помещение.
— Думаешь, он в него не заходил? — предположил Альфард. — А просто изучал снаружи?
— Возможно.
— Но это значит, что ее можно найти, просто изучая стены, — воодушевился Бенджамин. — Что еще он пишет?
— Про эту комнату ничего, — вздохнул Альфард. — Но тут написано, что для создания какого-либо измененного пространства необходимо наличие первоначальной постройки. Поэтому даже если Слизерин превратил свою Комнату в огромный зал, ему нужна была хотя бы каморка, которую он должен был заколдовать. Значит…
— Комната где-то здесь, — Том посмотрел на коридор. — Где-то в стене.
Все разом начали переглядываться. Мурашки пробежали по спине Альфарда, когда он подумал, что Тайная Комната может находиться буквально в паре метров от них. Что было ее оригинальной формой? Какой-то класс? Или каморка? Это мог быть чулан, в который едва вмещался бы один человек, и в таком случае замуровать его было бы не сложно — да и толщина стен позволила бы.
— А ты уверен, что не можешь позвать василиска? — предложил Максимилиан.
— Я попробую снова, — Том подошел к одной стене и приложил руку к камню. — Но я не думаю, что это сработает. Если Слизерин хотел, чтобы его наследники могли найти вход в Комнату, он должен был оставить какое-то указание. Не мог же он ожидать, что мы будем обходить весь замок.
— Он жил тысячу лет назад, — вздохнул Эдвин. — Этот знак мог давно потеряться.
Реддл медленно двинулся по коридору, шипя себе под нос. Свистящие звуки, вырывающиеся у него изо рта, казались Альфарду пугающими и чарующими одновременно — и почти возбуждающими. Том, говорящий на парселтанге, заставлял все в его животе сжиматься от чувства принадлежности к чему-то великому и загадочному, и Альфард все бы отдал, чтобы Реддл прошептал ему что-то на ухо. Он кое-как поправил мантию и отвернулся, чувствуя, как горят щеки.
— Если бы я был Слизерином, где бы я ее спрятал? — задумчиво произнес Бенджамин, глядя в спину удаляющегося Тома. — Это ведь не должен быть какой-то случайный класс. Я бы выбрал особенное место.
— Этот этаж вовсе не кажется мне особенным, — заметил Максимилиан. — Самый заурядный этаж из всех. Может, нам стоит расспросить Флитвика?
— Да, профессор Флитвик, а у вас по соседству случайно не живет огромная змея? — фыркнул Эдвин. — Откуда ему-то знать?
— Я просто предложил, — огрызнулся Максимилиан. — Он же старый.
— Если бы профессора знали, они нашли бы способ ее разрушить и убить василиска.
Хмурый Том вернулся к ним.
— Я ничего не слышу, — сказал он и вновь открыл книгу. — Это бессмысленно. Нужно зайти с другой стороны.
— Непохоже, чтобы этот Короткомыш знал, как ее открыть, — заметил Бенджамин.
Он подошел к Тому и закинул руку ему на плечо, заглядывая в фолиант. Альфард прищурился, но вынужден был оставаться в стороне, чтобы не показаться ревнивцем. В конце концов, Реддл не обратил на Бенджамина никакого внимания: его взгляд бегал по строчкам, пытаясь уловить хоть какой-нибудь намек.
— Он знал, как ее найти, — Том листнул в начало главы. — Он пишет о чарах, которые накладываются на стены замка. Значит, именно в них все дело. Может, есть какое-то заклинание, чтобы отыскать скрытое пространство? Или чтобы проверить скопление магии… То, что он пишет о хижине Мерлина — расширение пространства приводит к укреплению стен.
— Вот только мы не разбираемся в строительной магии, — вздохнул Максимилиан. — И нам не хватит сил повредить стену, чтобы посмотреть, какая часть самая крепкая.
— И что тогда делать? — спросил Нотт.
У них не было решения. Том злился на собственную беспомощность, но упорно слонялся туда-сюда, разглядывая каждый камень. Они поговорили с портретами, висящими в начале коридора: те оказались на удивление бесполезными, а один шумный рыцарь успел вызвать ребят на смертельную дуэль. В дальней части коридора картин и вовсе не было, и стены украшали гобелены разной степени паршивости: от стягов, изображающих великие сражения, до танцующих балет троллей, колотящих дубинками несчастного Варнаву Вздрюченного… Альфарду казалось, что они заглянули в каждый угол, но ничего не нашли. Ни знака, ни подсказки — у них была только запись в книге и все.
— Мы найдем что-нибудь еще про восьмой этаж, — решил Том. — Мы всегда искали упоминание Тайной комнаты и не думали, что кто-то мог знать о ней и считать чем-то другим. Возможно, отгадка все это время была рядом с нами.
Несколько следующих дней они просиживали в библиотеке, создавая у окружающих впечатление самых прилежных учеников на свете. Они перебирали все, где могла упоминаться скрытая комната: История Хогвартса, Архитектура замков, Примечательные места Англии и Шотландии, воспоминания выпускников… Пару раз их настигало ликование, когда в тексте внезапно мелькала интересная деталь. Один автор говорил, что все тайны Хогвартса раскрыть невозможно и никто не знает, откуда взялась комната на восьмом этаже. Другой почему-то считал, что на восьмом этаже есть штук десять спрятанных помещений. Но никто не мог внятно объяснить, где именно находится Комната.
Неожиданное продвижение случилось, когда Бенджамин случайно откопал фолиант под названием «Темная история Хогвартса». Это был исторический труд, где автор исследовал причины несчастных случаев в школе.
— Представьте, в шестнадцатом веке в Запретном лесу разом пропала почти сотня учеников! — Лестрейндж с интересом пролистывал пожелтевшие страницы. — Говорят, их крики все еще слышатся по ночам… Брр, жуть! А вот тут… Ого, гигантский кальмар утопил лодку с первокурсниками!
— Да ладно, — Альфард придвинулся к нему. — Гигантский кальмар же дружелюбный. Я слышал, он наоборот может помочь тебе, если ты тонешь.
— Написано, что в этом году Черное Озеро было отравлено, поэтому все морские обитатели заболели русалочьей лихорадкой. В Хогвартсе целый год работали люди из Министерства. О, а когда Кракатау проснулся в 1883, привидения Хогвартса посходили с ума. А мне очень нравится эта книга!
— Если василиск не выбирался из Комнаты, то он вряд ли кого-то убил, — вздохнул Максимилиан.
Они посидели еще немного, а затем Бенджамин снова воскликнул:
— Вот! — он хлопнул книгу о стол. — Смотрите, снова восьмой этаж. В течение года там пропали трое учеников.
— Пропали? — удивился Том. — Это значит, что они вошли в Комнату?
— Может, туда может любой войти? — предположил Альфард. — Но только наследник Слизерина может выйти обратно. А остальные остаются василиску на обед.
— И никто не может сказать, где она находится, — разозлился Том.
В этот раз они ушли из библиотеки ни с чем. Реддл не собирался сдаваться, но он не мог все свое свободное время уделять книгам. Он занимался с Поттером и помогал ему с домашними заданиями, и это отнимало у него несколько часов в день. Альфарда это безумно злило: иногда ему казалось, будто профессор специально удерживает Тома рядом с собой, давая ему все больше и больше новых заданий — ему наверняка было приятно, что Том ходит за ним по пятам. Любому было бы. Зато они могли уделить расследованию все выходные.
— Поступим по-другому, — решил Том, когда после завтрака они снова отправились на восьмой этаж. Поттер и Грейнджер проводили их взглядами, и Альфард поборол желание показать им язык. — Если мы не можем определить нужное место волшебным образом, используем маггловский.
— Это какой же? — поинтересовался Бенджамин.
— Если мы отталкиваемся от идеи, что для создания скрытой комнаты необходимо было иметь начальное помещение, значит, оно должно было учитываться при строительстве этажа, — сказал Том. — Если это была комната хотя бы средних размеров, то на этаже мы найдем место с подозрительно большим расстоянием между соседними комнатами, так ведь?
— Наверное, — согласился Альфард. — Если только начальным помещением была не кладовка. А еще стены в Хогвартсе должны быть очень толстыми в тех местах, где проходят главные трубы.
— Будем верить в нашу удачу, — Том прищурился и оглядел коридор. — Сначала измерим все шагами. Эдвин, ты будешь все записывать.
Это было почти весело — шагать по коридору туда-сюда. Каждый должен был составить собственный план, чтобы затем они смогли сравнить данные. Эдвин вытащил огромный пергамент и принялся записывать их измерения.
Но удача была не на их стороне. Найти точное место было очень сложно: как минимум три больших отрезка представляли собой сплошную стену, а маленькую кладовку можно было впихнуть куда угодно. Альфарду начало казаться, что даже молчаливые гобелены посмеиваются над ними: танцующие тролли упорно тыкали в его сторону дубинками, и Альфарду становилось неловко.
— Мы так ничего не найдем, — убито сказал Бенджамин. — Мы столько дней тут провели, что я могу уже с закрытыми глазами обойти каждый класс.
— Но мы подобрались так близко, — произнес Альфард расстроенно. До этого они вообще не знали, где им искать Комнату. Этаж был намного меньше целого замка.
— Мы ее найдем, — Том скрестил руки на груди. — Нам просто нужна еще одна подсказка.
Но он все равно был расстроен — он ненавидел оказываться в тупике. Альфард чувствовал некоторую ответственность за эту ситуацию: это он нашел упоминание о скрытой комнате, и возможность преподнести Тому то, чего тот так страстно желал, кружила ему голову. В его фантазиях он сам находил вход в Тайную Комнату, и дальше благодарный Том… Иногда Альфард представлял, как обнимет его за талию, Реддл в ответ крепко обхватит его плечи, и они сольются в поцелуе — обязательно страстном и полном невысказанных чувств. Иногда ему было достаточно просто взгляда — такого теплого и глубокого, что все вокруг сразу понимали, насколько особенной была связь между ними… Разве Том не доверял ему больше прочих? Разве с кем-то еще он говорил о своем любимом профессоре? Именно Альфард был хранителем его секретов. Ему нужно было лишь найти в себе силы разбить последнюю стену между ними.
Например, найти для него Тайную Комнату. Эта идея глубоко проникла в его разум. Остальные тоже этого хотели, но для них это оставалось приключением. Они не воспринимали все так серьезно.
В следующие выходные им пришлось разделиться: Слизнорт, наконец, объявил о вечеринке Клуба Слизней, на которую Том и Максимилиан обязаны были прийти. По слухам Слизнорт пригласил туда много своих знакомых, которым собирался представить своих лучших учеников. Это был шанс завести новые знакомства, показать себя и, возможно, найти покровителя, и многие старшекурсники мечтали оказаться на подобном вечере. Альфарду, Бенджамину и Эдвину оставалось только наблюдать, как Том и Максимилиан облачаются в парадные мантии.
Одежда Тома не была особенно дорогой: это была обычная черная мантия, отличающаяся от школьной только фасоном. Она была немного приталенной, а высокий ворот туго обхватывал горло. Альфард наблюдал за Томом со своей кровати: он лежал на боку и скользил взглядом по его фигуре. За лето Реддл немного раздался в плечах, и он вовсе не казался тонким или слабым — хотя в своих фантазиях Альфард почему-то всегда оказывался выше. В конце концов, он должен был еще вырасти: он был похож на Ориона внешне, а тот был очень высоким. Впрочем, Тому нравился Поттер: тот был довольно крепким и спортивным, но в то же время — невысоким и худым. Роуз тоже была худенькой. Может, Том предпочитал окружать партнера собой, чтобы даже в отношениях чувствовать некоторое превосходство — в конце концов, разве не этого он добивался во всем остальном?
Альфард был бы доволен и таким раскладом.
— Повеселитесь там, — помахал им Бенджамин. — И не сцепитесь с Орионом.
— Он мой капитан, — вздохнул Максимилиан. — Поэтому здесь я пас.
— Я буду сама любезность, — оскалился Том.
Они ушли, оставив остальных в спальне. Бенджамин и Эдвин принялись обсуждать, что они могли бы сделать, чтобы впечатлить Слизнорта и поскорее оказаться в Клубе. Нотт рассчитывал, что его успехов в учебе будет достаточно, а вот у Бенджамина не было особых планов. Это роднило его с Альфардом, который не представлял, как выделиться на фоне умных Тома и Эдвина и талантливого Максимилиана. Учеба по-прежнему шла так себе, а вне класса он занимался только делами их компании и иногда общался с Кэти. Та поделилась с ним историей о том, что кто-то разрушил постройки Хагрида и тому пришлось все начинать сначала. Сам великан об этом говорить не хотел, да и Альфард особо не расспрашивал: он пересекался с ним только тогда, когда гулял вместе с Кэти, и их сложно было назвать даже приятелями. В некотором смысле Альфард предпочитал держаться от него подальше, чтобы это все не вылилось в некрасивый конфликт с участием Реддла — тот по-прежнему ничего не делал с тем фактом, что Поттер уделял Рубеусу много внимания, но общение Альфарда с полукровкой он бы точно не оценил. Хотя иногда Альфард поглядывал в сторону первокурсников и гадал, презирают ли они Хагрида так же сильно, как в начале года. Впрочем, это было не его дело.
У него была своя жизнь.
Он свесился с постели и потянулся за сумкой. Кое-какие книги они забрали с собой, чтобы почитать перед сном. Альфард уже устал от заумных историй, поэтому потянулся к сборнику стихов — это были работы, посвященные Хогвартсу, и он надеялся найти какое-нибудь упоминание. Закинув ноги на изголовье, он принялся читать, краем уха слушая болтовню Бенджамина с Эдвином. Стихи были красивыми, но Альфард никогда не считал себя ценителем: его быстро начало клонить в сон.
Его взгляд бегал по строчкам, описывающим красоту башен, темные глубины подземелий, потолок Большого Зала… Альфард читал до самого отбоя, то и дело проваливаясь в дремоту: Том и Максимилиан все не возвращались, а он хотел во что бы то ни стало дождаться их. Эдвин и Бенджамин тоже не собирались спать, но в какой-то момент Нотт начал посапывать, и Альфард решил, что они оба сдались. Он упрямо читал, пытаясь развлечь себя. Несколько раз у него промелькнула крамольная мысль задернуть полог и помочь себе взбодриться другим образом, но вдруг Том бы появился прямо в середине процесса? Альфард засомневался, и когда он уже решил, что сможет сделать все быстро, его взгляд вдруг зацепился за небольшой стишок:
Коль хочешь ты ее найти,
Три раза мимо ты пройди.
И в тот же миг увидишь ты
Двери знакомые черты.
Она скрывает в глубине
Сокровища времен минувших,
Все тайны, что могли в уме
Явиться душам тех заблудших,
Что жаждут знаний и открытий,
И тех, кто им укажет путь,
К той комнате, что всех событий
И всех вещей вмещает суть.
Он прищурился и резко перевернулся на живот. Несколько мгновений он смотрел на строчки, чувствуя, будто что-то крошечное цепляет его взгляд. Стихотворение было озаглавлено очень просто — «Дверь». Но в нем ведь говорилось о комнате, не так ли? Комнате, что всех событий и всех вещей вмещает суть.
Сердце Альфарда вдруг начало колотиться сильнее. А вдруг это было оно? Много ли в Хогвартсе было мест, попасть в которые можно было только после какого-то загадочного ритуала? Альфард сильно в этом сомневался. Он несколько раз перечитал стих. Пройти мимо три раза — что ж, это понятно, но где именно он должен был пройти? Если речь шла о восьмом этаже, то ему по-прежнему нужно было конкретное место. Может, тут все-таки была подсказка? Дверь являлась тем, кто жаждал знаний и открытий: вдруг речь шла о потомках Слизерина, которые хотели обрести свое наследие? Значило ли это, чтобы перед самим Альфардом она не откроется — или откроется лишь для того, чтобы навеки замуровать его внутри, как и тех, кто пропал на восьмом этаже?
Он должен был попробовать. Они выбрали три самых подозрительных места — он мог проверить каждое из них. Вдруг это был его шанс? Но прежде чем Альфард успел вылезти из кровати и броситься на ночное приключение, дверь в спальню открылась. Подсвечивая себе дорогу Люмосом, в комнату зашли Том и Максимилиан. Они сразу заметили его.
— Ал? — удивился Розье. — Ждешь нас?
— Ага, — Альфард крепко сжал книгу в руке. Он поджал под себя ногу, наблюдая за тем, как Том быстро расстегивает пуговицы на мантии. Он мог сказать что-нибудь про свое маленькое открытие, но почему-то был не в силах открыть рот. В конце концов, он же хотел принести Тому разгадку — это был его шанс. Он сам мог найти Тайную Комнату. Медленно он затолкал книгу под подушку и выпрямился. — Как вечер?
— Там была Матильда! — воскликнул Максимилиан и тут же зажал рот рукой, поглядев на спящих Бенджамина и Эдвина. — Мне кажется, она стала лучше ко мне относиться, потому что я попал в Клуб. Думаю, мои шансы растут.
— Ну да, конечно.
— Я разговаривал с ней минут десять!
— А тебе как? — Альфард посмотрел на Тома. Тот уже скинул мантию и теперь бился с рубашкой: он, очевидно, был уставшим, и его движения казались замедленными. Может, он что-то выпил на этом вечере? Слизнорт бы не позволил студентам пить алкоголь, но Реддл вполне мог обойти эти правила. Альфард бы с радостью посмотрел на пьяного Тома.
— О-о, — потянул Розье шепотом. — У Тома появился новый поклонник.
— Что? — Альфард сразу напрягся. — Кто?
— Я познакомился с одним из давних выпускников. Он занимается историей, — лениво ответил Том. Он посмотрел на Альфарда, и его губы растянулись в хитрой улыбке. — Возможно, он знает о Гонтах.