Часть 32 (2/2)
— Том? — Гарри прищурился. — Нет.
— Извините, — Альфард кивнул и отступил. Он уже собирался уйти, когда Гарри позвал его.
— Погоди, — он открыл дверь пошире, чтобы не казалось, будто он что-то — кого-то — прячет в кабинете. — Все хорошо, Альфард?
— Да, сэр, — ответил тот четко и ровно. Гарри подозрительно прищурился.
— Уверен?
— Конечно.
Что-то явно было не так. Альфард держал подбородок поднятым, и его голос звучал ровно и спокойно. Он хорошо выглядел, но взгляд его был полон затаенной тоски, словно он действительно расстроился из-за того факта, что не нашел Тома здесь. Но на уроках Гарри не замечал ничего особенного. Когда Том с ним не ссорился, то он был самым прилежным учеником на свете — и хорошо влиял на своих друзей. Они всегда делали домашние задания и отвечали на вопросы, зарабатывая баллы. Иногда Реддл сидел с Альфардом, иногда с Эдвином, однажды он даже сел с Роуз — видимо, в честь скромного весеннего бала, который устроил Бири. Весь зал был украшен цветами из теплицы, а студенты танцевали. Все, казалось, было хорошо.
Но все же…
— С кузеном все нормально? — спросил Гарри осторожно. Темные глаза Альфарда вдруг вспыхнули.
— Только вы мне не говорите про кузена, пожалуйста, — фыркнул он и тут же поджал губы. — Простите.
— Ничего, — Гарри постарался улыбнуться. — Ты уверен, что ничего не хочешь мне рассказать?
— Нет, сэр, — Альфард покачал головой. — Мне надо идти.
Он попытался выдавить улыбку, но она вышла холодной и фальшивой. Гарри проводил его взглядом: он сочувствовал младшему Блэку, хотя совершенно его не понимал. Он помнил, что именно Орион рассказал ему о своем младшем брате — он, как выяснилось, был любителем посудачить о чужих симпатиях. Если Альфард действительно что-то чувствовал…
Гарри жалел его так же, как и Роуз.
Что могло быть печальнее, чем влюбиться в Тома Реддла?
Он спросил его про Альфарда, когда Том заглянул к нему в следующий раз. Из-за экзаменов он много времени проводил в библиотеке и заходил к Гарри просто обсудить школьные дела. Том не желал падать лицом в грязь и усердно учился: с его оценками могли сравниться только отметки Роуз, которая тоже была отличницей.
— С Альфардом все прекрасно, — ответил Том. — Почему вы спрашиваете? Опять.
— Недавно он заходил ко мне и искал тебя, — ответил Гарри. Он писал билеты на экзамен, раздумывая над тем, как соблюсти баланс сложности. — Выглядел расстроенным.
— Он… Иногда принимает все слишком близко к сердцу.
— Что — все?
— Все, — Том повел рукой в воздухе. — Его личные переживания.
— Это связано с семьей?
Реддл вздохнул и отложил книгу в сторону.
— В том числе, — сказал он устало. — Думаю, он просто чувствует себя одиноко из-за того, что брат с сестрой на него ополчились, а родителей больше волнует их младший сын, и поэтому слишком… привязывается к друзьям.
— Это нормально — быть привязанным к друзьям.
— Конечно, — согласился Том.
— Но?
— Я не хочу обсуждать семейство Блэков, никого из них.
Гарри кивнул. Может, Альфард умудрился признаться Тому, а тот теперь его избегал? Реддл вскинул на него внимательный взгляд, и Гарри сразу смутился: он не мог не вспоминать о словах Ориона и рассуждениях Гермионы — и зачем он вообще открыл ту дверь? Том вел себя, как обычно: конечно, его иногда тянуло приблизиться, но за этим могло стоять и простое желание ощутить человеческое тепло. Это ничего не значило. Глупости.
Думать так было намного проще, чем гадать, стоит ли что-то большее за каждым его взглядом и жестом. Том пристально смотрел на него, и Гарри иррационально опасался, что тот прочитает его мысли. Но Реддл не догадывался о его сомнениях и мягко улыбался в ответ.
— Расскажите мне о чем-нибудь другом, — Том подпер голову рукой. — Я скоро уеду, и мне бы хотелось послушать вас еще немного.
Дни после экзаменов были самыми светлыми и самыми грустными в жизни учеников. Расставание с друзьями приближалось вместе с возвращением домой: некоторые хотели поскорее оказаться рядом с родителями, другие с тоской смотрели на Хогвартс. Гарри помнил, как его угнетала необходимость покинуть замок, поэтому он прекрасно понимал, почему вместо веселья с друзьями Том ходил хмурый и расстроенный. Но он никак не мог ему помочь — таковы были правила Хогвартса, и Гарри знал, что даже спустя года они останутся неизменными.
Зато Гермиона повеселела. Слизнорт свел их с волшебником, который готов был за скромную плату предоставить им свою квартиру на некоторое время. Ничего особенного: тихий район, в котором магглы жили бок о бок с волшебниками, не подозревая об этом. Гермиона была уверена, что маленькие каникулы вдали от Хогвартса и им пойдут на пользу, поэтому заранее придумывала им программу. В дополнение к этим планам Гарри получил несколько заданий от Вилкост, решившей, что отпуск ни в коем разе не значит, что можно отдохнуть от обязанностей.
В последний день Гарри выглянул на крыльцо, чтобы попрощаться с уезжающими. Профессора наблюдали за тем, как они садятся в повозки. Отчего-то видеть это было грустно, и сердце Гарри сжималось от дурного предчувствия, которое с каждым днем становилось все сильнее. Он не мог облечь его в слова и пытался запрятать куда-то в глубины своего разума.
Том собирался со своими друзьями. Он лишь на мгновение приблизился, чтобы попрощаться. Гарри улыбнулся ему: шрам немного покалывало, и он был уверен, что виной тому волнение Реддла и его нежелание уезжать.
— Надеюсь, увижу тебя на Рунах в следующем году, — сказала ему Гермиона.
— Обязательно, — Том кивнул и повернулся к Гарри. Он казался грустным, и его улыбка выглядела довольно натянутой. — До встречи.
Гарри кивнул. Реддл пару секунд смотрел на него, прежде чем вернуться к своим друзьям и забраться в повозку.
— Вот и все, — шепнула Гермиона.
Они наблюдали, как студенты уезжают. Гарри заметил Ориона и его друзей: он ждал, что Блэк тоже подойдет попрощаться, но тот был занят разговорами. Вокруг него всегда были люди: девушки и парни обменивались с ним прощаниями. Теплый летний ветер трепал его волосы. Гарри разглядывал его, думая о своем, и почти вздрогнул, когда Орион вдруг обернулся. С такого расстояния сложно было разглядеть выражение его лица, но Гарри очень сомневался, что Блэк доволен. Они даже не ссорились, наверное — это просто было слишком.
— Гарри, — Гермиона взяла его за локоть.
— Что? — он обернулся к ней.
Она посмотрела на него как-то странно, а потом взяла за руку.
— Давай заглянем к Уолбрику? — предложила она. — Он хотел пригласить всех в Хогсмид вечером. Может, директор согласится пойти с нами.
Они еще немного постояли на крыльце, прежде чем уйти в замок.
— Гарри, — Гермиона заглянула в гостиную. — Почта.
Гарри лежал на полу, сбросив на ковер подушки, и читал обозрение квиддича. Делать было особо нечего: в квартире, которую они занимали, не было маггловских развлечений, вроде телевизора, а радио ловило только волшебные станции, от которых вяли уши. В итоге Гарри тратил деньги на маггловские книжки и журналы по квиддичу, чтоб хоть как-то развлекаться, а когда они ему надоедали — готовил. Гермиона отказывалась признавать, что у него получилось намного лучше, чем у нее, но в какой-то момент они негласно решили, что за кухню отвечает Гарри.
— От кого? — спросил он.
— Одно от твоего навязчивого поклонника, разумеется, — хихикнула она, глядя на конверт. — А второе… Ого, оно с площади Гриммо!
Гарри подскочил, опираясь о диван.
— Что?
— Меня начинает беспокоить, что тебе пишет столько парней, — хмыкнула Гермиона, бросив на него хитрый взгляд. — А я переписываюсь только с Уолбриком. Если бы твои поклонницы знали…
— Еще не хватало, — Гарри забрал у нее письма. Первое было от Тома: он обещал, что будет писать, и Гарри было даже интересно узнать, устроился ли он работать на ферму. Он бы хотел на это посмотреть. Реддл всегда был аккуратным и серьезным, и было бы любопытно увидеть его в рабочей одежде. Хотя Том, наверное, ужасно этого стыдился.
Второе было от Ориона. Гарри поборол желание закатить глаза.
Добрый день, профессор,
Я узнал, что вы тоже сейчас в Лондоне. Хотите встретиться? Если вам нужен хороший предлог, то я его придумаю.
О.Б.
Гарри скомкал письмо и затолкал его в задний карман.
— И что? — спросила Гермиона, заглядывая ему через плечо. — Ты точно не забыл мне о чем-то рассказать?
— Не забыл, — отмахнулся он. — Понятия не имею, что Ориону от меня надо.
— Отвечать не будешь?
— Неа, — легкомысленно отозвался Гарри. — Даже думать о нем не хочу.
— Ладно, — Гермиона подозрительно оглядела его. — И поговорить об этом не хочешь?
— Я с большей готовностью буду говорить о Волдеморте.
— Никакого Волдеморта, — настояла Гермиона. — Этим летом мы будем отдыхать. Уверена, нам с головой хватит этих разговоров в сентябре, когда приедут новые ученики. Сам понимаешь.
Гарри кивнул. Скоро все участники трагедии, которую во что бы то ни стало нужно было избежать, появятся в Хогвартсе. Это было важнее всего остального. Всего.
— Так какие у нас планы? — спросил он, сжав конверт в руке.
— Что-нибудь веселое. Я как раз выписала парочку музеев.
Гарри закатил глаза и улыбнулся.