Часть 29 (1/2)

Найти Кровавого Барона оказалось неожиданно сложно. Обычно он гремел цепями под крышей Астрономической башни или бесцельно кружил по подземельям, но сегодня его не было в привычных местах обитания. Ребята носились по замку, пытаясь прикинуть, куда занесло страшного призрака, но все их догадки оказывались провальными. Они пытались просить помощи у других призраков, но те больше мешали, нежели помогали:

— Я видел его в западном крыле, — вещал призрак с отрубленной головой, которую он держал под мышкой.

— Вовсе нет, — возражал его товарищ, который свою голову предпочитал носить привязанной к поясу. — Мы видели его в южном крыле!

Разумеется, ни в Западном, ни в Южном крыле Барона не было.

— Как же меня достали эти призраки, — жаловался Максимилиан. — Куда они все спешат? У них целая вечность впереди!

— Софи рассказывала мне, что они даже устраивают вечеринки, — поделился Эдвин. — Эльфы приносят им стухшую еду, и призраки пролетают сквозь нее, чтобы хоть что-то почувствовать. Мерзко, правда?

— Софи, — хихикнул Бенджамин. — Это когда вы успели поболтать?

— Мы вместе работали на травологии, — фыркнул Эдвин. — Ничего вокруг себя не видите, оболтусы.

— Они просто завидуют, — улыбнулся Альфард. — В конце концов, только у них нет девушек.

Бенджамин и Максимилиан уставились на него в праведном возмущении.

— Ты-то когда нашел девушку? — пробурчал Розье. — А Эдвин с Софией просто общаются!

— Это пока, — Альфард приосанился. — И я в любой момент могу начать встречаться с Кэти!

— Вот только она грязнокровка, — Бенджамин сверкнул глазами. — Совсем другое дело начать встречаться с леди.

— Так тебе леди и начнут отвечать, — Альфард отвернулся. — Каждое утро толпятся у нашей спальни.

— А вот спорим!

— Не спорь с ним, он тебя сглазит! — завопил Максимилиан.

Они прошли мимо класса трансфигурации. Впереди замаячил прозрачный силуэт, и Том поспешил к нему, не обращая на разговор никакого внимания. Это оказался Почти Безголовый Ник, мирно беседующий с портретами рыцарей. Заметив студентов, он замолк и вежливо приподнял голову в пародии на приветствие. Альфарда замутило от вида его разрубленной шеи.

— Сэр Николас, — обратился к нему Том. — Вы не видели Кровавого Барона?

— Барона? О да, видел, — кивнул призрак. — Он открыл охоту на Пивза. Тот попытался подшутить над ним, и Барон не оценил его шутку.

Стало понятно, что разговор опять придется отложить. Весь мир словно был против их расследования, и с этим пришлось смириться. А Том ненавидел смиряться, и к лестницам он шел почти взбешенный.

Но следующий день изменил для них все.

Они смогли отыскать Кровавого Барона только после обеда. У них было свободное время перед Дуэльным Клубом, и Том не собирался терять ни секунды. Во время трапезы он быстрее всех прикончил свою порцию, а затем наблюдал за остальными с таким выражением на лице, что аппетит пропал почти мгновенно. Негласно было решено, что проще дать Тому то, что он хочет, нежели трепать себе нервы — и они отправились искать призрака.

На этот раз удача была на их стороне. Они отыскали Барона в глубине подземелья: тот угрюмо звенел цепями, разглядывая водопад. Он был небольшим и светился загадочным зеленым светом: это было популярное место для свиданий, но Кровавый Барон отгонял всех любителей уединиться. Даже без цепей и надрывного кашля он представлял собой довольно жуткое зрелище: окровавленные одеяния, всклоченные волосы, пустые глазницы… Старшекурсники рассказывали, что раньше Барон любил пугать студентов, будя их своими криками и нависая над их кроватями, но сейчас он успокоился. Депрессия — деловито кивали знающие люди.

— Сэр, — Том стремительным шагом направился к призраку, ни капли не пугаясь его внешнего вида. Альфард поспешил за ним, но он вовсе не был так уверен в себе: вид этого страшного лица заставлял мурашки бежать по его спине.

Кровавый Барон вздохнул.

— Не отвлекайте меня, смертные, — надрывно произнес он и тряхнул цепями.

— Сэр, нам очень нужно поговорить с вами, — настоял Том, провожая взглядом призрачные капли крови, стекающие на пол. Те мерцали на камне пару секунд, а затем исчезали. — Мы понимаем, что вы очень заняты, но мы хотим лишь задать вам пару вопросов.

Барон, наконец, посмотрел на них — хотя Альфард сомневался, что можно говорить «посмотрел» в отношении человека без глаз. Но, видимо, это увечье никак не мешало Барону ориентироваться в пространстве, так как он безошибочно нашел Тома и ткнул в него пальцем.

— Ты досаждаешь мне, мальчик.

— Прошу вас, — на лице Тома появилось редкое, заискивающее выражение. Он явно не понимал, как себя вести, и пытался придумать хоть что-то. Он поглядывал иногда через плечо, но остальные были ему не помощниками: они толпились за его спиной и неуверенно переминались с ноги на ногу. — Мы слышали, что вы были знакомы с основателями Хогвартса.

— Все былое! — рявкнул Барон, видимо, пытаясь испугать Тома, но тот не отступил.

— Меня интересуют потомки Слизерина, — решительно заявил он, сделав вперед крошечный шаг. — Вы знаете о них что-то?

— Несчастные отроки, — отмахнулся Барон. — Сбежавшие под крыло Франции.

— Что? — Том вскинулся, словно гончая. — Они жили во Франции?

— На землях, зовущихся Фландрией. Они были выше самих королей!

— Что-то это мало похоже на правду, — шепнул Бенджамин на ухо Альфарду. — Разве их всех не уничтожили?

Кровавый Барон, к несчастью, услышал его слова.

— Трагедия! — застонал он, возводя руки к потолку. — Позор, бесчестье и предательство — вот, что тогда произошло!

— Расскажите, — Том подошел еще ближе. — Где они жили? Кто их убил?

— Грязнокровки и магглы — вот, кто виновен! — Барон, видимо, вошел во вкус и позабыл про свои невероятно важные дела. Его хриплый голос разносился по залу. — Магглы и их безумные попы. И жалкие полукровные отпрыски! Предатели!

— Их предали другие волшебники? — спросил Том шепотом. — Почему?

— Они боялись, жалкие трусы. Род Слизерина чтил свою кровь, и магия их была сильнее прочих. Грязнокровки раскрыли магглам свои тайны и помогли им зажечь пламя столь жаркое, что никакая магия не могла погасить его. Они охотились на них, и в конце концов истребили всех, кто мог говорить со змеями. Но что они получили, эти жалкие грязнокровки? — Барон рассмеялся торжественно и отчаянно. — Магглы тут же ополчились против них, и с тех пор волшебники прячутся, словно крысы, позабыв о своем достоинстве, о своем наследии… Позор! Бесчестье! Предательство!

Альфард посмотрел на Тома. Тот слушал эту сумбурную речь с горьким выражением на лице. Они уже знали эту историю, но оттого легче не становилось.

— Они забрали все? — спросил Том совсем тихо. — Все, чем владели Слизерины?

— Все! — рявкнул Барон. — Забрали все их золото и присвоили все замки. Уничтожили все их книги, чтобы никто более не смог владеть этими знаниями. Сожгли всех женщин, обезглавили всех мужчин, а всех младенцев побросали в глубокие колодцы — и все из-за страха перед истинным могуществом!

Сердце Альфарда пропустило удар. Он видел, как Том вздрогнул, как распахнулись его глаза… На его лице отразились боль и замешательство, столь чистые, что невозможно было не сочувствовать ему. Невзирая на страх перед призраком, Альфард шагнул вперед, становясь рядом с Томом.

— Но ведь кто-то спасся, не так ли? — спросил он негромко.

— Спасся… Нет спасения в этом мире, нет!

— Но все же, — настоял Альфард. — Вы знаете, мог ли кто-то из рода Слизерин уцелеть?

Барон протяжно вздохнул и усиленно загремел цепями.

— Вся чистая кровь ушла в песок, и то, что осталось — лишь блеклая тень былого.

— То, что осталось? — очнулся Том. — Еще семья?

— Маргарита, — Барон возвел руки к потолку. — Стоило ли оно такого бесчестья? Это все, что я ведаю — она предала семью в тот миг, когда те больше всего нуждались в единстве. Ради английского принца, вернувшегося на родину. И коли их позорный род выжил — вот последние Слизерины.

— О них никто не знает? — спросил Альфард шепотом.

— Коль мы не знаем имени их рода, они предпочли скрываться вместо того, чтобы принять бой и показать магглам их истинное место.

— А принц? — выдавил Том. — Как его звали?

— Рожденный во Фландрии, — ответил Барон. — Отец мятежника, ставшего королем.

Том моргнул и резко обернулся. Он смотрел на Альфарда и остальных так, будто он все понял, словно перед ним вдруг открылось что-то настолько важное и всеобъемлющее… Его торжество заражало, и Альфарду казалось, что он сам чувствует это — радость, ужас, неверие…

— Спасибо, — сипло произнес Реддл. — Вы нам очень помогли. Нам пора.

— И более не отвлекайте меня по пустякам! — сказал Барон и отвернулся.

— А Тайная Комната? — вдруг вспомнил Альфард. — Вы знаете, где она?

Он заметил, как изменился взгляд Тома, и улыбка на его губах предназначалась ему одному.

— Лишь змеи ведают, — отмахнулся Барон. — Подите прочь.

И они ушли. Том сначала несся вперед быстрым шагом, а потом не выдержал и просто рванул по коридору, вынуждая остальных бежать следом за ним. Они так торопились, словно каждая секунда промедления означала верную смерть.

— Том! — крикнул Бенджамин в спину. — Куда ты так спешишь?

— Книга! — ответил Реддл и припустил вперед еще резвее.

Альфард даже не думал, что тот может так быстро бегать. Они в рекордные сроки достигли гостиной и ворвались в нее, перепугав двух девушек, которые как раз выходили. Их громкое появление не осталось незамеченным.

— Что происходит? — Малфой вскочил с кресла. — Эй! Блэк, тут тебя искали…

Том не удостоил его даже взгляда, и Альфард мысленно возликовал, пропустив все мимо ушей. Они бросились к спальне, и эта беготня окончилась только тогда, когда дверь с грохотом захлопнулась за их спинами. Мальчики тяжело дышали и взмокли: они переглядывались, не понимая, что Том хочет им показать.

Реддл упал на колени перед своей кроватью и выхватил книгу из тумбочки — это оказался «Справочник чистокровных волшебников». Том пролистал несколько страниц.

— Вот, — прошептал он. — Гонты.

— Черт возьми, — Эдвин склонился над его плечом.

— Что? — вмешался Максимилиан. — Почему ты так решил?

— Из-за Джона Гонта, — Том поднял лицо. — Он был принцем и родился в Генте. Его сыном был Генрих IV Болингброк, который свергнул Ричарда II. Он подходит под описание Барона.

— Тогда получается, что та девушка из семьи Слизерина родила ребенка от маггловского принца, — сказал Альфард. — А так как она не могла назвать его Слизерином, Плантагенетом или Ланкастером, то она дала ему прозвище отца. И если это так…

— Гонты — мои предки, — Том судорожно вздохнул. — Мы их нашли.

На минуту воцарилась тишина. Том так и сидел на коленях, глядя на книгу, а остальные смотрели на него. На его светлую кожу, темные волосы, серые глаза… Он был похож на принца даже в своей старенькой мантии. Это было в нем — всегда.

— Что ж, — Бенджамин первым опустился на пол рядом с ним. — Тогда ты лорд.

— Лорд, — повторил Том. — Лорд чего? Магглы все отобрали.

— Ты можешь найти Гонтов, — Лестрейндж неуверенно посмотрел на остальных. — Я никогда не слышал ни о ком с такой фамилией, но раз составитель справочника внес их, значит, они где-то живут. У них наверняка есть дом и земля, и они…

— Они могут даже не знать о твоем существовании, — сказал Эдвин. — Но мы можем найти их и написать письмо. Если они столько веков сохраняли кровь Слизерина, то они не бросят тебя. Ты говоришь на парселтанге — ты можешь доказать родство.

— Ты можешь написать своему дяде? — спросил Том прямо. — Вдруг это все-таки он составил справочник?

— Хорошо, я напишу.

— Спасибо.

Том смотрел на Эдвина, а тот смотрел на него и улыбался — участливо и заботливо.

Розье вдруг хохотнул.

— Неудивительно, что вы с Маркусом так друг друга невзлюбили, — он хлопнул Тома по плечу. — Он же Йорк.

Том усмехнулся.

В воздухе повисло нетерпение и волнение. Они все вдруг осознали, что в глубине души никогда не верили, будто их расследование сможет куда-то продвинуться. Это походило на мечту, на какую-то странную игру, однако все изменилось в один миг — потому что для Тома это не было игрой. Он получил все, что хотел. Торжество не пропадало из его взгляда.

В Дуэльный Клуб они шли в странном настроении. Альфарду казалось, что все остальные должны были заметить изменения, произошедшие в их облике. Том всегда держал осанку, но сейчас он казался преисполнившимся собственного достоинства, и это отражалось в каждом повороте его головы, в каждом движении тонкого запястья… И они были рядом с ним — важные и особенные. То пророчество действительно могло быть правдой.

Все должно было измениться для них.

Они почти дошли до зала, в котором занимались, когда навстречу им вышла высокая фигура. Это оказался один из авроров, который обычно крутился вокруг Поттера и Грейнджер: он дружелюбно улыбался, а его рыжие волосы забавно отливали на свету. Альфард отчего-то решил, что аврор пришел за Томом — хотя откуда он мог узнать об их открытии? — но тот остановился прямо перед ним.

— Альфард Блэк, — сказал он. — Меня зовут Оливер. Пойдем со мной.

— Куда? — вырвалось у Альфарда против его воли. Аврор улыбнулся.

— Не волнуйся, просто хочу спросить у тебя кое-что. Это недолго.

Альфард в панике посмотрел на друзей. Те молчали, глядя на него круглыми глазами, и даже Том казался растерянным. Он насторожено оглядывал аврора и хмурился, но что он мог сделать? У них даже не было времени обсудить их легенду еще раз. Альфард медленно кивнул: аврор отправился прочь по коридору, а друзья остались позади. По дороге они молчали: Альфард, конечно, хотел бы спросить подробности, но побаивался открывать рот.

Оливер привел его в небольшую комнату: видимо, когда-то это был класс, но почти все столы из него убрали и заменили на шкафы со множеством ящиков. Один стол стоял в самом центре, около старой доски, а перед ним поставили два стула. На одном, закинув ногу на ногу, сидел Орион. Он старался выглядеть расслабленным, показывая, что происходящее никак не сказывается на его комфорте, но взгляд, который он бросил на вошедших, был полон неуверенности. Заметив Альфарда, Орион нахмурился.

— Что происходит? — спросил он. — Мне сказали, это просто формальность.

— Так и есть, — улыбнулся Оливер. Он подтолкнул Альфарда ко второму стулу. — Некоторые тревожные события заставляют нас быть подозрительными. Вот и все.

— Какие же?

Аврор сел за стол и сложил пальцы в замок. Он выглядел дружелюбным и располагающим, и улыбка никогда не покидала его губ.

— Вы слышали, что произошло в Шармбатоне?

— Конечно, — ответил Орион. Альфард поглядывал на него краем глаза, чувствуя себя крайне неуютно. Он сам себе казался крошечным и неловким. — При чем тут мы?

— Так уж вышло, что с момента, когда вы двое начали переписываться с некоторой Амелией Блэйк, на Шармбатон было совершенно несколько налетов. Обстоятельства такие же, как и в Хогвартсе.

— Это просто совпадение, — отрезал Орион. Альфард навострил уши: Орион тоже ей писал? Когда? Почему? И что именно было в его письме?

— Возможно. Но все же мне бы хотелось быть уверенным, не принимайте это на своей счет, — Оливер чуть наклонился вперед. — Понимаете, на меня давит начальство. А поскольку мы с тобой, Орион, немного общались, они потребовали от меня участия.

— Конечно, — Орион прищурился. — Полагаю, Аврорат перехватил все письма и ознакомился?

— Ну не все, — Оливер будто бы смутился, но его взгляд остался прежним. — Но мы знаем, что три года назад эта девушка училась в Хогвартсе на факультете Когтевран. Имел место некоторый скандал, в котором активное участие принимала семья Блэков, и ей пришлось перевестись в Шармбатон. Так ведь?

— Это было три года назад, — сухо ответил Орион. — Это никак не связано с нынешней ситуацией.

— Но с тех пор вы ведь не поддерживали контакта? С чего вдруг сейчас?

Орион вдруг посмотрел на Альфарда — цепко и раздраженно.

— Мой кузен написал Амелии странное письмо, и она переслала его мне. Мы обменялись еще парой посланий, вот и все.

— Последнее твое послание было отправлено в тот же день, когда Шармбатон был захвачен.

— Как я и сказал, это просто совпадение.

Оливер усмехнулся и вдруг повернулся к Альфарду.

— Что побудило тебя начать переписку с Францией в такой момент?

— Я… — Альфард понятия не имел, что сказать. Орион не смотрел на него, скрестив руки на груди. — Я просто поссорился с кузеном и думал, может, эта девушка сможет рассказать какие-нибудь сплетни о нем. Вот и все. Просто для… розыгрыша.

— Для розыгрыша, — повторил Оливер.

— Клянусь вам.

— Я уверен, что вы оба говорите правду, — Оливер развел руки в стороны. — Но Пруст обязательно спросит у меня про связи семьи Блэков с Францией. Почти все силы Гриндевальда сейчас там. И у ваших родителей ведь много связей с французами?

— Мы не занимаемся бизнесом наших родителей, — ответил Орион. — Почему бы Прусту не написать письмо им?

— Он уже написал, — ответил Оливер. — Пришлось уведомить их об этой почтовой истории. Просто эта девушка, мисс Блэйк, показалась довольно подозрительной.

— Она ничего не сделала, — неожиданно резко произнес Орион. Альфард вздрогнул и покосился на него: тот смотрел на аврора с гневом и тревогой во взгляде. — Ее родители магглы.

— Магглы в оккупированной Франции, которые уехали туда под давлением. Их политические взгляды весьма… спорны.

— Амелия ничего не сделала, — повторил Орион. — Ситуация между нашими семьями не имеет ничего общего с политикой. Речь шла о крови и больше ни о чем.

— Ваша семья очень трепетно относится к подобным вопросам, — задумчиво произнес Оливер. — Что ты думаешь обо всей этой ситуации, Альфард?

— Я? — Альфард совершенно ничего не думал об этой ситуации и предпочел бы оставаться в этом состоянии и дальше. — О чем?

— Об этих магглах, Блэйках. Полагаю, им пришлось уехать, чтобы их дочери не приходилось жить в одиночестве в другой стране. Как они это восприняли?

— Им было обидно? — осторожно произнес Альфард.

— Мне тоже так кажется, — Оливер глянул на Ориона, который наблюдал за ним так, словно ждал удара в спину в любой момент. — И наверняка непросто.

— Мой отец заплатил им, чтобы они уехали, — сказал вдруг Орион. — И вы об этом знаете. Думаете, у нашей семьи есть какие-то контакты с Гриндевальдом, и мы используем Блэйков для осуществления своих планов? Это смешно!

— Это действительно немного смешно, — улыбнулся Оливер. — Если забыть о том, что мы ведем этот разговор, потому что Гриндевальд уже сумел захватить одну защищенную школу и пытался захватить Хогвартс.

— Тогда лучше займитесь защитой школы, вместо того чтобы допрашивать нас из-за пары писем, — Орион поднялся. Крылья его носа раздувались. — Полагаю, это все?

— Вы можете идти, — Оливер лучезарно улыбнулся им напоследок. — Я сообщу вам, если возникнут новые вопросы. И я бы посоветовал вам воздержаться от написания новых писем.

Орион поджал губы и вылетел из кабинета. Альфард побежал за ним, испуганный перспективой оказаться наедине с аврором. Он вспоминал их рассуждения с друзьями и пытался осознать, в чем их подозревают — всех Блэков, а не только Ориона, как думал Том. Альфард вовсе не этого хотел, когда писал Амелии письмо, а теперь все резко вывалилось у него из рук. Если авроры сообщили их родителям, то ситуация принимала совсем уж некрасивый оборот…

Альфард не успел даже прикрыть за собой дверь, когда Орион схватил его за локоть и потащил по коридору. Его пальцы сжимались так сильно, что Альфард зашипел от боли: он попытался вырваться, но кузен волок его за собой, словно Альфард был тряпичной куклой.