Часть 18 (1/2)
— Мистер Поттер.
Орион Блэк стоял около его стола и смотрел на Гарри сверху вниз. Его черные волосы были забраны в неряшливый хвост, и несколько прядей выбились: они болтались около лица, и Орион раздраженно сдувал их.
— Орион, — Гарри спешно собрал свои пергаменты и затолкал в сумку. Блэк проследил взглядом за его руками, но ничего не сказал. Первокурсники, прощаясь, проходили мимо него, с любопытством поглядывая на Блэка — староста факультета Слизерин был известной фигурой, и он был безжалостен к тем, кого ловил на ночных прогулках.
— Вас не было на вчерашней встрече, — заметил Блэк. — Для подготовки к ЖАБА.
Это прозвучало как укор, но Гарри сделал вид, что не расслышал этой интонации. У Блэка не было права укорять его: этим занималась Вилкост. Она настаивала на том, чтобы он посещал курс продвинутого ЗОТИ вместе с ней так рьяно, словно Гарри и самому предстояло сдавать ЖАБА. Но у него действительно не было на это времени: чем ближе был конец семестра, тем больше проверочных Гарри должен был провести, и горы домашних работ, эссе и контрольных росли на его столе. Реддл все чаще стал оставаться в его кабинете, помогая ему разбирать эти завалы, и пару раз Гарри даже получил замечание от Вилкост: ему стоило научиться справляться с делами самостоятельно, а не эксплуатировать студентов. Он действительно старался, но разве он был виноват в том, что кто-то особенно умный затолкал в программу первых и вторых курсов столько проверочных работ?
— Я буду на следующей, — вздохнул Гарри. — Профессор Вилкост хочет, чтобы я давал уроки по чарам Патронуса, поэтому… Придется мне выкроить время.
— Ага, — Орион откинул надоедливую прядь, но она тут же вернулась на место. — Я с нетерпением жду этих уроков. Какой у вас Патронус?
— Олень, — спокойно ответил Гарри. Он ждал, когда Блэк объяснит причины своего появления. Они не разговаривали уже довольно давно, и Гарри полностью устраивал такой порядок вещей. Он уже привык к внешности братьев Блэков, и его сердце не заходилось каждый раз, когда Орион заходил в класс и бросал на него пытливый взгляд. Но это не значило, что он готов был проводить с ним время, и у Гарри было отличное объяснение тому, почему он держался от старшекурсников в стороне: любовная лихорадка прошлого года улеглась, но он все равно периодически получал записки и подарки, и здоровая дистанция должна была помочь урегулировать это.
Но Вилкост хотела, чтобы он посещал их занятия. И Орион Блэк торчал около его стола.
— Надеюсь, моим Патронусом будет кто-то опасный, — Блэк усмехнулся.
— Ты хотел поговорить о Патронусах? — Гарри улыбнулся, надеясь, что его слова не звучат грубо. Он подумал о Сириусе и отвернулся. — Или что-то случилось?
— Надеюсь, что ничего не случилось, — Орион посерьезнел. — Однако есть кое-что, что меня беспокоит.
— И что же?
— Альфард.
Гарри с трудом поборол желание тяжело вздохнуть.
— И что же не так с Альфардом? — на его взгляд, мальчик чувствовал себя прекрасно. После провала на соревнованиях он быстро оправился: Гарри опасался, что это может стать для него стрессом, но друзья здорово его отвлекали. Среди них всех только Розье смог пройти в команду, и Гарри постоянно замечал его разгуливающим по школе в своей новенькой зеленой форме — но остальные не унывали. Все было хорошо.
— Он совсем забросил квиддич, — Орион скрестил руки на груди. — Я говорил вам в прошлом году, что он начинает сдавать позиции, и вот теперь — этот позор. Он сказал мне, что вообще решил не заниматься этим больше.
Гарри потер переносицу.
— Так бывает, — сказал он. — Думаю, он расстроился, не получив места. Пройдет время, и он снова вернется к игре.
— Он решительно настроен оставить квиддич. Говорит, что я должен перестать его подталкивать. Он у нас теперь дуэлист.
— Возможно, тогда стоит прекратить? — Гарри вскинул на Блэка глаза. Они остались в кабинете вдвоем. Гарри проклинал свой рост за то, что он вынужден был поднимать голову, чтобы посмотреть Ориону в лицо. Тот был высоким, и он пользовался этим, нависая и недовольно хмурясь.
— Я подталкиваю его к благому делу. В нашей семье квиддич очень ценят и любят, а Альфард совсем отбился… Вы же знаете, что он стал очень дружен с этим Томом Реддлом?
— А Том-то тут при чем? — устало вздохнул Гарри.
— Я думаю, что он плохая компания для моего кузена. Вальбурга просила меня как-то повлиять на ситуацию, но Альфард меня не слушает. Поэтому я обращаюсь к вам.
Гарри прижался к столу. Ему очень хотелось выйти за дверь и просто сбежать, но оставлять этот разговор повисшим в воздухе не стоило. Орион пристально смотрел на него и стоял так близко, словно пытался давить на Гарри всем своим телом. Его глаза были темными и полными непонятного чувства — раздражения, довольства и алчности.
— Я думаю, что ты и Вальбурга зря переживаете. Оценки Альфарда сильно улучшились с тех пор, как он начал общаться с Томом. А что до квиддича — если он действительно любит его, то вернется, а если же нет, то просто найдет другое дело по душе. Не вижу в этом никакой проблемы.
— Проблема в том, что Альфард мог просто поддаться дурному влиянию. Он с самого детства мечтал стать ловцом, и он радовался занятиям в прошлом году. А теперь он начал ходить в дуэльный клуб с Реддлом и ему стало плевать?
— Твоя неприязнь к Тому исходит из предположений о его происхождении? — прямо спросил Гарри. Он уже проходил через это, и ему бы не хотелось вновь возвращаться к этой истории. Воспоминания о случившемся с Маркусом Йорком блекли с каждым днем.
— В том числе, — честно ответил Орион. — Но я не могу помешать Альфарду дружить с ним. Однако я бы хотел быть уверен, что его решения не будут зависеть от выбора друзей.
— Альфард не маленький мальчик, — напомнил Гарри. Он отошел от стола и собирался пойти к дверям, но Орион вдруг вырос у него на пути. Одной рукой он держался за столешницу, и Гарри замер, пораженный этим жестом. Он не думал, что Блэк настолько печется о судьбе своего кузена — впрочем, он переживал за репутацию своей семьи, и в этом не было ничего достойного. Гарри вспомнил о черном пятне на стене дома Блэков, вспомнил горечь в голосе Сириуса и крики его мамаши — той самой, что сейчас училась под крышей Хогвартса.
— Просто поговорите с ним, — попросил Орион. — Он уважает ваше мнение.
— И что мне ему сказать? Я не считаю, что настойчивость — это правильно.
— Я просто хочу быть уверенным, что у него своя голова на плечах.
Проще было согласиться. Гарри махнул рукой, пообещав, что он спросит Альфарда насчет его планов, но не более того — он вполне мог это сделать. Он просто не собирался влезать в его жизнь со странными нравоучениями, как того ждал Орион, и уж тем более не собирался уговаривать Альфарда вернуться к квиддичу. Видит Мерлин, это было не его дело: он должен был научить Блэка защищаться от различных мелких тварей, населяющих волшебный мир, а вовсе не лезть в его личную жизнь. Тем более…
Розье, Лестрейндж и Нотт должны были стать Пожирателями Смерти, но Гарри не мог сказать того же в отношении Альфарда. Мальчик отличался от своих друзей, и в глубине души Гарри надеялся, что он может повлиять на Тома.
Они, кажется, сдружились. Раньше Реддл держался довольно обособленно даже в компании друзей, двигаясь, будто корабль сквозь волны, но теперь он казался гораздо более дружелюбным. Альфард все чаще занимал место рядом с ним, и он выглядел действительно довольным. Гарри собирался поймать его после уроков, но чем дольше он наблюдал за ним, тем меньше ему хотелось вмешиваться. Мальчики были счастливыми, и это было хорошим, спокойным временем: уроки, первый снег, ожидание Рождества… Даже война, казалось, отступила.
Поэтому Гарри спросил Тома.
— Альфард? — тот, казалось, совершенно не удивился. Он сел на первую парту и закинул ногу на ногу: Гарри, наверное, не стоило поощрять такое поведение, но Том так улыбался, что он не стал его сгонять. — Он в порядке.
— Его кузен волнуется, что Альфард перестал интересоваться квиддичем.
— Что ж, это не его дело, я думаю, — Том пожал плечами. — Почему вы спрашиваете?
— Орион просил меня с ним поговорить. Если что-то происходит…
Гарри не знал, как спросить у него, собирается ли Том начинать новую войну. Если Реддл и Орион Блэк начнут делить территорию, то это не закончится ничем хорошим, особенно учитывая то, что Орион был старше и опытней. Гарри был слишком далеко, чтобы проконтролировать ситуацию, а Слизнорт бы ничего не смог сделать.
— Не повторится, — Том склонил голову набок и улыбнулся. — Что еще он вам сказал?
— Ничего, — Гарри встал из-за стола, и Том спрыгнул с парты.
— Я ему не нравлюсь, — заметил Том, словно прочитав мысли Гарри. — Ориону Блэку. И Вальбурге, и всем остальным старшекурсникам. Они думают, что я магглорожденный.
— Ты не сказал им, что это не так?
— Пока нет, — Том протянул руку, будто желая забрать сумку Гарри, но тут же одернул. — Я жду подходящего момента.
— Зачем?
— Не хочу, чтобы они использовали это против меня.
— Том, если кто-то…
— Не волнуйтесь, профессор, — Реддл коснулся его локтя, и это простое прикосновение отчего-то вызвало волну мурашек, пробежавших по телу Гарри. — Но почему Блэк вообще пошел к вам?
Гарри прищурился. Он отступил к дверям, и Том последовал за ним.
— Я тренировал Альфарда в прошлом году, — напомнил он.
— Да, точно. Куда вы сейчас?
— Мне нужно подготовиться к дополнительным занятиям. Из-за войны Вилкост особое внимание уделяет защитным и боевым заклинаниям и хочет, чтобы я тоже присутствовал.
— Как дуэльный клуб для старшекурсников?
— Не совсем, — Гарри усмехнулся, услышав в голосе Тома живой интерес. — Это в большей степени подготовка к ЖАБА, но профессор хочет дать выпускникам как можно больше знаний. Многие из них могут оказаться в опасности, покинув школу.
— Если война не закончится.
— Да, — грустно кивнул Гарри. — Если она не закончится.
Они вышли из кабинета и направились в сторону лестниц. Гарри собирался в свои комнаты, и Том не делал попыток прервать их беседу. Он следовал за ним, улыбаясь и болтая, и казался обычным второкурсником. Солнечные лучи путались в его темных волосах, когда Гарри и Том проходили мимо окон, а знак Слизерина ярким зеленым пятном пестрел на груди.
— Как твой проект по зельям? Вы с Роуз собираетесь быть первыми? — улыбнулся Гарри, чтобы сменить тему. Том лишь отмахнулся.
— Это несложный проект, я не вижу причин переживать из-за него. Я бы справился с ним в одиночку, но профессор Слизнорт хочет, чтобы мы наладили связи между факультетами. Думаю, на самом деле он просто наблюдает за тем, как мы адаптируемся к новым партнерам.
— Думаю, так и есть.
— Розье говорит, он высматривает тех, кого пригласит в свой клуб.
— А ты хочешь попасть в его клуб? — Гарри напрягся. Если Том начнет посещать собрания Клуба Слизней, рано или поздно он сблизится со Слизнортом. А там… Гарри старался не забывать. Но это было так сложно.
— Думаю, это хороший старт.
— Да, — ответил Гарри. — Наверное.
Том наблюдал за его лицом.
— Что-то не так?
— Нет, — Гарри замотал головой, прогоняя сомнения прочь. — Просто думаю о встрече.
Том встал рядом с ним. Когда он был так близко, Гарри невольно вспоминал встречу с его отцом, и его статная фигура вырастала перед ним, словно призрак. Пока Гарри видел в Томе ребенка, они могли жить в мирном пузыре, куда зло приходило в виде новостей с фронта — все изменится, когда он вырастет.
Скоро ему исполнится пятнадцать лет. На самом деле он уже не был ребенком.
— Не волнуйтесь, профессор, — твердо сказал Том. — С Альфардом все в порядке, и в Слизерине все хорошо. Орион Блэк не станет проблемой.
***</p>
— Твой брат стал проблемой, — сказал Том, заходя в спальню.
Альфард как раз закончил читать параграф по Чарам и отложил книгу в сторону.
— И что он сделал?
— Он крутится вокруг мистера Поттера и расспрашивает его о тебе и квиддиче. Тот теперь думает, что у нас намечается новая война — внутри Слизерина.