Глава 35: Возвращение домой (1/2)
У Джереми Гилберта была потрясающе горячая девушка. Они познакомились в колледже, она смеялась над всеми его странными шутками, ей нравились видеоигры и книги, и в тот день, как она переехала к нему, девушка заявила, что после семи вечера ее лифчик и брюки должны быть сняты.
В его глазах она была совершенством.
Он с первого дня понимал, что эта девушка не его уровня. Кэролайн составила ее целое досье и пришла от неё в восторг. Лола работала с животными и, казалось, больше любила каждую из собак-спасателей, чем его.
И он был согласен с этим.
— Джер, можешь принести мой телефон? — крикнула она из ванной, где старательно закапывала капли в уши Долли. Большая собака явно была недовольна, ей не нравились подобные процедуры, но бедняге не повезло, инфекции, казалось, так и липли к ней.
Он передал ей мобильник, невольно взглянув на фиолетовый синяк на ее голени.
— Ты уверена, что тебе не нужно приложить лед?
— После того, как мы уложим наших детей спать, ты сможешь поцеловать его, — рассеянно сказала она, осматривая висячее уха Долли. — По-твоему, оно выглядит лучше, чем сегодня утром?
Он склонился над ванной и взглянул на ухо, которое было красное, но, к счастью, не опухшее.
— Лучше.
Внезапный звонок в дверь заставил ее поднять взгляд.
— Кого-то ждешь? — спросила она.
— Мою другую горячую девушку, — сказал он. — А ты?
— Моего другого горячего парня, — Лола сделала вид, что вспоминает. — Да, верно, он приходит по вторникам вечером в шесть часов.
— А! Бронь на двоих, — Джереми щелкнул пальцами.
— Как неловко, — поддразнила она. — Где вы двое будете спать?
— С чего ты взяла, что мы будем спать?
— Какой распутник! — притворно возмутилась она, снова капая в больное ухо.
Теперь раздался стук, такой сильный, что казалось, пол затрясся.
— О, она сегодня дерзкая, — пошутил Джереми, а затем вышел из ванной и побежал вниз по лестнице. Стук не прекращался, даже когда он крикнул: — Да иду я, иду! Хватит тарабанить. Мертвого поднимешь!
Он рывком распахнул дверь, не подумав сначала проверить, кто это был.
У него перехватило дыхание, Джереми не знал, обманывают ли его глаза или нет.
— Привет, — сказала его сестра.
— Разве мы не убили его? — первым делом спросил он, указывая на Кола.
Майклсон пошевелил пальцами в знак приветствия.
— Да, но ненадолго, — ответил он. — Никаких обид. Теперь я ведьмак.
Джереми кивнул и взглянул на сестру.
— А что ты…
— Долгая история, — перебил его Клаус. — Мы бы с удовольствием поболтали с тобой, когда у нас будет больше времени, но нам нужна шкатулка.
— Какая шкатулка?
— Я оставила шкатулку, — тихо сказала Елена. Она выглядела неважно. Его сестра каким-то образом изменилась. С ней что-то было не так. Под глазами видны темные круги, тон кожи стал сероватым, хотя голос был все тот же, как и карие глаза. Елена вытерла слезы и сказала: — Пожалуйста, только не говори, что ты ее продал.
— Нет, потому что продавать вещи, принадлежавшие любимым людям, которых больше нет рядом, чертовски неправильно, — сказал он, и в его голосе прозвучала горечь. — Знаешь, у мамы было кольцо, я бы с удовольствием сделал предложение своей девушке. Теперь я должен найти другое, так как того кольца больше нет.
— Ты хочешь сделать предложение? — тихо переспросила Елена. — О, Джер, у меня дома почти все ее вещи…
— Потрясающе, хорошо, молодец, теперь… — Клаус снова перебил их. — Пригласи меня, чтобы мы забрали коробку, пока у нас не возникли проблемы.
— Убирайся. Я больше не ребенок, Клаус, ты не можешь просто…
— Джер, — сказала Елена, пролезая под рукой гибрида. Джереми с удивлением заметил, что эти двое были довольно близки, даже слишком, но они сами, казалось, этого не понимали. — Пожалуйста.
Он вздохнул.
— Входи, Клаус, — пробормотал он, и гибрид ворвался внутрь. — Лола! Закрой дверь спальни!
— Зачем? — крикнула она в ответ. Собаки начали лаять.
— Гости! — сказал он и услышал, как она зовет всех их четвероногих детей, чтобы те спрятались в главной спальне.
Майклсоны и его потерянная сестра вошли в дом. Елена направилась прямиком к камину, выгребая всю золу и сгоревшие дрова голыми руками.
— Прямо на ковер?! — вскрикнул Джереми.
— Я заплачу за химчистку, — сказал Клаус. — Иди наверх к своей маленькой подружке, приятель.
— Что? Нет. Я не видел свою сестру много лет… — слишком много, чтобы быстро сосчитать. — И то, что она приехала с тобой, меня очень тревожит, приятель.
— Помнишь, как я хотел отрубить тебе руку? — спросил Кол, лениво махнув в сторону кухни.
— Да, но именно там я вогнал кол тебе в грудь и убил, — злобно сказал Джереми. — Хорошие времена.
— Лучшие, — весело сказал Кол, заложив руки за спину и покачиваясь.
— Вот, — Елена вытащила шкатулку, которая хоть и была деревянной, но осталась не тронутой пламенем, лишь покрытой пеплом. — Короче говоря, Джер, Майкл вернулся, и он хочет содержимое этой шкатулки.
Джереми услышал, как Лола наверху зовет Пиг, бордер-колли, дважды, что само по себе было странно, потому что та никогда не отходила от Долли.
— Майкл? Черт. Я думал, Бонни изгнала его из Мистик-Фоллс давным-давно.
— Семь лет назад? — спросил Кол.
— Да, — сказал он. Лола снова позвала Пигги, и ее голос стал обеспокоенным. Они оба прекрасно знали, что их собака была очень послушной. — Черт. Так то, что в коробке, может его убить?
— Возможно, — согласилась Елена. — Но это опасно. Это может убить человека, который воспользуется этим предметом.
— Так вот для чего он нужен? — Джереми скосил глаза на Клауса, который смотрел на потолок и не обращал на него абсолютно никакого внимания. — Эй, моя сестра же не будет использовать эту штуку, верно?
— Сколько у вас собак? — еле слышно произнес Клаус.
— Три, — Джереми нахмурился.
Взгляд Клауса скользнул по потолку, и гибрид исчез.
— Он здесь, — сказал Кол, бросаясь к лестнице.
Елена не отставала, а Джереми за ней — они все сразу ворвались в хозяйскую спальню.
Джереми понятия не имел, что происходит, или почему его сестра издала ужасно испуганный вопль. Он поймал ее, с силой оттаскивая назад, когда она бросилась вперед. Парень даже не заметил маленького ребенка, осторожно стоящего на подоконнике, Майкл поддерживал ее равновесие, схватив за шиворот.
Он был снаружи дома, заглядывая в окно и сверля Клауса своими яркими сверкающими глазами.
— Отлично, Джереми, — протянул он. — Всегда такой импульсивный. Ты должен отпустить свою сестру.
— Не надо, — категорично сказал ему Клаус.
— Детка, — начала Елена. — Детка, все в порядке, все хорошо, мы рядом.
Джереми почувствовал дрожь сестры, и это разозлило его. Он не видел ее много лет, и все же потребность защитить девушку охватила его. Джереми прижал ее к себе, повинуясь Клаусу, потому что из двух зол, стоявших перед ним, гибрид был меньшим.
— Я здесь, — сказала Елена, слабо сопротивляясь. — Я здесь, Ари, мама здесь…
— Мама, — сказала девочка на выдохе. — Он внушил мне.
— Мама? — повторил Джереми и остался неуслышанным.