Глава 6. Кратчайшая дорога до дома (1/1)

По сравнению со столицей Первого королевства Сирегалат был довольно небольшим городом и точно так же располагался под землёй. Тем не менее, улицы в нём были шире, а большинство домов?— выстроено из камня. Ещё по дороге Артур узнал от принцессы, с чем это связано?— город располагался вдали от каких-либо угроз на важном торговом пути, и процветал во многом благодаря этому. ?— А почему король посоветовал искать именно здесь? —?поинтересовался Артур у принцессы. ?— После войны с варварами Севера в этом городке часто собираются старые воины, уставшие от сражений и ищущие мирной спокойной жизни,?— пояснила принцесса,?— если где и можно что-то узнать об Ахарне?— так это здесь. Эдлетир, всё время державшийся в авангарде, бросил мрачный и немного угрожающий взгляд на Селению. Артур предположил, что жрецы-воины, как и многие, не горят желанием слушать сплетни о своих кумирах, однако мысли наследника престола вскоре были прерваны громким возгласом: ?— Добро пожаловать в Сирегалат, Ваше Высочество! —?объявил пожилой минипут с маленькими глазами и огромным носом, очень похожий на начальника станции, которого мальчик встречал два года назад, но помоложе, повыше и одетый в дорогую щедро украшенную сине-зелёную мантию с узором из серебряных нитей по краям,?— я Нирдир, наместник этого прекрасного города! Мы уже подготовили для вашего отряда место стоянки! Прошу за мной! ?— Всё по-прежнему,?— негромко заметил Эдлетир, обращаясь к Артуру,?— напоказ он добродушен, а сам только и ждёт, чтобы вонзить кинжал в спину. Не верьте ему. ?— Скажите, в вашем городе есть кто-нибудь из бывших защитников Адон Тэлы? —?твёрдым голосом перебила наместника Селения. Кажется, да, старик Балдред живёт неподалёку от рыночной площади, его дом третий направо от памятника Матрадою, если смотреть со стороны лица статуи,?— несколько нервным голосом сообщил наместник, затем, увидев суровые лица Артура и Селении, спросил,?— что-то ещё? ?— Да, подготовьте коксинела на троих пассажиров, нам надо слетать в дом Арчибальда, и как можно быстрее,?— добавил Артур. ?— Кого подготовить? —?похоже, наместник впервые слышал про такое животное. ?— Бетамоля,?— поправил друга Барахлюш. ?— И ещё кое-что: с нами прибыл ?мститель?, выполняющий чрезвычайное задание Совета Верховных Жрецов,?— сообщила Селения. Эдлетир молча кивнул в подтверждение её слов,?— поделитесь с ним всеми знаниями, которые потребуются для выполнения его миссии. Принцесса спешилась и твёрдым шагом направилась к наместнику, явно не ожидавшего увидеть настолько суровые лица. Следующие слова девушка произнесла уже шёпотом: ?— И проследите за ним, возможно, он не тот, за кого себя выдаёт. Наместник сделал несколько нервных кивков и удалился, приказав двум городским стражникам сопровождать Эдлетира. Знаменосец, шествовавший рядом с наследниками престола, вопросительно посмотрел на Артура. ?— Здесь мы останемся надолго, куда дольше, чем в Сетхенадоне,?— успокоил его избранный. Получив необходимый ответ, гвардеец отдал приказ располагаться для отдыха. Эдлетир сразу же ушёл по своим делам, а трое друзей, прежде вместе пробиравшихся в Некрополис, зашагали к дому Балдреда, намереваясь узнать больше о загадочном телепате. Более не скованные необходимостью перемещаться верхом и вести отряд, Артур и Селения вновь старались идти так, чтобы кончики их ушей касались друг друга, а рука одного вплотную прижималась к телу другого. ?— Во время наших прошлых приключений тайн было поменьше,?— заметил Артур,?— сразу было понятно, где наши, где враги. А сейчас даже не знаешь, кому верить. ?— Тебе я буду доверять всегда,?— мягко, но уверенно сказала ему принцесса,?— ведь я люблю тебя… ?— А я всегда буду верить тебе и всегда буду на твоей стороне,?— с такой же любовью в голосе ответил Артур, видя, как на лице его спутницы вновь сияет лёгкая улыбка,?— и никого не полюблю так же сильно. ?— Мой принц,?— шёпотом произнесла Селения перед тем как поцеловать возлюбленного. Барахлюш отнёсся к происходящему весьма флегматично, даже не обратив внимания на целующуюся пару. ?— Как будто в этом есть что-то интересное,?— непонимающе пробормотал молодой принц,?— нам вообще-то дальше идти надо, дела не ждут. ?— Думаю, потом он нас поймёт,?— незло предположил Артур,?— я тоже не сразу всё осознал, да и сейчас не до конца понимаю, что со мной творится. Дорога до рыночной площади была довольно короткой. Быстро отыскав статую могучего воина в чешуйчатых доспехах, который, по-видимому, и был Матрадоем, Артур отсчитал направо три дома, остановившись на довольно скромной одноэтажной постройке с невысоким каменным основанием и широкой шляпкой жёлудя вместо крыши. ?— Видимо, это и есть его дом,?— поделился своими мыслями Артур,?— не будем терять времени. Впрочем, пройти до дома Балдреда оказалось не так легко: толпа легко узнала Артура, Селению и Барахлюша, восхищённый шёпот ?дети короля? расходился подобно волне, и вскоре трое представителей правящей семьи оказались окружены зеваками со всех сторон. ?— Ваше Высочество, война уже закончилась, а налоги прежние! Когда вы очистите городской водосток от мусора? Дайте денег на кольчуги городской страже, у меня там сын служит! Сделайте что-нибудь с разбойниками на дорогах, друга по пути сюда дважды чуть не ограбили! —?вопросы и просьбы сыпались на Артура как из рога изобилия, а троим друзьям с каждым шагом было всё сложнее добраться до нужной им двери. В такой обстановке принц чувствовал себя неловко. ?— Мне казалось, короли не занимаются делами простого народа по отдельности,?— шёпотом сообщил Артур Селении,?— что мне делать? ?— На ответы и решение всех этих вопросов у нас нет времени,?— сказала принцесса,?— обычно такими делами занимаются наместники. ?— Мы не занимаемся такими вопросами, обращайтесь к наместнику! —?громко объявил Артур,?— мы сегодня пообщаемся с ним и убедим вас выслушать! Поняв, что от наследников трона они ничего не добьются, горожане разбрелись по своим делам, бурча что-то себе под нос. Теперь дорога к дому Балдреда была свободна. Подойдя к двери, Артур аккуратно постучал. Хозяин открыл почти сразу; на пороге стоял пожилой минипут, явно из того же народа, что и Эдлетир, но его кожа выглядела заметно живее, хоть и была покрыта морщинами, а из всех его коротких волос примерно половина уже поседела. Балдред отрастил короткую бороду, за которой, судя по её аккуратному виду, тщательно следил. Одежда же не выдавала в нём воина: обычная тёмно-зелёная котта, плотные штаны и башмаки, мало отличающиеся от костюма, который носило большинство жителей Сирегалата. Тем не менее, по поблёскивающим в глубине дома пластинчатым доспехам и амулету с вырезанной на нём минипутской руной принц понял?— он пришёл именно туда, куда требовалось. ?— Принцесса Селения? —?воин явно не ждал таких гостей. ?— Должно быть, вы?— Балдред,?— предположила минипутка,?— у меня есть к вам особое поручение от короля Сихфрата. Пропустите нас внутрь. ?— Да, я Балдред, и я понятия не имею, что королю может понадобиться от старого ?мстителя?, но с властью спорить не стану. Заходите,?— немного ворчливым голосом ответил Балдред, приглашая троицу в дом. Изнутри дом выглядел весьма скромно: невысокий потолок, творческий беспорядок в небольших комнатах, маленькие окна и довольно скромное убранство. Почему-то Артуру показалось, будто хозяин дома от кого-то скрывается. ?— Не желаете выпить отвара из сухих листьев каорфола? —?предложил Балдред. ?— Каорфол? Что это такое? —?негромко спросил Артур. Удивлённый хозяин дома даже не знал, что ответить. ?— У вас это растение называют смородиной,?— пояснил Барахлюш. ?— Тогда я не против,?— решил мальчик после пары секунд колебаний. ?— При условии, что вы сделаете глоток из каждой кружки,?— предупредила Селения. ?— Вы пришли, чтобы спросить меня про Ахарна? —?неожиданно прямо спросил принцессу старый солдат. ?— Да, а как вы узнали? —?Артур сильно этому удивился. ?— Потому что все те сотни лет, что я его знаю, он всегда очень настороженно относился к пище и за пределами храма не ел ничего без твёрдой уверенности, что оно не отравлено. ?— Вы служили с ним в одном отряде? —?на этот раз пришло время удивляться уже для Барахлюша. ?— Служил, и, как ты видишь, живой до сих пор,?— иронично заметил Балдред. ?— Что вы можете о нём рассказать? ?— О ком? О том Ахарне, которого я знаю или о том, который сейчас разгуливает по Семи Землям и зачем-то подчиняет наместников? —?вопросил Балдред, подвешивая чайник над огнём. —?Это почти что два разных минипута. Заранее предупреждая ваш вопрос, скажу?— да, он до сих пор живой. ?— Расскажите про обоих, нам необходимо знать как можно больше,?— заявил Артур,?— и особенно о том, как его победить. ?— Тогда готовьтесь, эта история будет долгой,?— со странной смесью из юмора и небольшой угрозы предупредил Балдред,?— ?мстители? обратили на Ахарна внимание ещё когда тот был ребёнком. Ещё бы, он с рождения мог читать мысли других минипутов практически незаметно для них, что было тяжело даже для самых умелых мастеров иурэ. Незаменимый навык для разведчика, именно поэтому Кередирон не раздумывая взял его к нам. ?— Разве ваш командир не должен был предугадать последствия такого выбора? —?спросила Селения,?— даже самые умелые телепаты, овладевшие даром в зрелом возрасте, иногда принимаются смотреть на всех окружающих сверху вниз и постоянно чего-то опасаются, а если чтение мыслей идёт уже с детства… ?— Ваши опасения небезосновательны, принцесса. Ахарн всегда был параноиком,?— подтвердил её слова старый ?мститель?,?— меня взяли в то же десятилетие, что и его, и хотя я был заметно старше, за время обучения удалось поладить с нашим телепатом. После посвящения и испития эликсира силы Ахарна возросли ещё больше, и он стал практически непобедимым в бою: ему ничего не стоило проникнуть в разум своего оппонента и узнавать из его мыслей, как и куда враг нанесёт удар. ?— Однако самой опасной и могущественной его способностью было подчинение чужого разума собственной воле,?— продолжил Артур. ?— Только даже сам её обладатель узнал о таком применении иурэ не сразу,?— поправил принца Балдред,?— но как только Ахарн понял и освоился, испытав эту способность на простых земледельцах, Кередирон отправил его и меня в отдалённую крепость на границе с Эгмен Тиргау. Я должен был за ним приглядывать и немедленно сообщить командиру, если мой товарищ вдруг станет опасен для свободных народов минипутов. Дар этого телепата оказался незаменимым в деле стравливания двух вождей между собой или развала зарождающейся орды, особенно вкупе с умением ?мстителей? незаметно перемещаться даже под носом у врага. Мелькнувшая на пару мгновений тень на стене, прикосновение ладони к голове?— и всё, предводитель дикарей уже сражается на нашей стороне. Повезло ещё, что меня Ахарн подчинить не пытался, ибо доверял как самому себе. ?— А что стало с вами в годы Великой Засухи? —?Барахлюш слушал всё с большим интересом, и теперь, когда рассказ остановился на самом важном месте, горел желанием услышать продолжение истории. ?— Адон Тэла пала под натиском дикарей одной из первых, однако мне, Ахарну и ещё нескольким минипутам удалось сбежать, затуманив сознание простых варваров, чтобы они принимали нас за своих. Вскоре после этого мы узнали, что эгменахоры взяли в плен мирных жителей многих крепостей и использовали их в качестве рабов. Восстание потребовало тщательнейшей подготовки и колоссальных усилий?— даже от способностей Ахарна толку оказалось немного, но у нас всё получилось. Уцелевший наместник Адон Тиргалара возглавил эту маленькую армию, и я, сражаясь под его знамёнами, сумел пробиться обратно в земли Первого королевства, вернулся живым и, если не считать нескольких шрамов, невредимым. ?— А что тогда произошло с Ахарном? —?на этот раз вопрос задала уже Селения. —?Если верить вашим последним словам, он ещё жив. ?— Рассказал бы, да сам не знаю,?— старый солдат пожал плечами,?— Ахарн решил уничтожить источник всего зла и обезглавить орду, ушёл куда-то далеко в Эгмен Тиргау, а потом я о нём не слышал больше тысячи лет. Как и все, думал, он погиб, но затем поползли вести о странном поведении городских чиновников в землях Пятого королевства, а позавчера утром встретился с ним и сам. Поговорили, вспомнили былые приключения, поделились новостями. Всё бы ничего, но у меня не пропадает странное ощущение, что это уже немного не тот Ахарн. ?— Что вы имеете в виду под ?не тем?? ?— Он и раньше был угрюмым, а сейчас вообще стал чернее тучи, говорил о каких-то следах древних дней, которые искал, а на расспросы, что было с ним в северных землях, наотрез отказался отвечать. Всё, что Ахарн мне сообщил: это что сейчас он работает на Гортага, однако скоро ?переставит фигуры?. ?— Как он выглядит? —?сразу же спросил Артур,?— что он умеет? ?— Высокий рост, чёрные волосы, бледная кожа, глаза как у тебя, но прочитать в них чувства невозможно. А вот рассказывать, как его победить, я не стану, хоть прямо сейчас ведите меня в тюрьму. Я своих друзей не предаю. ?— Да будет так, Балдред, благословенный воин богини Леса,?— спокойным голосом сказала Селения,?— мы пришли к вам за помощью и благодарны за то, что вы уже рассказали. В тюрьму вас никто не поведёт. Увы, нам уже пора идти. ?— Для меня было честью встретить вас, принц Артур из дома Арчибальда, принцесса Селения и принц Барахлюш,?— вежливо попрощался с друзьями старый воин,?— да помогут вам Семь Великих в ваших начинаниях. Друзья покинули дом Балдреда и спешно направились к загонам, где их уже ждал снаряжённый и готовый к путешествиям беталомь. Артур чувствовал нарастающее беспокойство: Эдлетир очень сильно походил на Ахарна внешне, однако сказать что-то о его способностях мальчик пока не мог. ?— Как ты думаешь, в нашем отряде и правда сейчас есть шпион Гортага? —?спросил Артур у детей Сихфрата по дороге к загону. ?— Не здесь, Артур,?— предупредила его принцесса,?— почему-то я чувствую: за нами кто-то следит. Отыскать загон оказалось несложно, а вскоре на площадке прямо перед дырой на поверхность троица увидела и своего бетамоля: относительно небольшого жука с красными пятнистыми крыльями и привязанной к его брюху трёхместной деревянной скамьёй со спинкой и перилами. ?— Не самый безопасный способ путешествия… —?прокомментировал Артур хлипкую конструкцию, которая должна была заменять салон и кабину одновременно. ?— Другого не будет,?— сердито возразил ему один из животноводов,?— и так в холода насекомым трудно поднимать большие грузы, а с этой штукой он хотя бы сможет оторваться от земли. ?— Ну, хоть падать будет невысоко,?— попытался пошутить Барахлюш,?— залезаем! Все трое залезли на скамью и, закрепившись тем же нехитрым приспособлением, что и в орехе, приготовились ко взлёту. ?— Он ведь управляется телепатией? —?поинтересовался Артур, ещё не до конца понимая, как работает это странное иурэ. ?— Только комарами сейдов и машинами клёвочуваков нельзя управлять с помощью иурэ,?— сообщил Барахлюш,?— остальными, сколько угодно, лишь бы они были сытыми. ?— Хорошо, и куда мы полетим? ?— В твой дом, конечно же! —?сказала принцесса,?— Эдлетир говорил, что мы найдём ответы на вашей кухне, хотя, на мой взгляд, с кухней у той комнаты схожего маловато. ?— На взлёт! —?скомандовал один из животноводов, освобождая дорогу к выходу на поверхность. Несколько секунд бетамоль топтался на месте, словно просыпаясь, а затем, приподняв надкрылья и широко раскрыв полупрозрачные крылья, оторвался от земли. Жук медленно вылетел через дыру на поверхность, и вскоре троица уже мчалась практически над самыми кончиками стеблей травы; сидящий с краю Артур при желании мог даже дотянуться до них правой рукой. Левая же рука чувствовала тепло и нежность, так как Селения сидела с ним вплотную, и ей самой, видимо, такое тоже нравилось. ?— Мы так в окно не залетим,?— заметил принц,?— надо набрать высоту. ?— Можно попробовать, но надеюсь, у тебя дома теплее, чем на улице,?— предупредила Селения,?— иначе мы никуда не прилетим. Принцесса велела бетамолю развернуться и медленно, кругами подниматься выше, чтобы достичь высоты окна дома. На какую-то особую манёвренность никто не рассчитывал, тем более, что люлька для пассажиров при полёте ещё и начала качаться из стороны в сторону. Пытаясь найти способ успокоить вестибулярный аппарат, Артур заметил, что в такие моменты лучше всего смотреть строго вперёд, чтобы голова кружилась не так сильно. ?— Да зачем вы только прорубили окна на такой огромной высоте? —?пожаловался Барахлюш после двадцатого витка,?— неужели нельзя было сделать хоть чуточку ниже? ?— Успокойся, мы почти набрали высоту,?— подбодрил его Артур, который уже видел впереди плоскость подоконника. Наследник престола был прав: вскоре монотонные круги закончились, и Селения направила бетамоля прямо в приоткрытое окно. Без труда проскочив через щель, друзья оказались внутри дома, где, к счастью, было заметно теплее. Спустя несколько секунд почувствовавшее тепло насекомое тоже оживилось, и теперь летало уже куда резвее. ?— Артур, куда дальше? —?спросила Селения, приказав бетамолю зависнуть в воздухе посреди комнаты. Артур осмотрелся в поисках дверных проёмов. Мальчик без труда опознал комнату?— это был зал, но даже с высоты всё выглядело непривычно большим. Он словно находился в давно знакомом и одновременно незнакомом месте. Однако вскоре внимание привлекли звуки чьих-то торопливых шагов, почти перекрывающих уверенную неторопливую поступь. И с каждой секундой эти звуки становились всё громче. ?— Куда-нибудь, где нас не будет видно,?— немедленно объявил Артур,?— сюда идут дедушка и папа. Селения немедленно приказала жуку спрятаться за каким-то открытым конвертом на каминной полке. Сев, троица ступила на твёрдую древесину и сделала несколько шагов в сторону, чтобы видеть происходящее в комнате. ?— Артур! —?позвал сына Арман, оглядывая зал, причём, судя по голосу, звал его уже не в первый раз. —?Куда ты, чёрт возьми, опять запропастился? ?— Что произошло, Арман? —?спросил Арчибальд, мирно спускавшийся по лестнице. ?— Что произошло? Я скажу тебе, что произошло! —?отец Артура явно был на взводе,?— каждый раз каждый год, когда мой сын приезжает сюда, он попросту исчезает на целый день! И началось это, когда ты вернулся! ?— Уверяю тебя, Арман, моё возвращение никак не связано с исчезновениями Артура,?— Арчибальд уже заходил в комнату,?— каждый раз он пропадает и возвращается совершенно без моего участия. ?— В том, что он исчезает сам, я нисколько не сомневаюсь,?— со скрипом согласился отец Артура,?— но ты явно знаешь больше, чем говоришь. Кто эти африканцы из леса и про каких ещё мини-кого-то-там написано в твоих заметках?! ?— Минипутов,?— спокойно поправил его Арчибальд,?— и я тебе уже объяснял, почему об этом лучше никому не рассказывать, так что, пожалуйста, говори тише. ?— А твой отец откуда про нас знает? —?спросил Артура Барахлюш. ?— Я сам же рассказал своей маме, а она, похоже, поделилась рассказом с моим отцом,?— сообщил мальчик,?— но про ваши земли Арману неизвестно почти ничего. Надеюсь, вы не держите на него зла за ловушки для насекомых и ту попытку спалить улей. ?— Только за то, что он чуть тебя не убил,?— сказала Селения,?— пчёл, конечно, лучше не трогать, но иногда и нам приходится от них отбиваться, а в этот дом всё равно почти никто не летает. Между тем перепалка между Арманом и Арчибальдом продолжалась: ?— Неважно, как они называются, проблема актуальности не теряет,?— бросил отец Артура,?— исчезновение моего сына как-то связано с этими остроухими из телескопа? Услышав этот не слишком лестный эпитет в свой адрес, Селения и Барахлюш брезгливо фыркнули. ?— Дам небольшой совет: лучше не называй их остроухими,?— предупредил зятя Арчибальд,?— и да, ты прав, они связаны с исчезновениями Артура. Те африканцы, которых ты упомянул?— защитники их мира от посягательств извне, как, кстати, и я, так что даже не пытайся им навредить. ?— Как они связаны? —?Арман решил не останавливаться на достигнутом. ?— Слишком много вопросов, но на этот я отвечу: с ними связано будущее твоего сына. А сейчас тебе надо запомнить самое главное?— хотя существование их цивилизации и покажется многим абсурдным, никто за пределами этого дома не должен ничего знать о минипутах. Никто. ?— Спасибо, мне это ещё шишки из правительства объяснили прошлым летом,?— иронично ответил Арман,?— но я надеялся на более информативный ответ. ?— Я знаю, что ты беспокоишься о сыне, как и я. Артур вернётся не позже полудня следующего дня, это я тебе обещаю. Арман удалился из комнаты, бурча что-то себе под нос, а Арчибальд, подойдя к камину, бегло взглянул на конверт и уселся на диване читать газету. Даже если он и заметил Артура, Селению и Барахлюша, то не подал виду. ?— Кажется, теперь можно лететь,?— сообщил наследник престола. ?— Тогда не будем терять времени,?— поддержала его Селения, занимая место в транспорте. Бетамоль довольно быстро преодолел путь через прихожую до кухни, а затем, по предложению Артура, сел в одном из шкафов с посудой, который ничем не отличался от всех остальных, кроме одного стакана, зачем-то поставленного вверх дном на блюдце. ?— Что в этом шкафу особенного? —?спросил Барахлюш, слезая со скамьи-?кабины?. ?— Здесь мы и держим Ужасного У,?— сообщил Артур. ?— Что это чудовище может рассказать нам про избранных? Он же нечист сердцем! ?— Когда я вытащил сокровище, на троне сидел Мино, пригвождённый за рукав Мечом Власти,?— объяснил Артур,?— и мне кажется, я знаю, как он туда попал. Однако не успел Артур сделать и пары шагов, как услышал шум крыльев ещё одного жука, на этот раз?— заметно крупнее. ?— Кажется, это жук-однорог,?— предположил Барахлюш, прищуриваясь. ?— Прячемся! —?тотчас же объявила Селения. Оба принца подчинились приказу беспрекословно, и меньше чем за десять секунд отряд вместе с ошалевшим бетамолем забежал за одну из чашек. Жук-однорог тем временем подошёл совсем близко к шкафу и вскоре его лапы коснулись дна. С насекомого спрыгнули около десятка воинов. Практически все были одеты в потрёпанные чешуйчатые доспехи и носили шлем, похожий на каску с широкой бармицей, который, если не считать прорезей для ушей, закрывал почти всю голову, оставлял только узкую полоску для обзора и среди людей носил весьма странное название ?салад?. Половина несла с собой алебарды, другая половина?— большие арбалеты из древесины, широкие щиты в собственный рост и короткие мечи. Выделялись только двое: рослый громила в полулатах, таскающий на плече двуручный меч с волнистым лезвием, и невысокий варвар в пепельного цвета бригантине и с шлемом-бацинетом на голове, вооружённый клевцом и большим прямоугольным щитом, а за его спиной болтался мощный и на этот раз целиком стальной арбалет. Издалека сложно было понять, как они выглядят, но в чертах лиц обоих читалось некоторое сходство с обезьянами, а вот длинных острых ушей, присущих минипутам, не было. ?— Это ещё кто? —?шёпотом спросил Артур. ?— Похоже, воины Гортага,?— предположила принцесса,?— я видела такие доспехи в Пятом королевстве. ?— Ктам, я заметил какое-то движение ещё на подлёте,?— низким и хриплым голосом предупредил громила с мечом. ?— Да брось, Шёрв,?— голос второго наёмника был повыше, но была заметна некоторая шепелявость,?— скорее всего, это просто какой-то патруль, проверявший, на месте ли пленник, он уже ушёл. Делаем нашу работу и драпаем. Окружить камеру! ?— Если они хотят освободить Ужасного У, десятерых не хватит,?— заметил Артур,?— стакан им не поднять и не разбить. ?— Что же тогда нужно этим наёмникам? —?спросил Барахлюш. ?— Видимо, то же, что и нам?— информация,?— предположила Селения. ?— Святоша перед смертью выдал, что ты последний живой, кто видел проход к Ключу! —?агрессивно объявил Шёрв, приближаясь к стакану,?— говори, где он находится! ?— Тридцать ?мстителей? во главе с их командиром не смогли меня даже поцарапать,?— раздался знакомый голос в ответ,?— думаете, у вас есть шансы? ?— Э-э-э… —?протянул громила, не зная, что ответить,?— нас десять, а это меньше. Ктам, что будем делать? ?— Мы пришли от имени Гортага, повелителя всей земли,?— объявил второй наёмник,?— наш всемогущий государь предлагает вам, как благородному лорду, сделку. Знания о местонахождении прохода на остров Неполной луны в обмен на вашу свободу. Ответом на это был только громкий смех. ?— Повелителя всей земли? —?в голосе явно читались сарказм,?— стоило моей державе пасть, как тут же объявились новые претенденты на мировое господство! Я обладал вдесятеро раз большей властью, чем у вашего государя, но даже этого оказалось мало, чтобы добраться до Ключа, проход к которому был у меня под носом. Думаете, у вас что-то получится? Даже если я прямо сейчас назову вам место, где находятся эти врата, вы не сможете открыть их. ?— То есть, ты отказываешься от помощи великого Гортага? ?— Скорей этому вашему Гортагу нужна моя помощь,?— съязвил таинственный собеседник,?— передайте ему, что если он стремится завоевать весь мир, пусть лучше полагается на могучую армию и толстый кошель, а не гоняется за артефактами древности, ибо их сила чрезмерно преувеличена. ?— Мы попусту тратим время,?— бросил Ктам своему напарнику,?— лучше поищем что-нибудь в записях гуманоидов, от жмура толку никакого. Не медля ни секунды, воины Гортага взобрались обратно на свой транспорт и улетели в сторону кабинета Арчибальда. Когда опасность миновала, Артур, Селения и Барахлюш осторожно вышли из укрытия и направились в сторону стакана. ?— Надо же, сами наследники престола Первого королевства явились проверить, не собираюсь ли я сбежать! —?Артур узнал и голос, и его обладателя. Искалеченное тело, лишённое внутренних органов и с приросшими к коже доспехами, бледное безносое лицо с остекленевшими глазами и изорванные остатки плаща, где уже практически невозможно было различить герб одного из знатных родов Первого королевства. Это был Урдалак, некогда величайшая угроза свободным народам минипутов, а теперь?— всего лишь пленник. ?— Судя по бороздам на стекле, ты пытался,?— заметила Селения,?— но мы пришли к тебе не для того, чтобы просто поглазеть. У нас есть несколько вопросов. ?— И почему же я должен на них отвечать? —?задал резонный вопрос Урдалак,?— угрожать мне нечем, предложить вы мне тоже ничего не можете. ?— Потому что иначе до Ключа доберутся те увальни, а какие из них повелители мира, ты уже сам догадался,?— объявил Артур после пары секунд размышлений. ?— И ещё они служат типу, который объединяет под своей властью Пятое королевство, но оставляет их культуру нетронутой,?— добавила Селения. ?— А чем Пятое королевство хуже остальных? —?шёпотом спросил Артур. ?— Его правителей не интересует ничего, кроме личной выгоды, и из-за этого их ненавидят все соседи,?— так же негромко сообщила принцесса,?— даже когда вот этот тип за стеклом принялся брать их города, почти никто не посчитал его угрозой для всех остальных. ?— Если вы закончили обсуждать славные годы моего триумфа,?— напомнил о себе Урдалак,?— то я, так и быть, согласен ответить на один ваш вопрос. Два, если вежливо попросите. ?— Мино говорил, что ты пригвоздил его к Алому Трону Мечом Власти, а во время нашей встречи ты упоминал, что полировал клинок артефакта,?— объявила Селения,?— что тебе известно об этом оружии? Как ты смог использовать его в бою? ?— Точно так же, как и ты. Я Избранный, и мне даже собирались передать престол. Артур почувствовал, как по его спине пробежали мурашки, а ноги неожиданно ослабели. Урдалак, главный враг всех свободных народов минипутов, когда-то сам был избранным, таким же, как и нынешний владелец Меча Власти. Это казалось невозможным. ?— Вытащив Меч Власти из камня перед тем, как отправиться в тот судьбоносный поход на север, я осознал, насколько же могучим было это оружие. Оно рассекало любые доспехи словно воздух, не ржавело и не зазубривалось, ничто не могло ему противостоять. Но я так и не смог овладеть силой, подвластной Аталфиру. Я пробовал отполировать меч, долгими днями напролёт протирая тряпкой, но всё, чего я добился?— это каких-то чёрточек из искр, проскакивающих на клинке, но не обжигающих. Бесчисленное множество раз я обнажал клинок, чтобы воодушевить своих воинов на великую битву, разил одного врага за другим, и что бы я ни делал, артефакт всегда мне повиновался. Я даже решил, что никакого пророчества нет, а потом одного из моих слуг поразила молния, стоило ему только взмахнуть мечом Аталфира. Да, пророчество врёт, и про силу артефакта, и про то, что его может использовать лишь достойный. Только тот, кого меч выбрал. ?— Благодарю за этот рассказ, но почти всё из этого я уже знала,?— с явным недовольством сказала ему Селения. ?— Неужели ты ожидала чего-то большего? —?спросил у принцессы Артур,?— он же наш враг, с чего ему нам помогать? ?— Между прочим, на этот раз я с тобой согласен, мальчик,?— бросил Урдалак. ?— Теперь ответь, где находится проход к Ключу Богов,?— потребовал Барахлюш. ?— У вас был один вопрос,?— злорадно возразил ему бывший император Некрополиса,?— а теперь его нет. Уговор есть уговор. ?— Кто бы говорил,?— буркнул Барахлюш, понимая, что большего троица друзей от Урдалака не добьётся. Отряд развернулся и направился обратно к бетамолю, чтобы наконец вернуться на земли Первого королевства. ?— Почему ты не рассказывала мне об этом? —?спросил Артур у принцессы,?— что Ужасный У был прежним владельцем Меча Власти. ?— Быть может, артефакт и выбирает кого сам захочет, но только чистый сердцем сумеет распорядиться им как положено,?— пояснила Селения,?— истинная сила кроется в душах, а не в древних сокровищах, и я не сомневаюсь?— скоро эта сила пробудится в тебе. В пророчестве говорилось о том, что перед явлением настоящим преемником Аталфира меч попадёт в руки лже-избранного. ?— Непонятно только, зачем Эдлетиру надо было заострять на этом внимание,?— озвучил Артур одну из своих мыслей,?— чего он хотел добиться? ?— Похоже, он пытается использовать твои слабости и сомнения против тебя же самого,?— предположила принцесса,?— может, он считает, что ты станешь ещё одним Ужасным У? ?— Кстати, насчёт того мертвеца,?— добавил принц, забираясь на скамейку,?— кое-что он нам всё-таки рассказал. Бетамоль быстро взлетел и вновь мчался через дом Арчибальда, но на этот раз?— в сторону окна на задний двор. Импровизированная ?тюремная камера? Урдалака осталась позади, а вскоре, пролетев мимо спокойно готовившей салат Маргариты, жук вылетел наружу через распахнутую дверь. ?— Куда мы сейчас направляемся? —?поинтересовался Барахлюш,?— обратно в Сирегалат? ?— Нет, мы летим в столицу,?— твёрдо ответила принцесса,?— отец должен знать, что происходит. ?— Урдал… ужасный У говорил, что когда он полировал меч тряпкой, на нём появились какие-то искры. Нам рассказывали про такую вещь, она называется статическим электричеством. ?— Статическое что? —?переспросили оба минипута. ?— Э-лек-три-чес-тво,?— медленно повторил это слово Артур,?— на нём у людей почти все приборы работают, и из него же состоят молнии. ?— А как выглядит эта штука? —?спросил Барахлюш. ?— Она невидима, переходит по металлическим предметам и приводит механизмы в движение,?— попробовал объяснить Артур,?— иногда с искрами. Если потереть металлический предмет тряпкой, он может наэлектризоваться, получить небольшой заряд, и тогда, прикоснувшись к нему, почувствуешь неприятный зуд. ?— Чем тогда Меч Власти отличается от остальных мечей? —?поинтересовалась Селения. ?— Тем, что он не отдаёт заряд, даже если к нему прикоснуться, а только когда сам посчитает нужным,?— объявил Артур,?— словно… батарейка и электрод одновременно! ?— О, ещё два непонятных слова,?— шутливо заметил Барахлюш. ?— В батарейках хранится электричество, чтобы его можно было переносить и питать те устройства, которые надо,?— продолжил объяснять Артур,?— а электрод это электричество высвобождает. ?— Меня больше заинтересовало другое,?— сообщила принцесса,?— Ужасный У сказал, что проход к Ключу находился у него под носом, но как открыть его, он не знал. ?— Хочешь сказать, что проход находится в Некрополисе? ?— В этом нет ничего удивительного, ведь раньше этот город принадлежал жрецам наших богов и назывался Итарадом,?— сообщил Барахлюш,?— а потом пришёл Ужасный У и всё испортил. ?— Надеюсь, наш таинственный союзник сможет указать более точное расположение и найдёт способ открыть этот проход,?— присоединилась к разговору минипутка. ?— Нам так или иначе будет о чём с ним поговорить,?— добавил Артур. Спустя примерно полчаса полёта бетамоль уже приземлился около ближайшего к столице выхода на поверхность, в который мог протиснуться. Спешившись, друзья спокойно спустились в туннель и быстрым шагом прошли до самых ворот. ?— Ого! Я думал, вы сейчас в походе! —?поприветствовал троицу удивлённый привратник. ?— Открой ворота, мне надо поговорить с королём, и как можно скорее,?— твёрдо сказала Селения,?— от этого зависят судьбы всех нас. ?— Хорошо, Ваше Высочество, уже отпираю,?— проворчал стражник, закрывая смотровое окно. Оказавшись в городе, Селения быстро определила, куда нужно идти, и все трое бегом помчались в сторону дворца. Дома и улицы в мгновение ока оставались позади, Артур торопился как никогда ранее. Наконец, запыхавшиеся, все трое ворвались в тронный зал, где Сихфрат спокойно готовился к приёму дипломата из Третьего королевства. ?— Селения? —?монарх был ошарашен не меньше простого привратника,?— что ты здесь делаешь? Где ваш отряд? ?— Отец, мне нужна твоя помощь! —?выпалила принцесса. —?И, скорее всего, войско. ?— Войско? —?Король удивился ещё больше, однако на его лице помимо удивления читалась и тревога. Тем не менее, Сихфрат довольно быстро вернул себе самообладание и спокойно обратился к слугам и гвардейцам в зале,?— оставьте нас. Дождавшись, когда за последним ?свидетелем? закроется дверь, государь продолжил беседу. ?— Отец, наш народ в большой опасности. ?— Неужели Гортаг почти получил Ключ Богов, и только в прямом бою мы ещё можем его остановить? ?— И это тоже, но есть проблема куда серьёзнее, Ваше Величество,?— продолжил Артур,?— Ахарн на самом деле жив, и он точно не на нашей стороне. Мракоса он уже подчинил. ?— Всё и правда намного хуже, чем я думал,?— пробормотал Сихфрат,?— раньше Ахарн мог один и стаю насекомых сделать серьёзной угрозой. Сколько у нас времени? ?— До завтрашнего утра, вряд ли больше,?— сказала Селения,?— но мы узнали, где находится проход к Ключу?— на руинах Некрополиса. Нам нужно собрать всех, кого успеем, и как можно быстрее добраться до города. ?— Дочь моя, Некрополис сейчас находится на территории державы Кроба. Если воины Первого королевства ступят на их землю, тем более, целая армия, это может стать поводом к войне. Я понимаю, в какой опасности сейчас находятся все свободные народы минипутов, однако едва ли такой шаг поддержат наши дворяне. ?— Даже если знать откажется выступать в этот поход, наверняка у вас есть ваше собственное войско, сэр! —?добавил Артур,?— то, которое подчиняется только вам. ?— Ты прав, Артур, такая армия у меня есть. Все воины во всех городах Первой земли собираются и выступают в поход куда угодно по зову своего короля. Я соберу всех, кого смогу, но на ваши плечи ляжет самое сложное: вы должны будете достать Ключ раньше Гортага. И остерегайтесь Ахарна, он силён, коварен, и убивает без тени жалости. Он попытается проникнуть в ваше сознание и использовать против вас ваши самые сокровенные тайны, ваши страхи и сомнения. ?— Но захватить разум я ему не позволю,?— уверенно заявила Селения,?— если даже у бога-предателя такого не получилось, у этого телепата точно не выйдет. ?— И это ваше главное преимущество,?— подтвердил король,?— используйте его с толком. А поскольку сейчас судьба нашего народа висит на волоске, Артур, я разрешаю тебе взять Меч Власти. ?— И ещё, сэр,?— добавил Артур,?— пожалуйста, не берите с собой никаких насекомых. ?— Благодарю тебя, Артур,?— Сихфрат кивнул,?— идти не так далеко, можно добраться налегке без обоза меньше чем за день. А Первое королевство нечасто полагается в бою на всадников. Вежливо попрощавшись с королём, все трое быстрым шагом покинули дворец и вышли на прилегающую площадь. ?— Твой ход,?— вполголоса сказала Артуру принцесса. Кронпринц прекрасно понял, что имелось в виду. Спокойно подойдя к камню, Артур одним резким движением вытащил артефакт. На секунду яркий свет озарил площадь, а около горящего синим клинка вспыхнули искры, однако не успели горожане оправиться от вспышки, как клинок в руках Артура вновь стал таким как прежде. Закрепив Меч Власти в специальном железном кольце на поясе, Артур присоединился к Селении и Барахлюшу, и вскоре троица уже спокойно покидала столицу на бетамоле, направляясь обратно в Сирегалат… ?— Залетать будем со стороны твоего дома. Меч пока лучше спрячь,?— предупредила Селения,?— если за личиной этого ?мстителя? и правда скрывается Ахарн, нам понадобится клинок на поясе, скрытый табардом. ?— В смысле, козырь в рукаве? —?попытался провести аналогию Артур. ?— А что такое особенное есть в полях шапки, и зачем прятать их в рукав? Следующие десять минут Артуру пришлось объяснять особенности человеческой игры в карты…