Глава 103 (1/2)
В лавке его уже поджидали.
— Месье Леру! Очень рад познакомиться! — навстречу Северусу из-за прилавка, опираясь на палку, вышел сухонький старичок в скроенном по моде прошлого века сюртуке и подал гостю узкую слегка подрагивавшую руку. Несмотря на кажущуюся немощь, рукопожатие у мистера Бэрка вышло гораздо более сильным, чем можно было ожидать, и Северус моментально осознал, что тот умышленно притворялся старой развалиной. Очевидно, хитрый лавочник пользовался этим приемом для того, чтобы разжалобить клиентов и сбить цену на предлагаемый ему товар.
— Взаимно, дорогой мистер Бэрк, — расплылся в улыбке «Леру». — Мне рекомендовали вас как настоящего знатока артефакторики.
— Хотите кофе или сразу приступим к делу? — поинтересовался оставшийся стоять за прилавком Горбин.
— С удовольствием выпью чашечку кофе, — кивнул «Леру».
— Одну минутку, я только закрою лавку, чтобы нам не мешали, как вы и просили.
Горбин взмахнул палочкой, и створки жалюзи затворились сами собой, а дверной замок отчетливо щелкнул. Еще один взмах палочки — и перед Северусом появился кофейный столик и три удобных кресла.
— Присаживайтесь, — любезно пригласил его Бэрк.
Северус опустился в кресло напротив старика. Горбин ловко отлевитировал на стол дымящийся кофейник и разлил по чашкам ароматный напиток. Дождавшись, когда тот усядется в свободное кресло, Северус посмотрел прямо на него и произнес про себя Связывающее заклинание, а вслед за этим: «Силенцио».
Увидев, что случилось с его компаньоном, Бэрк вскочил, позабыв о своей палке, но Северус оказался проворнее. Минуту спустя связанные и лишенные возможности позвать на помощь Горбин и Бэрк неловко сидели в креслах, с ужасом глядя на Северуса, очевидно предполагая, что под маской выгодного клиента к ним явился вор.
— Господа, — отбросив за ненадобностью фальшивый акцент, сказал Северус, — уверяю вас, после моего ухода все артефакты в вашей лавке останутся в целости и сохранности. Так же, как и вы сами. Мне нужно от вас кое-что иное. Я хочу получить сведения о медальоне Салазара Слизерина. Кто из вас обладает информацией об этом артефакте?
Оба лавочника как по команде закивали.
— Начну с вас, мистер Бэрк, — улыбнулся Северус, глядя прямо в глаза насмерть перепуганного старика. — Не бойтесь. Это не больно. Легилименс!
* * *
Полчаса спустя, запирая лавку всеми возможными заклинаниями, Горбин пожаловался своему пожилому компаньону:
— Что-то у меня голова просто раскалывается, дорогой Бэрк! Должно быть, к грозе. И вроде бы день сегодня был вполне обычный.
— Я бы сказал, скучный денек! — вторил ему Бэрк, в руках которого не наблюдалось никакой палки, служившей, как правильно предположил Северус, исключительно в целях психологического давления на покупателей: у тех, кто приходил продать ценный артефакт, не хватало совести торговаться с немощным продавцом, и они частенько отдавали поистине ценные вещи за более низкую цену. — А дело точно идет к грозе. У самого в ушах звенит, а в затылке ломит. Надо будет дома выпить зелье от головной боли и немедленно лечь в постель.
Обливиэйт Северуса сработал на славу. Оба лавочника напрочь забыли о странном посетителе, выдававшим себя за другого, и несколько лет спустя, когда им довелось столкнуться с подлинным Леру, они были убеждены, что видят его впервые.
* * *
В то же самое время, как оба почтенных лавочника гадали о причинах своей внезапной мигрени, Северус перешагнул каминную решетку Принц-хауса, прибыв туда из «Дырявого котла». В коттедже Бакстеров его сегодня не ждали. Северус заранее предупредил мать, что переночует у Элеоноры с тем, чтобы утром помочь ей в лаборатории.
— Мастер Северус будет ужинать? — поинтересовалась Присси, завидев его.
— Спасибо, Присси, меня до отвала накормили у моей подруги, — ответил Северус, намереваясь подняться к себе в комнату.
— Если мастер Северус женится на магглорожденной, это может быть очень опасно для него, — печально покачала головой эльфийка.
— Что ты сказала? — замер на первой ступеньке Северус.
— Хозяйка недавно велела Присси испечь торт для миссис Друэллы Блэк в подарок на именины. Присси отнесла торт в поместье миссис Друэллы и услышала, как миссис Лестрейндж говорила за столом, что скоро с магглорожденными волшебниками будет покончено. А заодно и с теми, кто с ними якшается. Присси видела подругу мастера Северуса. Она красивая и добрая, но мастеру Северусу нельзя продолжать дружить с ней. Это очень-очень опасно.