Часть 1. Глава 3 (1/2)

К завтраку собрались уже все вместе. Благодаря лекарству, которое достал Фэй Юань, нога почти перестала болеть. Се Бэймин с Жушуан пересказали в красках свои приключения и предложили пойти посмотреть, как будут раздавать продовольствие нуждающимся. Но за воротами гостиницы нас ждала теплая компания во главе с чиновником Куном. Сзади топтался приказчик из усадьбы семьи Ху. В знак серьезности намерений Глава Кун взял собой не только стражников с мечами, но и арбалетчиков.

– Достопочтенный старший господин семьи Ху подал жалобу на разбойников, напавших на его усадьбу, избивших слуг и укравших несколько подвод с провизией. Город находится в страхе от творящегося беззакония, поэтому я лично прибыл арестовать грабителей!

С каждым его словом Се Бэймин краснел все сильнее и сильнее. И наконец, не выдержав, выскочил вперед, размахивая руками и громко крича:

– Какие разбойники? Какое избиение? Кто его ограбил?

– Он это, он. И девица эта с ним! – Высунулся из-за спины Кун Удэ приказчик.

– Да я лично написал этому прохвосту расписку, что продовольствие беру взаймы, и еще задаток дал наличными! – Возмущался Се Бэймин. – Это грязная клевета!

– Не видел никакого задатка! И расписки не было! – Мельтешил приказчик.

Я тихонько спросила у Жушуан:

– Вы действительно силой выбили у них провизию?

Та замялась.

– Но ведь богатые должны делиться с бедными, правда? – Уже без прежней уверенности зашептала она.

Так, понятно. Эти дети всерьез поиграли в героев. Расписка была в одном экземпляре, разумеется. И кулаками помахали, видимо, тоже от души. И сейчас чиновник Кун использует эту дурацкую ситуацию, чтобы избавиться от назойливого внимания управления Мейцзин. Без особой надежды на успех я вышла вперед, жестом заставив Се Бэймина замолчать.

– Глава Кун. Видимо вчера произошло недоразумение и…

– Какое недоразумение?!! – Снова завопил приказчик. – Вот они, разбойники! А эти двое – их сообщники.

– Арестовать всех! – Скомандовал Глава Кун.

– Стойте! – Мы явно проигрывали, но сдаваться просто так я не собиралась. – Чиновник Кун, ты уже и управу Мейцзин ни во что не ставишь?!!

– Управа Мейцзин не сообщала о прибытии чиновника для разбирательства. Может, и жетон у тебя поддельный? И ты выдаешь себя за императорского чиновника? А это обман Императора и карается смертной казнью. Взять их!

Стражники обнажили мечи, подняли арбалеты. Я оглянулась. Се Бэймин принял боевую стойку. Доу Жушуан зажала в кулачках по порошку. И только Пэй Чжао спокойно облокотился на ворота гостиницы, слегка наклонив голову, словно к чему-то прислушиваясь.

Вдруг в лоб чиновнику Куну ударил маленький камушек.

– Кто посмел напасть на императорского чиновника?!! – Истерично заверещал он.

– В жизни бы не подумал напасть на императорского чиновника. – Насмешливо ответил брат Пэй, щелчком пальцев отправляя еще один камушек вслед за первым.

И тут выше по улице раздался топот и бряцанье доспехов. С удивлением я увидела два взвода солдат местного гарнизона, вслед за которыми бежал радостный Фэй Юань. Солдаты выстроились перед нами, выставив пики. Сзади рявкнули таким грозным голосом, что я сама вытянулась по струнке:

– Сложить оружие! Быстро!

Перепуганные стражники покидали и мечи, и арбалеты. Кун Удэ в ужасе выпучил глаза. За моей спиной прошмыгнул Фэй Юань, пробрался к брату Пэй и зашептал:

– Хозяин, я успел?

– Молодец, очень вовремя.

Мы вздохнули с облегчением. Я забрала у чиновника Куна верительную бирку главы округа и посадила под домашний арест. Если до этого я не могла найти ни одного свидетеля, то теперь показания полились рекой. Оказалось, Пэй Чжао заподозрил, что работников администрации заставляли хранить молчание. Он велел Фэй Юаню проверить, все ли в порядке с их семьями. Как выяснилось, по приказу Кун Удэ их держали в заложниках. Фэй Юань освободил их, когда спешил с солдатами нам на подмогу. Мы даже нашли двух бродяг, которые грузили ящики в сеть. Но это не приблизило нас ни на шаг к пропавшему серебру. Сотрудники Управы больше ничего не знали, а Кун Удэ продолжал отпираться, мол все это клевета и грязные наветы.

Возвращаясь в гостиницу, мы наконец увидели радостных горожан, спешащих домой с мешочками риса. Все-таки одну маленькую победу мы одержали. Поэтому Фэй Юань пообещал устроить праздничный ужин, а Се Бэймин – достать выпивку. Мальчишка оккупировал кухню и из имеющихся небогатых продуктов соорудил шикарное застолье.

Всем разлили по чарочке, и тут я запаниковала. В управлении Мейцзин за мной прочно закрепилась репутация странного нелюдимого типа, и на совместные посиделки коллеги меня давно перестали звать. Я всегда отказывалась под разными предлогами из боязни разрушить свою маскировку. Поэтому пить я так и не научилась. Я пялилась на свою рюмку, лихорадочно пытаясь найти выход. Первым обратил внимание Се Бэймин:

– Братец Су, а ты почему не пьешь?

– Я… Я не умею пить алкоголь.

Он сочувственно покивал. Ну, была не была! Я налила себе пиалу чая и, подняв ее двумя руками в знак уважения к старшему, обратилась к Пэй Чжао:

– Эту чашку чая я поднимаю за брата Пэй. Спасибо тебе за помощь!

– Не стоит благодарности. – Улыбнулся он, чокнулся со мной и выпил. У меня сразу отлегло от сердца.

– А как ты догадался вызвать на помощь солдат из гарнизона, да еще и освободить заложников?

– Ну… Судя по наглому поведению Главы Куна, он ничего не боялся и мог пойти на любую подлость, чтобы заставить нас замолчать. Поэтому я отправил Фэй Юаня за подмогой и велел ему поспрашивать в городе. А уж то, что они освободили заложников – чистое везение. – Добродушно ответил брат Пэй.

– Твоя предусмотрительность очень нас выручила. – У меня, правда, оставалось смутное ощущение, что я должна еще что-то спросить, но тут вмешалась Жушуан.

– Братик Су, ты тоже очень умный – по одной единственной дощечке восстановил всю картину преступления. – Ласково проворковала она, беря меня под локоток. Се Бэймина от такого проявления нежности аж перекосило.

– Да ничего особенного. Многие и не такое могут. – Проворчал он.

– А что тогда возмущаешься? – Холодно и сердито возразила ему Жушуан.

«Ой, ой! Да барышня-лекарь похоже, запала на красивого чиновника Су!» – Запоздало сообразила я. Вот не повезло. В столице повышенное внимание женского пола ко мне не было проблемой – после окончания следствия мы, как правило, больше не встречались. Ведь мало кто хотел водить знакомство со следователем по особо тяжким преступлениями. А вот Жушуан это не остановит, да и отделаться, не обижая девушку, быстро не получится. Я аккуратно сняла цепкие пальчики целительницы со своей руки, но она обхватила ее уже обеими руками. За нашей возней с интересом наблюдал сидящий напротив Пэй Чжао. Прижавшись к моему плечу, Жушуан нежно спросила:

– А какие девушки нравятся чиновнику Су?

Я чуть не подавилась рисом. Ну вот за что мне это? Мягко отодвинув от себя Жушуан, я приняла горделивую позу и высказалась, постаравшись сделать голос как можно более мужественным:

– Мне нравятся девушки, которые красиво одеваются, прекрасно вышивают и вкусно готовят! – У Жушуан вытянулось лицо, но она не сдавалась.

– А как же гордые воительницы, которые защищают справедливость?

– А вот это дело лучше оставить нам, мужикам. Правда, брат Се? – Сказала я низким голосом и от души хлопнула Се Бэймина по плечу. От удара он сунулся носом в плошку с рисом.

– Ой, прости! – Пролепетала я.

Рис налип парню на нос, на щеки. Жушуан с Фэй Юанем хором фыркнули, но брат Се спокойненько собрал с лица рис, заметив:

– Великие герои на такое не обращают внимание. Но брат Су прав – нечего женщинам заниматься мужскими делами.

После ужина я ушла во внутренний дворик поразмышлять в тишине. Я так и сяк крутила в голове части головоломки, но картинка никак не складывалась. Явно не хватало улик. Я так погрузилась в размышления, что заметила Пэй Чжао только когда он устроился передо мной за столом с чайником и двумя чашками.

– Брат Пэй?

– Ты уставился в одну точку и долго так сидел. Задумался об украденном серебре?

– Кун Удэ категорически отказывается признавать свою вину. Люди в Циншуй голодают. И у меня совершенно нет зацепок, чтобы вывести этого интригана на чистую воду. Я и правда не могу перестать думать об этом деле.

Брат Пэй разлил нам чай.

– Если бы все чиновники были такими, как чиновник Су, тогда Великая Лян была бы поистине благословенной страной. – Сказал он, улыбаясь.