Часть 23: Разборки (1/2)
Джексон: Ааааа…
Тео: Тц…
Айзек: Я не могу…
Стайлз: Господи… Дерек не приходит в себя…
Джексон: Повезло.
Джексон: Ааааа…
Тео: Уууууф…
Малия: ХВАТИТ
Малия: Заколебали!
Джексон: МЫ УМИРАЕМ
Малия: Умирайте молча!
Скотт: Так… так.
Скотт: … надо составить список последствий. То, с чем мы должны разобраться.
Джексон: Скотт, потом!
Скотт: Нет, сейчас. Вдруг что-то требует срочного решения.
Джексон: Да мы всё порешали!
Стайлз: Всё, что ты порешал — это десять бутылок самбуки, Джексон!
Тео: *загружает видео*
Айзек: Оу…
Джексон: Да ты просто король кордебалета, Айзек
Стайлз: Господи, как он хорош!
Тео: Неудивительно, что он охомутал нашего свирепого альфу.
Скотт: Немедленно удалите видео…
Тео: *загружает фото*
Стайлз: Откуда у тебя фото с Араей Калаверас?!
Стайлз: Почему она тебя обнимает, Тео?!
Скотт: Так вы всё-таки были в Мексике!
Тео: Да, Ногицунэ хотел попробовать настоящее буррито.
Стайлз: Про Ногицунэ у меня вообще дохера вопросов!
Стайлз: Он же выглядел точно, как Тео! Я вообще не понимал, кто из них кто!
Кира: У меня был шок, когда я увидела, как два Тео клеятся к Лиаму.
Малия: Да, зато потом мне понравилось, как два Тео дрались из-за этого.
Малия: Но потом мне разонравилось, ведь они стали сосаться.
Джексон: Чё вы докопались?!
Джексон: Тео хотел узнать, что чувствует Лиам, когда целуется с ним!
Джексон: Тео оценил самого себя на триллионы из 10.
Джексон: И это он ещё к себе строг
Тео: Hermaaaaano!
Джексон: Hermano)))<span class="footnote" id="fn_33017401_0"></span>
Скотт: Ладно, теперь-то вы можете объяснить, зачем похитили Дерека? И почему он такой замученный, что до сих пор не приходит в себя?
Скотт: Утром я, Стайлз и Лиам обыскали весь город…
Скотт: И зачем вы украли Джерарда из пансионата?
Джексон: Я хотел отомстить ему, за то, что он управлял мной, когда я был канимой. Но он слишком старый для мести.
Джексон: Поэтому мы решили омолодить его в храме в Мексике.
Джексон: Дерек через это уже проходил — и мы прихватили его с собой.
Стайлз: Прихватили?!
Стайлз: Мы уехали в два часа ночи, и вы сказали, что тоже будете закругляться!
Стайлз: А потом вы вломились в 03:30 и украли Дерека прямо из нашей кровати!
Стайлз: Я думал, у меня будет приступ!
Тео: Конечно, мы врали. Кто закругляется в два часа ночи?
Джексон: Мы так сказали, чтобы вы свалили! С вами невозможно тусоваться!
Джексон: Три, блять, великих зануды — Скотт, Стайлз и Лиам.
Лиам: 😡
Лиам: Запрещать вам творить херню — это не занудство!
Джексон: Ой-ой, я зануда-Лиам, зачем вы льёте так много аконита в самбуку?
Джексон: Ой-ой, я зануда-Стайлз, зачем вы подбиваете Малию напасть на стадо оленей?
Джексон: Ой-ой, я зануда-Скотт, зачем вы подвесили Стайлза?
Джексон: ТУПЫЕ ВОПРОСЫ
Джексон: Хотели сыграть в пиньяту, конечно!
Джексон: С ВАМИ ТАААААК СКУЧНО
Кира: То есть вам было весело, когда вы пытались переснять «Титаник»?
Джексон: ЧЕТВЁРТАЯ ЗАНУДА
Джексон: Айзек же нормально воспринял! Он даже согласился быть оператором!
Айзек: Пхахах)) как от такого откажешься?
Джексон: Конечно, это новая волна в кинематографе! Нас позовут в Голливуд!
Кира: И что это за арт-хаус такой, Джексон? Что за странный сюжет?
Кира: Связанный Лиам орёт на диване, а Тео типа его рисует, пока ты и Итан пафосно изображаете айсберг. Потом прибегает Стайлз, освобождает Лиама, и он вас всех избивает.
Джексон: Мы красиво врезались!
Стайлз: ВРЕЗАЛИСЬ В МЕНЯ!
Стайлз: Я ЧТО, БЛЯТЬ — КОРАБЛЬ?!
Джексон: Мы просто не смогли дотащить настоящий айсберг!
Стайлз: Ваша огромная глыба льда раздавила мой джип! А теперь лёд растаял — и у меня даже нет доказательств!
Джексон: Твой джип и так был едва живой!
Скотт: Ладно, что стало с джипом — понятно. Лучше объясните, что случилось с Дереком в Мексике!
Джексон: Мы забрали Джерарда, прихватили Дерека и поехали в храм. Но по пути сцепились с Калаверас.
Джексон: Арая хотела пленить Дерека — и Тео уговорил её устроить подобие гладиаторских боёв. Они поспорили, что Дерек не сможет сразиться с сотней ягуаров.
Скотт: … что.
Кира: Между пленом и смертельной битвой — вы выбрали битву?
Лиам: В каком смысле УГОВОРИЛ?!
Стайлз: А ПОМОЧЬ ДЕРЕКУ ТЕО НЕ ПОПЫТАЛСЯ?!
Тео: Да Дереку не нужна была наша помощь!
Скотт: Дерек дрался с нагвалями?
Джексон: Нет, с простыми ягуарами.
Джексон: Собралась толпа, мы кинули Дерека на арену…
Лиам: Откуда у Калаверас столько ягуаров?
Стайлз: ВЫ САМИ КИНУЛИ ЕГО?!
Тео: Да что ты переживаешь? По-твоему, Дерек ягуаров бы не разнёс?
Джексон: Вот именно. Мы посмотрели немного, нам стало скучно. И Тео сказал: ”Дереку вроде весело, давайте пока сгоняем за буррито”.
Стайлз: … ПИЗДЕЦ.
Джексон: Мы скинули Джерарда на пару новых амигос, потому что он вроде заснул. Или помер — было не очень понятно. Но когда мы вернулись с буррито, Джерард пропал.
Джексон: Ногицунэ сказал, что видит его старческий след. Выяснилось, что Джерарда украли какие-то девчонки и повезли в Амстердам.
Джексон: Дерек вроде был живой и оставалось ещё 60 ягуаров, так что мы пошли спасать Джерарда.
Скотт: Боже. Мой.
Стайлз: … вы решили….
Стайлз: … спасать ДЖЕРАРДА от ДЕВЧОНОК, а не ДЕРЕКА от ЯГУАРОВ?!
Тео: Да, блять, Скотт же сам говорил, что всегда нужно пытаться спасти врагов!
Тео: Тебя же мы спасли, Тео, бла-бла-бла.
Джексон: Действительно, вас хрен поймёшь!
Тео: Джерард не хотел быть спасённым от Амстердама с девчонками, но тем не менее — мы спасли его. Ради тебя, Скотт!
Джексон: Так чем вы вечно все не довольны?!
Тео: Мы делаем всё, что велит Скотт.
Скотт: … вот прям всё.
Тео: Именно.
Джексон: Ты мог бы нас похвалить!
Стайлз: ПОХВАЛИТЬ?!
Тео: Пока огонёк милосердия, что ты в нас зажёг, окончательно не погас.
Тео: Я уже чувствую холод в груди.
Скотт: Так, ладно… молодцы.
Скотт: И что было потом?
Джексон: Мы вернулись за Дереком, он добил последнего ягуара и потерял сознание. В себя не приходил. А это было хреново, ведь без него мы не смогли найти храм.
Джексон: Арая проиграла спор, так что честно выплатила Тео все деньги и отдала Дерека.
Стайлз: Ты поспорил на жизнь Дерека и ещё получил за это бабки?!
Тео: Да, мы всё вбухали в будущее нашего Клуба.
Скотт: То есть вы просто отложили деньги на следующую вечеринку?
Тео: Возможно.
Тео: Кстати, все оценили?
Тео: *загружает фото*
Лиам: ТАТУ?!
Тео: Да, Ногицунэ мне набил.
Лиам: ЧТО ЭТО ВООБЩЕ ТАКОЕ?! ЭТО ДЖЕКСОН?!
Тео: Это Уроборос — змей вечности, кусающий себя за хвост.
Скотт: Разве не такой знак был у Врачевателей на дверях лаборатории?
Тео: Это мой был знак, а не их. Единственный знак, который у них был: «Не влезай — убьёт».
Лиам: Зачем ты сделал тату с Джексоном и не спросил у меня?!