Часть 23: Разборки (1/2)

Джексон: Ааааа…

Тео: Тц…

Айзек: Я не могу…

Стайлз: Господи… Дерек не приходит в себя…

Джексон: Повезло.

Джексон: Ааааа…

Тео: Уууууф…

Малия: ХВАТИТ

Малия: Заколебали!

Джексон: МЫ УМИРАЕМ

Малия: Умирайте молча!

Скотт: Так… так.

Скотт: … надо составить список последствий. То, с чем мы должны разобраться.

Джексон: Скотт, потом!

Скотт: Нет, сейчас. Вдруг что-то требует срочного решения.

Джексон: Да мы всё порешали!

Стайлз: Всё, что ты порешал — это десять бутылок самбуки, Джексон!

Тео: *загружает видео*

Айзек: Оу…

Джексон: Да ты просто король кордебалета, Айзек

Стайлз: Господи, как он хорош!

Тео: Неудивительно, что он охомутал нашего свирепого альфу.

Скотт: Немедленно удалите видео…

Тео: *загружает фото*

Стайлз: Откуда у тебя фото с Араей Калаверас?!

Стайлз: Почему она тебя обнимает, Тео?!

Скотт: Так вы всё-таки были в Мексике!

Тео: Да, Ногицунэ хотел попробовать настоящее буррито.

Стайлз: Про Ногицунэ у меня вообще дохера вопросов!

Стайлз: Он же выглядел точно, как Тео! Я вообще не понимал, кто из них кто!

Кира: У меня был шок, когда я увидела, как два Тео клеятся к Лиаму.

Малия: Да, зато потом мне понравилось, как два Тео дрались из-за этого.

Малия: Но потом мне разонравилось, ведь они стали сосаться.

Джексон: Чё вы докопались?!

Джексон: Тео хотел узнать, что чувствует Лиам, когда целуется с ним!

Джексон: Тео оценил самого себя на триллионы из 10.

Джексон: И это он ещё к себе строг

Тео: Hermaaaaano!

Джексон: Hermano)))<span class="footnote" id="fn_33017401_0"></span>

Скотт: Ладно, теперь-то вы можете объяснить, зачем похитили Дерека? И почему он такой замученный, что до сих пор не приходит в себя?

Скотт: Утром я, Стайлз и Лиам обыскали весь город…

Скотт: И зачем вы украли Джерарда из пансионата?

Джексон: Я хотел отомстить ему, за то, что он управлял мной, когда я был канимой. Но он слишком старый для мести.

Джексон: Поэтому мы решили омолодить его в храме в Мексике.

Джексон: Дерек через это уже проходил — и мы прихватили его с собой.

Стайлз: Прихватили?!

Стайлз: Мы уехали в два часа ночи, и вы сказали, что тоже будете закругляться!

Стайлз: А потом вы вломились в 03:30 и украли Дерека прямо из нашей кровати!

Стайлз: Я думал, у меня будет приступ!

Тео: Конечно, мы врали. Кто закругляется в два часа ночи?

Джексон: Мы так сказали, чтобы вы свалили! С вами невозможно тусоваться!

Джексон: Три, блять, великих зануды — Скотт, Стайлз и Лиам.

Лиам: 😡

Лиам: Запрещать вам творить херню — это не занудство!

Джексон: Ой-ой, я зануда-Лиам, зачем вы льёте так много аконита в самбуку?

Джексон: Ой-ой, я зануда-Стайлз, зачем вы подбиваете Малию напасть на стадо оленей?

Джексон: Ой-ой, я зануда-Скотт, зачем вы подвесили Стайлза?

Джексон: ТУПЫЕ ВОПРОСЫ

Джексон: Хотели сыграть в пиньяту, конечно!

Джексон: С ВАМИ ТАААААК СКУЧНО

Кира: То есть вам было весело, когда вы пытались переснять «Титаник»?

Джексон: ЧЕТВЁРТАЯ ЗАНУДА

Джексон: Айзек же нормально воспринял! Он даже согласился быть оператором!

Айзек: Пхахах)) как от такого откажешься?

Джексон: Конечно, это новая волна в кинематографе! Нас позовут в Голливуд!

Кира: И что это за арт-хаус такой, Джексон? Что за странный сюжет?

Кира: Связанный Лиам орёт на диване, а Тео типа его рисует, пока ты и Итан пафосно изображаете айсберг. Потом прибегает Стайлз, освобождает Лиама, и он вас всех избивает.

Джексон: Мы красиво врезались!

Стайлз: ВРЕЗАЛИСЬ В МЕНЯ!

Стайлз: Я ЧТО, БЛЯТЬ — КОРАБЛЬ?!

Джексон: Мы просто не смогли дотащить настоящий айсберг!

Стайлз: Ваша огромная глыба льда раздавила мой джип! А теперь лёд растаял — и у меня даже нет доказательств!

Джексон: Твой джип и так был едва живой!

Скотт: Ладно, что стало с джипом — понятно. Лучше объясните, что случилось с Дереком в Мексике!

Джексон: Мы забрали Джерарда, прихватили Дерека и поехали в храм. Но по пути сцепились с Калаверас.

Джексон: Арая хотела пленить Дерека — и Тео уговорил её устроить подобие гладиаторских боёв. Они поспорили, что Дерек не сможет сразиться с сотней ягуаров.

Скотт: … что.

Кира: Между пленом и смертельной битвой — вы выбрали битву?

Лиам: В каком смысле УГОВОРИЛ?!

Стайлз: А ПОМОЧЬ ДЕРЕКУ ТЕО НЕ ПОПЫТАЛСЯ?!

Тео: Да Дереку не нужна была наша помощь!

Скотт: Дерек дрался с нагвалями?

Джексон: Нет, с простыми ягуарами.

Джексон: Собралась толпа, мы кинули Дерека на арену…

Лиам: Откуда у Калаверас столько ягуаров?

Стайлз: ВЫ САМИ КИНУЛИ ЕГО?!

Тео: Да что ты переживаешь? По-твоему, Дерек ягуаров бы не разнёс?

Джексон: Вот именно. Мы посмотрели немного, нам стало скучно. И Тео сказал: ”Дереку вроде весело, давайте пока сгоняем за буррито”.

Стайлз: … ПИЗДЕЦ.

Джексон: Мы скинули Джерарда на пару новых амигос, потому что он вроде заснул. Или помер — было не очень понятно. Но когда мы вернулись с буррито, Джерард пропал.

Джексон: Ногицунэ сказал, что видит его старческий след. Выяснилось, что Джерарда украли какие-то девчонки и повезли в Амстердам.

Джексон: Дерек вроде был живой и оставалось ещё 60 ягуаров, так что мы пошли спасать Джерарда.

Скотт: Боже. Мой.

Стайлз: … вы решили….

Стайлз: … спасать ДЖЕРАРДА от ДЕВЧОНОК, а не ДЕРЕКА от ЯГУАРОВ?!

Тео: Да, блять, Скотт же сам говорил, что всегда нужно пытаться спасти врагов!

Тео: Тебя же мы спасли, Тео, бла-бла-бла.

Джексон: Действительно, вас хрен поймёшь!

Тео: Джерард не хотел быть спасённым от Амстердама с девчонками, но тем не менее — мы спасли его. Ради тебя, Скотт!

Джексон: Так чем вы вечно все не довольны?!

Тео: Мы делаем всё, что велит Скотт.

Скотт: … вот прям всё.

Тео: Именно.

Джексон: Ты мог бы нас похвалить!

Стайлз: ПОХВАЛИТЬ?!

Тео: Пока огонёк милосердия, что ты в нас зажёг, окончательно не погас.

Тео: Я уже чувствую холод в груди.

Скотт: Так, ладно… молодцы.

Скотт: И что было потом?

Джексон: Мы вернулись за Дереком, он добил последнего ягуара и потерял сознание. В себя не приходил. А это было хреново, ведь без него мы не смогли найти храм.

Джексон: Арая проиграла спор, так что честно выплатила Тео все деньги и отдала Дерека.

Стайлз: Ты поспорил на жизнь Дерека и ещё получил за это бабки?!

Тео: Да, мы всё вбухали в будущее нашего Клуба.

Скотт: То есть вы просто отложили деньги на следующую вечеринку?

Тео: Возможно.

Тео: Кстати, все оценили?

Тео: *загружает фото*

Лиам: ТАТУ?!

Тео: Да, Ногицунэ мне набил.

Лиам: ЧТО ЭТО ВООБЩЕ ТАКОЕ?! ЭТО ДЖЕКСОН?!

Тео: Это Уроборос — змей вечности, кусающий себя за хвост.

Скотт: Разве не такой знак был у Врачевателей на дверях лаборатории?

Тео: Это мой был знак, а не их. Единственный знак, который у них был: «Не влезай — убьёт».

Лиам: Зачем ты сделал тату с Джексоном и не спросил у меня?!