Часть 20: Эксперт (2/2)

Малия: И сказал, что он утонул в Лиаме

Малия: Как сраный нагваль утонул в океане

Малия: А потом они сосались полтора часа на пляже в прохладе прилива

Малия: Пока мы с Лидией в полном ахере на жаре чинили машину

Малия: КОНЕЦ

Малия: Можете менять тему!

Лиам: Да, Тео. Ты утонул во мне.

Лиам: Я — твой океан. И это мой запах.

Тео: …

Стайлз: АХАХАХААХА

Стайлз: Захлебнулся, да, Тео?!

Айзек: Пхах) утянуло на самое дно

Стайлз: ВРЕМЯ РАСПЛАТЫ, ТЕО. КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ, ТЕО.

Айзек: Что же я слышу? Волны мне шепчут, что корабль Тео разбился о рифы Лиама.

Стайлз: Так его, Айзек!

Стайлз: Твой Летучий Голландец теперь не такой уж Летучий, да, Тео?

Тео: … любовь заставляет тебя делать странные вещи.

Тео: Но я не жалею, вам ясно?

Тео: Да, Лиам, ты мой океан, я в тебе утонул.

Тео: Утонул.

Малия: 🤢

Малия: Я не вынесу этого снова

Пользователь МАЛИЯ покинула чат.

Скотт: Тео, кажется, ты зашёл обсудить план спасения Киры.

Лиам: Нет… Тео хотел обсудить пляж.

Тео: … тогда я бы ещё хотел обсудить наш патруль на кукурузном поле.

Лиам: Всё-таки пора вернуться к плану. Кира в опасности — не время болтать.

Джексон: Итан, ты сделал пометку?

Итан: Кукурузное поле — нужны разъяснения.

Стайлз: О блять, какие крутые

Стайлз: Айзек, ты тоже пометку сделай!

Айзек: … я сделал скриншот.

Скотт: Господи… Тео, так что там у вас случилось?

Тео: *записывает голосовое сообщение*

— Скотт, ну что, ты решил уже… блять, Лидия, не тяни меня за рукав, это не твой бесцветный балахон из марли, а кашемир… у тебя что, видение? Нет, ты просто округлила глаза? За что ты меня ударила?!

— Дай сюда телефон! Скотт, ты посоветовался с Дитоном? Ношико настаивает на извлечении Киры из капсулы или… боже мой, это бирка липовой Moncler?! Ты опускаешься до такого, Тео?

— Это рубашка Лиама — посмотри, какого она размера! Думаешь она на меня налезет? Это Лиам такая крошка, что его можно завернуть в носовой платок. Кстати, твоя юбка для этого подойдёт… туда кто-то сморкался? Ты бьёшь меня?! Прекр…

Запись прослушана пользователями МЕЙСОН, ЛИАМ, АЙЗЕК, СТАЙЛЗ, СКОТТ, ДЖЕКСОН, ИТАН… см. список полностью.

Лиам: Ты всего на 5 см выше, ТЕО!

Скотт: Я поговорил с Дитоном… но я пока не решил.

Стайлз: Что тут решать?! План Тео отстой!

Тео: Мы ослабим лису, отрубив ей хвосты, и Кира сможет взять её под контроль. Какие могут быть трудности, Стайлз?

Тео: Надо просто выпустить Киру из капсулы.

Скотт: Дитон посоветовал мне одного эксперта… но этот эксперт совсем оглох — и по телефону я поговорить с ним не смог, поэтому добавил его в Чат, чтобы все могли задать ему вопросы.

Скотт: Вы все его знаете… к сожалению.

Стайлз: Блять, Скотт, только не говори, что это…

Пользователь ДЖЕРАРД вошёл в чат.

Джерард: Кхе-кхе-кхе.

Питер: Добрый дедушка Джерард.

Стайлз: С каких пор он эксперт по Кицунэ?!

Джексон: А НИХУЯ

Джексон: Думаете, я забыл, как я был во власти сраного деда, а вы все охотились на меня?!

Айзек: ”Во власти деда, смотреть бесплатно и без регистрации”

Джексон: ПОШУТИ ЕЩЁ, батон французский!

Джерард: Давайте забудем старые разногласия. Я лишь пришёл дать вам совет.

Стайлз: Старое разногласие — ЭТО ТЫ!

Джерард: Важно другое… Кицунэ быть или не быть — вот в чём вопрос.

Тео: Воу, цитируешь Гамлета и даже не знаешь, в чём была его проблема.

Джерард: В том, что он ставил честь превыше всего.

Тео: Нет, Гамлет был безответно влюблён в своего дядю, который замутил с его матерью. Гамлет пытался вызвать его ревность и мутил с Офелией, но дяде было пофиг, поэтому Гамлет решил умереть в смертельном поединке, заодно прихватив с собой дядю.

Джерард: Какая вольная интерпретация, юноша.

Питер: … любил дядю?

Дерек: Убил дядю.

Пользователь ПИТЕР покинул чат.

Тео: Так что, блять, Гамлет никак не относится к нашей ситуации!

Пользователь ДЕРЕК покинул чат.

Стайлз: Чё? Дерек пошёл убивать Питера? Или я что-то не понял?

Джерард: Как и у Гамлета, у вас нет иного выбора. Либо достойная смерть, либо бесчестная жизнь.

Джерард: Да, Гамлет предпочёл смерть… но кто из нас Гамлет, верно?

Джерард: Мистер Рейкен предлагает обрубить кицунэ часть хвостов и ослабить её — это шанс для вашей подруги. Её ждёт жизнь, лишённая всякого достоинства, но всё же жизнь.

Джерард: Что вы решите?

Джерард: Рубить или не рубить?

Пользователь ДЖЕРАРД покинул чат.

Скотт: …

Стайлз: ОХУЕННЫЙ ЭКСПЕРТ, СКОТТ

Стайлз: Девкалиона еще позови! Посоветует нам шары себе вырвать!

Скотт: Я приму решение сегодня вечером.

Джексон: Надо рубить.

Итан: Я всегда за рубилово.

Пользователь ЛИДИЯ вошла в чат.

Лидия: … Лиам.

Лидия: Какую воду ты залил в увлажнитель воздуха?

Лиам: Из фиолетового бака. А что?

Лидия: … там был разведённый аконит. Раствор был слабым, но…

Лидия: Вытяжные шкафы не работают. И, видимо, сработал накопительный эффект…

Лидия: Тео только что отрубился.

Лиам: БОЖЕ

Лиам: Зачем ему бак с аконитом?!

Лиам: Он живой?!

Лиам: Я УБИЛ СВОЕГО ПАРНЯ?!

Лидия: Нет, Ношико вытащила его на улицу.

Скотт: Господи. Так, всё в порядке?

Лиам: Я сейчас приеду!

Пользователь ЛИАМ покинул чат.

Стайлз: Помнится, Тео травил Скотта аконитом через ингалятор.

Стайлз: ТАК ЧТО ПОДЕЛОМ!

Лидия: Пойду проверю их… что-то слишком уж тихо.

Пользователь ЛИДИЯ покинула чат.

Джексон: …

Айзек: … обычно без Тео не очень весело в Чате.

Стайлз: ЧТО?! Да у нас без него как раз самый разгар!

Итан: Я пошёл.

Пользователь ИТАН покинул чат.

Мейсон: Да… я, наверное, подкину Лиама до лаборатории.

Мейсон: Всем пока!

Пользователь МЕЙСОН покинул чат.

Стайлз: Чуваки, бросьте, у нас и без него тут сплошное веселье!

Айзек: ...

Стайлз: КАК ДЕЛА, ДЖЕКСОН?!

Джексон: Охуительно, Стайлз.

Пользователь ДЖЕКСОН покинул чат.

Айзек: Скотт, можешь зайти ко мне в комнату ненадолго?

Скотт: М? Да, сейчас.

Пользователь СКОТТ покинул чат.

Стайлз: ДАЖЕ ТЫ, СКОТТ

Стайлз: Бросил лучшего друга ради парня в шарфе?!

Айзек: #ВернитеТео

Пользователь АЙЗЕК покинул чат.

Стайлз: … пиздец.

Стайлз: Ау!

Стайлз: Серьёзно, я тут один?

Стайлз: … эй.

Тео: Привет. 🙂

Стайлз: ГОСПОДИ БОЖЕ МОЙ

Стайлз: СУКА ТЕО