Глава 3 (1/2)
Юноша в белоснежно-голубых одеждах склонился над Вэй Ином, его лицо было бледное и точеное, словно высеченное из белого нефрита, а глаза сверкали будто хрусталь в лучах опалового рассвета. На вид он выглядел года на три-четыре старше Вэй Ина. От него исходила такая аура, что мальчик мгновенно почувствовал себя в безопасности.
- Они больше не причинят тебе вреда. Ты можешь встать?
Вэй Ин кивнул и попытался привстать. Тело саднило от ран, но смертельных увечий он не получил, кости были целы, только кожа прокусана. Пришлось скривиться и закусить губу, чтобы не заплакать.
Юноша не спешил задавать какие-либо вопросы, просто молча осмотрел мальчика, достал из-за пазухи какую-то склянку с целебным снадобьем и начал обрабатывать раны Вэй Ина.
- Больно?
Вэй Ин замотал головой и непроизвольно почесал нос. Всё ужасно щипало, но он обещал маме, что будет сильным. Мальчик с любопытством и плохо скрываемым восхищением рассматривал юношу перед собой, который без каких-либо слов просто продолжал залечивать его ранения. Он был очень красивым, красивее Вэй Ин не видел даже на оживленной Пристани, где можно было встретить самых роскошных господ и изысканных дев. Взгляд юноши казался непроницаемым и безучастным, но тогда зачем ему было помогать, если бы он того не хотел?.. Он даже помог мальчику завязать растрепавшуюся соломенную сандалию.
Вспомнился торговец лаптей и слова мамы о милосердии. Теперь Вэй Ин больше понимал их смысл. Не будь таких людей, он сегодня бы не выжил. В груди что-то сжалось, и захотелось заплакать, но Вэй Ин обещал себе сдерживать слезы, чтобы никто их не видел.
Он не успел сказать маме, как сильно любит ее.
Этот юноша тоже был добрым. Он помог ему. Тому, кого не знает, грязному, раненому, никому ненужному ребенку… Мог ли Вэй Ин просить его помочь спасти его маму? Согласился бы он? Но что они могли сделать вдвоем, еще совсем мальчишки, против взрослых мужчин с мечами?..
Закончив обрабатывать раны мальчика, юноша оставил ему склянку.
- Тебе нужнее, – сказал он.
- Спасибо… – Вэй Ин склонил голову в знак благодарности.
- Тебе есть, куда пойти?
- Мне… Мне нужно в Гусу.
- Ты уже на территории Гусу. Тут неподалеку поселок Цайи. Тебе туда?
Вэй Ин был не уверен, что ему нужно рассказывать незнакомцу всё, как бы добр тот к нему ни был, да и вообще сваливать на него свои проблемы, поэтому уклончиво ответил:
- Там меня ждет дядюшка.
Юноша больше не стал ни о чем расспрашивать и протянул руку, чтобы помочь Вэй Ину дойти. Его ладонь была горячей и сухой, Вэй Ин хорошо запомнил это приятное ощущение, почти как у мамы, которая передавала через прикосновение свою уверенность и смелость. При мысли о ней у Вэй Ина снова навернулись слезы, но он их смахнул.
Через некоторое время они дошли до поселка Цайи. В нем было оживленно, почти как на Пристани, и всё же он отличался от нее. Всё чужое: дома и мостики, речки и лодки, и даже торговцы… Всё казалось таким знакомым и одновременно чуждым. На какое-то мгновение Вэй Ин растерялся, охваченный недоумением: его дом был разрушен, но здесь как будто об этом никто не знал и продолжал радоваться жизни.
- Ты голоден? – спросил юноша, вернув мальчика из раздумий.
Ответом стало урчание в животе Вэй Ина, и он виновато посмотрел на своего спасителя.
Тот без лишних слов отвел его в ближайшую харчевню и заказал наваристый суп с курицей и рисом. Им принесли две большие дымящиеся плошки.
- Мне… правда можно? – робко спросил Вэй Ин, у которого уже потекла слюна и всё скрутилось в желудке. Он уже давно нормально не ел и не видел своего истощенного отражения.
- Ты должен съесть всё без остатка, иначе я не смогу отпустить тебя к твоему дядюшке, – ответил юноша.
Вэй Ин с благодарностью кивнул и налетел на еду. Видя, каким голодным был мальчик, юноша достал из своей плошки ножку курицы и подложил ему в качестве добавки.
- Но это ведь самое вкусное, не надо, у меня еще есть… – попытался возразить Вэй Ин, но встретился со строгим взглядом молодого человека.
- Ешь молча.
Вэй Ин послушался. Он жадно заглатывал ложку за ложкой, с аппетитом налегая на наваристую гущу и зубами отгрызая сочные куски курицы, как вдруг его движения замедлились: он стал подносить ложку ко рту всё медленнее, а на глаза навернулись слезы.
- Что такое? – нахмурился юноша.
Вэй Ин покачал головой.
- Просто… давно не ел ничего вкуснее этого супа.
- Хочешь добавки?
- Нет, жадничать нехорошо.
Вэй Ин не мог признаться, что на самом деле ему стало тошно от осознания, что пришлось бросить маму в лесу, и было неизвестно о ее дальнейшей судьбе… Тем временем как он досыта поел благодаря доброму человеку. Имел ли он на это право?..
Когда юноша расплатился за их еду, он достал из кошелька дополнительную связку монет и протянул ее Вэй Ину.
- Зачем вы мне это даете? – не понял мальчик.
- Возьми, – настойчиво произнес молодой человек. – Тебе пригодится.
- Нет-нет, зачем мне столько…
- Бери.
Юноша продолжал настаивать, и Вэй Ин неуверенно принял деньги, прижимая связку к груди. Он не знал, чем заслужил подобную доброту. У него самого ничего не осталось, только чудом уцелевший серебряный колокольчик.
Единственная память о родителях. Единственная ниточка, связывающая его с домом и счастливыми воспоминаниями. Единственная оставшаяся ценность… Но мама и папа сами говорили не привязываться к вещам, потому что люди были дороже вещей.
Вэй Ин сорвал с пояса колокольчик, протянул юноше и улыбнулся – настолько широко, насколько хватило сил. Как мама тогда перед торговцем. Если вообще было можно улыбаться в той ситуации, в которую попал Вэй Ин, то он хотел подарить эту улыбку в благодарность человеку, который столько сделал для него.
- Пожалуйста, возьмите, – попросил он. – Это всё, что у меня есть.
- Не надо, – отказался юноша. – Оставь себе.
Вэй Ин покачал головой.
- Пусть этот колокольчик останется у вас на хранении. Я буду всегда вспоминать вашу доброту, и если мы когда-нибудь встретимся снова, то я узнаю вас по нему и обязательно вам отплачу. Тогда сможете мне его вернуть.
Юноша поколебался, не решаясь принять подарок. Внезапно его кто-то окликнул, и он обернулся.
- Молодой господин! Вот вы где! Я повсюду вас искал! Где вы были?!
К юноше подбежал какой-то человек в таких же белых одеждах, но с другим орнаментом, возможно, его слуга. Они о чем-то зашептались, после чего незнакомец кивнул и отошел в сторону, дожидаясь своего господина поодаль.
- Мне нужно идти, – сказал молодой человек. – Ты сможешь сам добраться до своего дядюшки?
Вэй Ин кивнул.
- Если… – снова заговорил юноша; в его взгляде проскочила неуверенность. – Если ты не сможешь его найти, то возвращайся в эту харчевню, я вернусь немного позже и помогу тебе.
- Спасибо вам.
Вэй Ин низко поклонился, снова протягивая колокольчик. Видя решительность мальчика, молодой человек все-таки принял подарок и рассмотрел его, взгляд скользнул по гравировке.
- Твое имя Вэй Ин?
- Да. А ваше имя?..
Юноша еще раз посмотрел на колокольчик, потом на мальчика и, положив руку тому на голову и взъерошив волосы, произнес:
- Расти здоровым, Вэй Ин, и тогда мы свидимся снова.
Он не успел сказать свое имя, так как его уже поторапливал слуга, и они скрылись в одном из переулков. Вэн Ин проводил их взглядом и поклонился исчезнувшим силуэтам. Как говорила мама, если на то будет воля богов, они обязательно встретятся еще раз, и тогда он точно узнает имя своего спасителя и отблагодарит его за всю доброту, которую тот к нему проявил.
* * *</p>
Вэй Ина резко оттолкнули, из-за чего он потерял равновесие и осел наземь, подняв вокруг облако пыли.
- Проваливай! – рявкнули ему.
Мальчик поднялся с земли, отряхнулся и упрямо повторил:
- Я же сказал, что меня ждет господин Лань Цижэнь! Пропустите меня внутрь!
- Ты думаешь, что любой заморыш может просить встречи с братом вана Облачных Глубин? – хмыкнул охранник у дворцовых ворот, скрестив руки на груди.
- Я прибыл из Пристани Лотоса! Мы бежали с мамой, но люди Цишаня нас схватили, нам удалось сбежать, но за нами спустили собак! Пожалуйста, передайте господину Ланю, что я из семьи Вэй, он поймет!
Охранник, выглядевший того же возраста, что был второй господин Вэнь – еще совсем зеленый, но с похожей заносчивостью, глумливо улыбнулся. Он с презрением в глазах осмотрел Вэй Ина: в грязной, местами порванной одежде, на которой засохла кровь из-за нападения собак, его растрепанные волосы и замызганное лицо.
- Из Пристани Лотоса, столицы Юньмэна? А доказательство у тебя есть?
- Есть! В Пристани Лотоса мы носим колокольчик… – Вэй Ин машинально пошарил руками по одежде и запоздало вспомнил, что колокольчика больше с ним не было. На его лице осело сожаление. – Я… отдал его.
- Всё понятно, – цокнул языком охранник. – Раз нет доказательств, я тебя не пропущу.
- Вы можете не пускать меня, но, пожалуйста, передайте мое послание!
- Да-да, если увижу господина Лань Цижэня, то непременно передам, – закивал охранник, в голосе которого сквозила ирония. – Только не знаю, когда это случится. Сейчас он занят и всё равно никого не примет. Так что возвращайся-ка ты в поселок и не мозоль мне здесь глаза!
- Но куда же мне идти?.. – растерянно спросил Вэй Ин.
- Это уже не моя забота, – пожал плечами охранник, отмахиваясь рукой. – Как только передам твое сообщение господину Ланю, и если оно окажется правдивым, то он сразу же отправит за тобой людей в поселок, так что жди там!
Вэй Ин вздохнул. Ему ничего не оставалось, раз его прогоняли, возвратиться туда, откуда он пришел и ждать. Если он вернется в ту же харчевню, быть может, тот молодой господин придет за ним, как обещал, и тогда Вэй Ин попросит его о помощи. Юноша был старше и выглядел представительно, его охранники точно должны будут послушаться! А если вдруг он и не вернется за Вэй Ином, тогда мальчик снова придет к воротам дворца и будет приходить каждый день, пока его наконец не пропустят.
Когда Вэй Ин ушел, к охраннику подошел на смену сослуживец. Он увидел поникшую спину мальчика, который удалялся от дворцовых ворот.