Глава 2 (1/2)
Быстро собравшись, Цансэ крепко сжала руку сына, и они выбежали из дома. Снаружи творился хаос: люди, как неорганизованные насекомые, сновали туда-сюда, кто-то уносил пожитки на руках, кто-то хлестал скотину, чтобы она быстрее тащила повозку, более умные побросали всё и спасались бегством. Половина домов горела, всё было в дыму, и стало тяжело дышать и моргать от слез. Стоял гул, звенящий в ушах, и среди него можно было разобрать одну повторяющуюся фразу:
- Вэни наступают!
Вэй Ин на какое-то мгновение оторопел и застыл на месте, Цансэ пришлось тоже остановиться, чтобы сообразить, в какую сторону бежать. Вэй Ину стало страшно, и маленькое сердечко взволнованно застучало в груди от увиденной пугающей картины.
Это и были смутные времена, о которых говорил отец?..
- Мама, мы не подождем папу?! – затеребил Вэй Ин руку Цансэ.
- Папа сказал, что будет ждать нас в другом месте, – покачала головой женщина и потащила сына по узким петляющим переулкам между домами, ведущим к лесу. Цансэ знала тайные тропы, которые, усыпанные пеплом в ночной мгле, помогут им скрыться.
- Но как же так… Что происходит? Почему всё горит?
- Я попытаюсь объяснить тебе это позже. Сейчас мы должны вырваться из горящей столицы. Не говори ничего, иначе дым попадет в легкие и станет тяжелее дышать и идти. Прикрой лицо тканью. А теперь побежали!
Вэй Ин послушно замолчал и что есть силы спешил следом за матерью, которая продолжала крепко держать его за руку. Пару раз им приходилось прятаться за деревьями и в кустах, когда мама замечала подозрительных людей в кроваво-красных одеяниях с узором солнца, похожего на языки пламени.
Вэй Ин хоть и испытывал страх, но больше – неопределенность, увидев, как храбро ведет себя мама, тоже преисполнялся уверенностью и смелостью. Цансэ не могла проявить слабость перед сыном. Во что бы то ни стало, но она должна была его защитить и вывести в безопасное место. Так они договорились с Чанцзэ.
Вскоре через заросли им удалось вырваться к отдаленному озеру с лотосами – с этого расстояния можно было отдаленно рассмотреть, как горела Пристань, как люди пытались спастись, прыгая в лодки и в воду, но их перехватывали и возвращали на берег.
- Мы направимся на восток, в Гусу, – сказала Цансэ. – Там нам помогут.
- Там наши союзники? Но почему они нам сейчас не помогают?
Иногда Вэй Ин задавал такие вопросы, на которые даже Цансэ было сложно ответить и подобрать правильные слова. Это была не война Гусу, они придерживались нейтралитета, однако если Юньмэн падет, то вскоре они смогут стать следующей целью Цишаня…
- Они далеко, а нападение произошло слишком внезапно, – решила ответить Цансэ. – Сейчас нам главное покинуть самое опасное место.
- Мама, мы еще вернемся? – спросил Вэй Ин.
Цансэ выглядела напряженной: на ее лбу образовались морщины, брови были сдвинуты, а губы сжаты в тонкую линию. Лицо испачкано в саже от дыма, по виску стекали капельки пота от бега. Вэй Ин еще никогда не видел свою маму такой… напуганной. Она словно постарела на несколько лет. От этого ему снова стало страшно. Что, если они не выберутся, если их поймают? Что с ними сделают?
И главное, за что?..
Женщина попыталась расслабить лицо и привычно улыбнуться, хотя вышло у нее немного фальшиво. Вэй Ин хорошо разбирался в мимике и эмоциях своих родителей, и настоящую улыбку мамы он бы узнал безоговорочно.
Тогда Вэй Ин еще не знал, что обязательно вернется в Пристань Лотоса, но случится это через много лет и не при самых счастливых обстоятельствах.
- Плыви передо мной и прячься за листьями лотоса, – сказала Цансэ и подтолкнула сына к воде. – Ночь скроет нас от лишних глаз.
Вэй Ин хорошо умел плавать, едва встал на ноги и научился ходить. События сменялись так стремительно, что он начал сомневаться, происходило ли всё на самом деле или ему снился длинный страшный сон. Он плыл изо всех сил, но начал уставать, и тогда мама сказала держаться за нее. Вэй Ин очень хотел побыстрее вырасти, чтобы стать сильнее и защищать свою маму так же, как она защищает его.
Им удалось переплыть через озеро, но они не смогли сразу бежать дальше, потому что Цансэ очень устала, и ей пришлось какое-то время восстанавливать дыхание. Вэй Ин чувствовал себя виноватым и беспомощным. Пока отца не было рядом, он был заглавным. Он должен был позаботиться о маме, иначе как посмотрит в лицо папы, когда они снова встретятся?
Вэй Ин верил, что они обязательно воссоединятся.
- А-Ин, пойдем, мы должны уходить! – сказала Цансэ, немного восстановив силы.
Они бежали так долго, что стерли обувь до пяток в кровь. Вэй Ин стиснул зубы, но не проронил ни звука. Ему было трудно дышать, кровь звенела в ушах, но он продолжал стойко бежать за мамой.
До ушей донеслись отдаленный топот копыт и ржание лошадей.
- Мама, кто-то едет. Как ты думаешь, это наши или враги? – запыхавшись, спросил Вэй Ин.
- Давай остановимся и посмотрим, – ответила Цансэ.
Они спрятались в кустах, тяжело переводя дыхание, оба были измотаны и выдохлись. С собой не было ни еды, ни воды, и силы медленно утекали из тел. Едва сделав остановку, Вэй Ин почувствовал дикую усталость, и его веки отяжелели.
Топот и ржание приближались, к ним присоединились чьи-то голоса и лай собак.
- Гончие что-то учуяли! Притормозите лошадей!
Цансэ покрылась холодным потом, когда сквозь заросли кустов разглядела флаги всадников.
Алое солнце Цишань Вэнь.
Двое наездников впереди и за ними шлейф из пленников, которые были связанны тугими веревкам и еле передвигали ногами; многие из них были ранены и истощены. По бокам от них разъезжало несколько других всадников в красном, хлеща кнутами, чтобы рабы пошевеливались быстрее. Тех, кто не мог двигаться дальше – забивали до смерти.
Цансэ лишь мельком смогла рассмотреть весь ужас ситуации. Вэй Ин со своего места ничего из этого не увидел.
- А-Ин, слушай внимательно, – шепотом заговорила Цансэ, переводя встревоженный взгляд от отряда за кустами на сына. – Я их отвлеку, а ты сейчас побежишь что есть мочи как можно дальше и постараешься не попасться в их лапы, хорошо? Ты должен добраться до Облачных Глубин, там у охраны дворца спроси имя Лань Цижэня – это наш старый друг семьи, скажи ему, что ты из семьи Вэй, он поймет. Если ни я, ни твой отец не доберутся до Гусу, то он позаботится о тебе. Вэй Ин, ты понял меня?!
- Нет, – покачал головой мальчик, вцепившись в руку матери, и выпалил: – Я тебя не брошу! Я обещал отцу! Я заглавный! Я позабочусь о тебе!
На глаза Цансэ навернулись слезы, она крепко обняла сына, прижав его к своей груди.
- Если на то будет воля милосердной Гуаньинь, мы встретимся снова, – прошептала она. – Мой самый храбрый мальчик, мой А-Ин… Я люблю тебя.
- Что там за шуршание в кустах? – послышался чей-то грубый голос. – Вы слышали?
- Вэй Ин, беги! – приказала Цансэ и оттолкнула его от себя.
Он побежал по наказу матери, но вместо того, чтобы убежать без оглядки и без остановки, не смог бросить маму. Мальчик спрятался за большим деревом в надежде, что ей все-таки удастся последовать за ним, и выглянул из-за ствола посмотреть.
Вэй Ин на всю жизнь запомнил лицо того человека, который грубо вытащил его мать из кустов, чуть не вывернув руку, и посмотрел на нее таким взглядом, что Вэй Ину захотелось схватить камень и бросить ему в лицо.
- Кто тут нас? – глумливо произнес молодой человек в красных одеждах. На вид он казался еще подростком-недоноском, полным омерзительного высокомерия. – Беглянка из сверженного Юньмэна? Хороший улов! Теперь ты станешь рабыней Цишаня!
Он рассмеялся гнусавеньким голосочком, а потом оценивающе осмотрел Цансэ. Хоть лицо и одежда молодой женщины были испачканы в грязи, было не скрыть ее благородных черт лица и хорошего телосложения.
- А ты ничего так… – протянул он, явно о чем-то задумавшись. – Если будешь мило себя вести, то не станешь рабыней, а моей персональной служанкой. Что скажешь?
Цансэ дерзко ухмыльнулась и ударила его по коленной чашечке.