Глава 44. Оазис (в основном разговоры) (1/1)

Палящее солнце, бескрайние пески, широкая полоса земли, скудно покрытой полузасушенными деревцами. А за этой полосой – ворота Оазиса, города на самом краю Великой Пустыни Смерти.Когда с ворот заметили юношу, медленно бредущего из Пустыни, стражники моментально выслали навстречу отряд. Не то чтобы жители Оазиса были враждебны или агрессивно настроены – но соседство с Пустыней научило их осторожности. На верховых лошадях отряд нагнал Риу. Одетые в белые одежды, смуглые всадники расспросили его о том, откуда он взялся, и о цели прибытия. После этого Риу усадили в седло, а принцессу, спешившись, бережно понесли двое рослых воинов. Часть отряда направилась по следам Риу – кое-где оставались слабые следы, ещё не занесённые песком. Впрочем, трепещущую на ветру ткань они заметили почти сразу. А потом увидели и необычных спутников Риу.На куске ткани, который полоскал ветер, лежал человек-тигр, раскинув руки в стороны. Казалось, он хотело дотянуться до девушки в синем плаще, упавшей в обморок неподалёку. Массивная фигура последнего – не человека даже, а гигантского ястреба о двух ногах, всадников изумила более всего. Рея и Момо удалось усадить в сёдла, а вот с Хранителем, как обычно, вышла заминка из-за его веса и размеров. Пока всадники оживлённо спорили, Гарр вдруг открыл клюв и с мутным взором потянулся за алебардой – и в бессильной ярости разжал пальцы. Его тут же успокоили, напоили и помогли подняться на ноги – а потом снова усадили, решив, что разбить палатку будет разумнее всего. Этот день Хранителю пришлось посидеть под солнцем, и ему было не привыкать – а видя, с каким уважением относятся к нему всадники, он мог не беспокоиться о том, как примут друзей в Оазисе.А приняли их, как принимают любого, кто долго шёл через Пустыню – и если вы думаете, что такого человека сразу начинают поить, то вы ошибаетесь. Никто не ограничивал свободу друзей, но ради их же блага им было предложено на время остановиться в закрытых комнатах, откуда они не смогут выйти до полного восстановления сил. Риу сразу согласился на эту меру – он понимал, что восстановление воды в организме процесс не менее сложный, чем её потеря. А при его возможностях Риу всегда мог бы с лёгкостью бежать практически из любой тюрьмы, если бы вдруг намерения жителей Оазиса оказались враждебными.Но они не были враждебны. Лекари и воины Оазиса наблюдали за отрядом с изумлением и некоторым азартом, если можно так сказать. Похоже, спасти кого бы то ни было от смерти в Пустыне было для них нечто вроде вызова профессиональной чести. Друзей отпаивали и откармливали не так уж долго дней, и даже Рей, которого это поначалу чуть не взбесило, понял, что когда тебе в первый день дают только кружку воды, а во второй – уже две, это лучше, чем наглотаться воды сразу. За Ниной и Момо ухаживали жёны вождей, а Рей и Риу отходили от Пустыни в небольших прохладных комнатках, где всегда чувствовался свежий воздух. А заодно возвращались к нормальному режиму ?день – ночь?. Как ни странно, быстрее всех восстановил свои силы Гарр – по-видимому, сказалась его природная стойкость к огню.Постепенно двери открыли, еда стала более разнообразной, каждый день друзей навещали лекари, осматривавшие их со всех сторон и тщательно расспрашивавшие о Пустыне. Риу смог наконец рассмотреть и жителей, и город вблизи, а особенно – любопытное устройство стены, защищавшей Оазис от песков.Сам город почти наполовину скрывался и утопал в зеленеющих холмах, посреди которых и по сию пору мирно и тихо лежало довольно немаленькое озерцо, дарившее свою прохладу всем проходящим. Берег озера был заботливо расчищен и усажен пальмами, подземные рудники выведены в выложенные камнем протоки, и весь этот район благоухал и цвел зеленью. Немало зелёных деревьев и кустов было и на улицах Оазиса – к изумлению Риу, город оказался буквально на полосе плодородной земли, по-видимому, проходившей в этой местности. Откуда и как давно здесь взялись люди – не знал никто, даже сами жители Оазиса. Но они вцепились в небольшое озерцо и принялись отвоёвывать у Пустыни землюРезультатом упорных трудов стал Оазис – мирно цветущий, спокойный и красивый, поистине бриллиант Пустыни. Наружную стену стали возводить сразу, поступив очень просто – песок, принесённый из Пустыни, смешивали с известняком и глиной, и эту смесь укрепляли яичным желтком. Стены получались такие прочные, что могли простоять не одну сотню лет почти без ремонта. Громадная наружная стена скрывала город, людей и растения от зноя, ветра, палящего солнца и песчаных бурь – а внутри города стояла ещё одна стена. И место между ними было целиком и полностью засыпано землёй – за исключением нескольких ходов в стене, хитроумно защищённых от Пустыни. Из-за своего пристрастия ко всяческой зелени и садоводству, между прочим, в Оазисе очень даже полюбили Пеко – дня не проходило, чтобы с ним не играли детишки, и малыш-растение был счастлив ?по самое не хочу?.Однажды утром в комнату Нины вошла Момо. Переход через Пустыню на всех повлиял по-разному, не тронув разве что Гарра – Рей и Момо стали серьёзнее, Нина, напротив, сделалась гораздо мягче и терпеливее. Момо несколько похудела, лицо её стало не то чтобы суровее, а как будто спокойнее и строже. Но сейчас она с удовольствием улыбнулась, заметив, что принцесса в полном порядке:– Пора. Ты точно уверена, что в порядке?Вместо ответа Нина встала, оглянулась и сделала переворот на руках, затем покружилась по комнате, и ни одно её крыло не задело ни занавески, ни вазы, ни даже белья на кровати. Момо подняла брови и одобрительно кашлянула:– Ну, идём!Убранство дома вождя в какой-то мере походило на шатры Драгоньера – те же удобные мягкие подушки, те же роскошные ковры. Но здесь было и множество других деталей – небольшие окошки, кальяны, скорее декоративное оружие на стенах, благоухающий запах, создающий впечатление прохлады, и всюду занавески и занавесочки вместо внутренних дверей. Сам вождь Фалах восседал на невысоком постаменте, низенький столик перед ним был уставлен серебряными блюдами со сладостями и едой. Мужчины отряда уже расселись вокруг, и в комнате то и дело появлялись новые воины – они бросали на Гарра восхищённые взгляды и негромко переговаривались при этом. Как только вошли девушки, к ним подошли жена Фалаха и жена ещё одного вождя, Фарима – с довольным и гордым видом они встали за спиной у девушек, видимо, показывая, кто сумел выходить путешественниц.Фалах, пожилой жилистый мужчина, смуглолицый и чернобородый, с красивым и благородным лицом, приветствовал вошедших поднятой чашей и обратился к Гарру:– …Богиня? Неизвестно мне это название… Сожалею, путники.– Почтенный Фалах, – неторопливо сказал Гарр, – а есть ли в округе какие-нибудь руины? Развалины, замок, потерянный город?– О! – с чувством сказал Фалах. – О руинах я знаю! На север, в нескольких днях пути отсюда, есть руины. Пропустить их вы не сможете – они слишком заметны. На север, через холмы… Там место, которое мы называем Цэр Кхан. Это останки очень, очень древнего города…Риу огляделся. Рей, удобно устроившийся на подушке, мило болтал с девушкой, держащей чашу на голове. Момо наслаждалась вкусностями из чаш. Но Гарр вежливо поблагодарил вождя:– Пожалуй, это то, что нам знать достаточно.– А! – снова со вкусом произнёс Фалах. – Это значит, что вы собираетесь уходить? Момо терпеливо вздохнула. Как ей ни было жаль, но чашу со сладостями пришлось поставить:– Мы благодарим вас, достопочтенный Фалах, и всех жителей Вашего города. Вы обошлись с нами как нельзя лучше, и мы постараемся отблагодарить вас со всем уважением и почестями. – Это слово воина из Виндии, – добавил Рей. Риу встал и сказал:– Это слово особы благородной крови. – О! О! – Фалаха, казалось, переполняют чувства. – Не доставило нам это беспокойства! Беспокоит нас то, что вы снова нас покидаете! Местность за холмами тоже пустынна, но далеко не так гибельна, как Великая Пустыня Смерти… Да хранят вас ангелы, дорогие путники. Да не поразит вас жара днём и гибельный холод ночью… Да найдёте вы то, что ищете, в положенный срок. А если стопы ваши устанут искать – возвращайтесь в Оазис. Здесь всегда рады героям, перешедшим Великую Пустыню…Рей толкнул Риу в бок, но юноша промолчал. Отряд действительно был в неоплатном долгу у жителей Оазиса. И хотя с местными торговцами рассчитывались по вполне приемлемым ценам, весь отряд спасли и помогли восстановить силы абсолютно бесплатно. За это вряд ли можно было расплатиться драгоценными камнями и дорогим оружием, но Риу взял себе на заметку – если и будет когда-то возможность вернуться через Пустыню, нужно будет захватить груз для Фалаха и его жён, сколько бы этот груз ни весил.После расчётов в местных магазинчиках и долгой прогулки по Оазису Риу вышел на городскую стену. Видно было далеко, но за холмы взгляд на простирался. Зато Пустыня, казалось, своими размерами стремилась охватить весь мир. Он вернулся в гостиницу задумчивый, но в то же время довольный. Отряд становился всё ближе к Богине.Покидая город, они невольно собрали небольшую толпу – их обсуждали и делали замечания по поводу наряда Нины, а кто-то даже выкрикнул парочку пожеланий удачи. Уж такие были жители Оазиса – неторопливые, но любящие поговорить. Холмы прошли быстро, хотя местность и была довольно пересечённой. Луна над Оазисом казалась ещё крупнее, звёзды высыпали, как горсть живых драгоценностей. Поросшие лесом холмы служили отличной защитой от местности позади Оазиса – это была, так сказать, ?игрушечная? Пустыня, с мягким, почти бархатным золотистым песком, не очень обширная и упирающаяся в песчаные холмы на севере. Откуда там взялись холмы, Риу понял только наутро – когда встало солнце. Отряд увидел руины.