Глава 33. Стальной Пляж. (1/1)
Другая сторона побережья бухты оказалась гораздо просторнее и обширнее, чем Риу ожидал. Пляжи с внутренней стороны бухты оказались более скалистыми и крутыми, чем покатые и пологие пляжи Рапалы. Они были усеяны камнями и ракушками, деревяшками и мусором, который выкидывало море. И даже здесь уже встречались иногда заржавевшие шестерёнки и гайки, порой размером с приличный чайник. Небольшие холмы поодаль от побережья и довольно солидный хребет превращали другую сторону в холмистую и несколько неровную местность. На самом дальнем конце самого длинного мыса бухты обнаружилась рыбацкая хижина, где жил тихий и приветливый рыбак, научивший Риу кое-каким трюкам при ловле рыбки. Но как только отряд увидел побережье Великого Океана, то ни у кого не нашлось слов, чтобы его описать.Во-первых, само побережье тянулось вдоль всей бухты и уходило вдаль за горы, к которым примыкал Город-Свалка. Во-вторых, изрядную часть побережья также закрывал хребет, похожий на отрог горы. И к этому хребту когда-то давно прибило огромный железный корабль со странными строениями на палубе. Одно из них напоминало башенку, на которую водрузили чашу - полукруглая, почти полусфера по форме, она имела посередине массивный штырь, устремляющийся в небо. К большому сожалению отряда, попасть на палубу этого корабля по суше не представлялось возможным, да и выйти в море с таких крутых утёсов, которые отходили от мыса, было делом затруднительным. По сравнению с таким кораблём катер казался детской игрушкой. Но со скал было видно, что часть корабля выходит на Стальной Пляж. О нём будет отдельная речь.Скалы доходили до Стального Пляжа, вдруг резко снижаясь в этом месте, и снова начинались метров за триста после него. Чтобы оградить это место от посторонних, Гильдия механиков выстроила громадную арку, перекрывающую всё это пространство. Под аркой было темновато и пахло влажной солью. И естественно, там находилось с парочку бараков стражников. Стражники преградили дорогу Риу, выставив тяжёлые копья:- Сказано же - прохода нет! Эта область под властью Гильдии... что?Риу терпеливо протянул пропуск от бригадира. Стражник прочитал его, изучил, понюхал и разве что только не лизнул, но копьё опустил и отряд пропустил. Правда, неохотно. И вот друзья оказались на Стальном Пляже.Это было странное, но симпатичное место, где смешались спокойствие и величие природы и неутомимая энергия трудящихся людей. Песок на Пляже был несколько маслянисто-коричневатого цвета, океанские волны совсем не оправдывали названия Великого Океана - они набегали на песок медленно и безмятежно, создавая ритмичный, ровный, убаюкивающий шум. И на фоне этой монотонной величавости тут и там двигались фигурки людей - с верёвками, баграми, сварочными аппаратами и крюками. Они приседали над водой, обыскивали песок, собирались в группки и вытягивали из Океана куски механизмов побольше, или же разбирали детали прямо на песке Пляжа. На Пляже оказалось два самых примечательных места. Первое было у больших кранов, стоявшие чуть к востоку и окружённые многочисленными блоковыми механизмами, воротами, лебёдками и прочими тягловыми сооружениями. А вторым, естественно, являлся корпус корабля. Он не высился величественно над водами Океана, а скорее напоминал огромную железную цистерну, впопыхах вываленную на этот берег каким-нибудь незадачливым великаном. Но всё-таки впечатление корабль составлял - к двум железным дверям в его боку вела специальная тропка за ограждением. Там трудились сварщики под защитой охранников. Риу и Гарр переглянулись. Если где-то и нужно было искать запасные части, этот корабль наверняка оказался бы их кладезем. Но охранник, увидав разрешение бригадира Гильдии, только покачал головой:- Я всё понимаю. И стою здесь не для вида. Я бы вас пустил, но внутри довольно сильные монстры. Они заполонили когда-то корпус этого грузового судна, и с тех пор Гильдия их никак не выведет. - Ну, вообще-то я побеждал чудовищ и пострашнее этих ваших монстров, - фыркнул Гарр. На что охранник развёл руками:- Таковы инструкции безопасности. Я-то вижу, что вы, ребята, далеко не беспомощные младенцы. Но пропустить вас не могу. Вот что, попробуйте поговорить с нашим прорабом - он же наш командир, шеф и распорядитель. Он там, у кранов, назначает наряды на вытаскивание грузов. Вы его легко узнаете - это здоровенный человек-бык.Когда трое друзей отошли от корабля, Риу заметил нечто необычное, поблёскивающее в воде прямо рядом с бывшим бортом корабля. Глаза его не подвели - это действительно был кристалл, содержащий Ген. Риу ступил в воду и коснулся вершины сиреневого кристалла. И почувствовал, как в него вошла странная способность. В глазах качнулось, зрение на миг стало острее, он сильнее ощутил запахи и звуки... и снова всё стало обычным. Риу помотал головой. Очевидно, что это был какой-то необычный Ген, но какой - это ещё предстояло выяснить.Прораб действительно обнаружился в группе рабочих, тянущих к выходу из Пляжа какой-то здоровенный механический блок. По полозьям блок затащили на большущую телегу, прораб скомандовал, и телега медленно качнулась, затем тронулась в путь со скоростью задумчивого вола. Силач вытер пот со лба и бросил взгляд на отряд. Узнав, в чём дело, он коротко махнул рукой:- Ну? Никто не мешает вам искать части, где вам надо. А, вы хотите войти внутрь судна! Понял. Но туда допускаются только сильнейшие воины из самой Гильдии... - Он критически оглядел Гарра. - Хотя, вообще-то вот этот парень выглядит довольно-таки объёмистым. Давайте-ка я сам проверю, насколько вы сильны. Идите за мной.Ступая неожиданно легко и гибко для своих размеров, он направился прямо к побережью. Там несколько человек возились с верёвками. Прораб показал Гарру, где надо встать, и объяснил, в чём будет заключаться суть дела. Они вдвоём должны были вытащить из океана довольно-таки большую машину, и поэтому верёвки нужно было тянуть с равномерными усилиями. Но стоящие на берегу не могли видеть натяжения верёвок, и поэтому у самой кромки воды стоял остроглазый получеловек-обезьянка с флагами в руках. Когда "заваливалась" одна сторона груза, он поднимал либо белый, либо красный флаг, и по очереди должны были тянуть либо Гарр, либо прораб. На первый взгляд несложная операция была несколько утомительной. Верёвка скрипела и крутилась то в мощных лапах Гарра, то в сильных руках прораба. Обезьянка-помощник, вглядываясь в голубеющую даль, попеременно поднимал разные флажки. Что-то довольно объёмное, если не сказать - громадное, начало наконец вырисовываться метров за тридцать от берега. Гарр несколько вспотел, но упрямо тянул. Наконец, прораб профыркал, ухая при каждом рывке верёвки:- Ох... ну и... тяжёлая... же штука! Нечасто... не каждый день... такие встречаются... Уже видно... что это? Уфф!Тут получеловек-обезъянка испуганно закричал:- Б-босс! Это что-то странное! Это.. . - Он запнулся. - Это не машина! Бегите! Ой!И, бросив флажки, сам метнулся в сторону арки, где находились стражники. Рабочие на берегу разноголосо закричали, кто-то бросился прочь. Прораб и Гарр выпустили верёвку. Но было уже поздно - то, что они вытащили, увидело их.Здоровенная рыба-монстр величиной почти с пресловутый паровой катер ощетинилась многочисленными иглами, выпучила глаза размером с подставки для тарелок и замахала шипом, растущим из покатого лба. Плавники монстра с шумом били по воде, жёлто-оранжевая чешуя наливалась розоватыми отблесками. Он был не столько грозен, сколько страшен - но наверняка представлял опасность. Потому что вокруг его шипа заискрились крохотные электрические искорки, и в следующий миг молния вонзилась в песок между Гарром и Реем. Рей вскрикнул:- Чёрт! Ну это вообще полный финиш!- Ай да улов, Гарр! Молодец! - фыркнул Риу, готовясь превратиться в дракона.И тут произошло нечто необычное. Защитный силовой купол чёрно-фиолетового цвета возник над Риу и распался почти сразу. Пресловутого ожидания не было. Просто на берег Стального Пляжа выполз, щёлкая зубами в громадной пасти, Дракон. Он оказался нежно-баклажанового цвета с поразительным оранжевым гребнем. Морской Чёрт, которого вытащил отряд, начал плеваться водой и поднимать волны плавниками. Дракон взмыл вверх, вцепился в холку Морского Чёрта, и тут же с недовольным визгом выпустил её и отскочил, вдобавок заработав огромным плавником по шее.Эта битва была не очень долгой. Но шуму она навела порядочно. Дракон летал вокруг Морского Чёрта, тот извергал молнии, наваливался тяжёлым телом на берег и один раз удачно съездил Гарра по макушке, так что воин-ястреб в растерянности сел на песок, выпустив копьё. Казалось, дракон вот-вот прикончит здоровенную рыбину. Но под конец битвы Морской Чёрт выкинул ту ещё штуку - его извивающийся электрический хлыст на лбу вдруг схватил Рея, закрутился вокруг его тела, поднял в воздух и с силой швырнул оземь, добавив к удару электрический заряд. Рей вскрикнул и растянулся на песке без движения. Гарр грозно шагнул вперёд, взвешивая в лапе копьё Гайста. Да и дракон порядком рассвирепел. Он начал метать огонь, молнии и лёд и в конце концов снизился и на бреющем полёте пропорол Морского Чёрта когтями. Морской монстр не издал вопля, но вся его чешуя и иглы заскрежетали, как тысяча железных гаек, высыпанных в железный поддон. Туша рыбины развалилась на огромные куски, обагрив морские волны. Гарр бросился к Рею, пока Риу приземлялся и превращался обратно.Рей был без сознания. Встревоженный Риу вполуха выслушал поздравления прораба и перебрал имеющиеся в своём арсенале лечебные заклинания. Увы, магия, помогающая восстановить здоровье в бою, почти не имела влияния после боя. Местные рабочие тоже сочувствовали, но ничем помочь не могли. Прораб честно признался:= Раз уж вы, ребята, смогли победить это чудовище, то вы можете войти в грузовое судно без проблем! В любой момент! Но, надо сказать, у нас как-то на Пляже даже врач не предусмотрен.= А жаль, подумать над этим стоило раньше! = в сердцах сказал Риу. Но прораба действительно не в чем было винить = он сокрушённо признал, что синяки, ссадины и царапины рабочие получали и раньше, только какой же мужчина будет обращать на них внимание?Рея перенесли на телегу, уложили на более-менее мягкий настил, и Риу начал нервничать. Ближайший лекарь мог найтись разве что в рыбацкой деревушке на побережье. Риу попросил молодого парня из рабочих присмотреть за Реем и отправился вместе с Гарром внутрь корабля. Его вряд ли можно было упрекнуть в бесчувственности - напротив, Риу не знал, чем может помочь ещё и переживал из-за этого. А лучшим способом отвлечься от переживаний было выместить их на монстриках, водящихся внутри корабля.Сам корабль оказался просто огромной металлической комнатой с различными уровнями внутри. От двери вперёд выдавался довольно солидный отрезок палубы, упирающийся в другую такую же дверь - мощную металлическую переборку с ручкой-штурвалом. С палубы вниз спускалась лестница, ведущая в подобие грузового отсека. Повсюду здесь валялись ящики, коробки, разломанные корпуса неизвестных машин, среди которых заблудиться было легче лёгкого. Поэтому, хотя Риу на глаз и прикинул расположение коробок, поплутать среди них всё равно пришлось. С одной стороны и это было неплохо - запасные части для катера буквально валялись под ногами.А с другой... двум друзьям постоянно встречались противники.Очень скоро Риу понял, что местная "живность" опасна не столько величиной и силой, сколько численностью. Дело было не в размерах - крохотные солдаты, составленные из гаек и болтов, оживлённые не то враждебной магией, не то излучением кризма, нападали быстро, бойко и применяли различные трюки, Риу незнакомые. Один из таких мини-солдатиков, похожий на фигурку робота или механический конструктор, ухитрился даже применить Морозный Удар. Риу выучил этот навык, но дорого поплатился за это - Удар мало того что наносил физические повреждения, так вдобавок ещё и погружал противника в сон. Как потом рассказывал Гарр, сонного Риу со всех сторон окружили маленькие фигурки, готовые разобрать его по косточкам. Гарр спешно применил Фейерверк, талисман с запертым внутри огненным заклинанием, разбудил Риу хорошей встряской, и на первый раз они корабль покинули.Снаружи их ждал Рей. Он привёл себя в порядок, но было видно, что человек-тигр изрядно потрёпан. Время от времени хватаясь за ребро, охая и икая, он сообщил, что не намерен откладывать поиски внутри корабля. Риу пожалел, что здесь нет Нины - принцесса сразу бы поняла, что случилось с Реем. Сам он жизнерадостно утверждал, что ему разве что "печёнку в лепёшку отбило", но было видно, что Рею лучше всего некоторое время провести в покое. Переночевали в полуоткрытой хижине на Стальном Пляже. Риу гадал, сможет ли заснуть под негромкий говорок рабочих, перестук и лязг деталей и треск костра. И даже не заметил, как пришёл сон, настолько крепкий, что не было сновидений. А следующий день поисков запчастей начался с небольшой перебранки. Риу настаивал на том, чтобы Рей отдыхал. Старый друг сопротивлялся. В конце концов он сам вошёл в корпус корабля, удивлённо поахал и принялся изучать дверь. Пока Риу и Гарр отыскивали три недостающие детали, Рей не корпел над замком. Он присел на ближайший поребрик, ещё раз осмотрел дверь и махнул рукой. А когда отряд вышел из корабля, разочарованно признался:- Ну полный финиш! Там даже щёлочки нет! И штурвал, наверное, даже Гарр не раскрутит. Как это открывается - не знаю, но я отдал бы 100 зенни, чтобы узнать! И ещё пятьдесят - чтобы встретить мужика, который эту дверь смастерил!Все необходимые детали были найдены. Обратно отряд пустился по морю, дойдя до ближайшей рыбацкой деревушки и заказав два баркаса. Второй, отдельный, понадобился для Гарра - рыбаки спорили между собой, утянет этот громила баркас на дно или нет. Поплевав на руки, они принялись грести, и Риу признал, что наряду с романтикой в жизни на побережье присутствует и достаточно суровый морской быт. Гребцы только часа через три пристали к другой деревеньке, где их заменили свежие силы желающих заработать. В Доки баркасы прибыли уже под вечер. Багровеющий закат напоминал распахнутую домну, готовую залить весь мир раскалённым металлом. Казалось, солнце, шипя, погасает в волнах. Момо даже не вылезла из двигательного отсека - их повстречал Бейд. Но стоило Риу спуститься в отсек и передать девушке детали, как она чуть не подпрыгнула на месте:- Вау! Тут действительно всё! Ну, приступим...И принялась копаться в двигателе. Риу подождал на мостике, пока на палубу не опустилось чернильное покрывало сумерек. После чего Момо пришлось чуть ли не за уши оттаскивать от двигателя. Но девушка утверждала, что завтра можно будет дать полный ход:- Отличная конструкция, надо признать! Местные механики кое-что смыслят в механике!Усталые, но довольные друзья добрались до гостиницы. А вот Бейд, несмотря на все достижения, был, казалось, чем-то обеспокоен. Он пожелал друзьям спокойной ночи и отправился в свою комнату в задумчивости. И если отряд с удовольствием полакомился жареной рыбой, яйцами и простым свежим хлебом с зеленью, то Бейд принял скромный кувшин молока с ржаной краюшкой и холодной куриной ногой. Друзья не знали, что тем же вечером он вызвал к себе обоих матросов и двух механиков из Города-Свалки. Между ними состоялся примерно такой разговор. Бейд упёрся локтями в стол, рассматривая разложенную карту бухты, и поднял взгляд на усевшихся рядышком матросов:- Вот какая мысль пришла мне в голову. До сих пор никто не объяснил мне, как именно был повреждён катер. Ему пришлось пристать в Доки. Из-за чего?- Ну, сэр... - Оба матроса, казалось, несколько растерялись и смущённо переглянулись. Затем более высокий сцепил руки:- Вы же знаете о Чёрном Корабле?- Так... Вы говорите про это большое чёрное судно, которое иногда заходит в бухту? Но оно ведь обычно держится на расстоянии, на глубоких водах...- Это так, сэр, - кивнул матрос. - Но мы в тот раз шли курсом мимо маленького архипелага, где живёт Легендарный Моряк. Этот огромный корабль выскочил перед нами своим краем. Он задел катер - мы даже отвернуть не успели!- Невероятно, - хмуро пробурчал Бейд. - Я бы вас обоих оштрафовал за детские сказки, если бы сам не видел его... но всего один раз! Он же не может зайти во Внутреннее Море! Тут слишком мелкие воды для него!- Простите, сэр, - матрос поднял честное открытое лицо. - Но, очевидно, может. Во всяком случае, он прошёл как бы по краю, в тех местах, где Внутреннее Море примыкает к рифам перед Океаном. И я бы не сказал, что он дрейфует, сэр. На борту не видно ни души, но его курс словно кто-то направляет. Может быть, изнутри...- Как он выглядел?Матрос развёл руками:- Громадный. Чёрный. И довольно устрашающий. - Ну что же, - пробормотал Бейд, - придётся принять его курс во внимание. Как бы он не стал угрозой для грузовых рейсов Внутреннего Моря...