Глава 32. На суше и на море (в основном проходная глава) (1/1)

За лодкой отряд отправился в Город-Свалку. Это было самое очевидное решение. Не только Момо жаждала посмотреть на катер и выяснить наконец, что же происходит и почему он так долго не появляется. Нина предчувствовала, что здесь потребуется представитель королевской власти, а Риу как-то в шутку предложил ей просто отнять катер грубой силой. За этими разговорами отряд почти не заметил, как пересёк степь в северо-восточном направлении. В степи мирно ходили караваны, виднелись шатры табунщиков, по утрам отряд иногда встречали разъезды из разных племён. Узнавая Гарра, их почти всегда пропускали беспрепятственно, окидывая уважительными взглядами. Но у табунщиков и торговцев лошадьми было полно своих дел, и поэтому никто не брался сказать отряду, что происходит с катером. Повседневные битвы тоже мелькали быстро, разве что Пеко однажды получил ожог от случайного бродячего чёрного мага, а Момо на два дня впала в оцепенение от его же заклятия сна. Впрочем, потом Нина утверждала, что сняла заклятие уже на следующий день, и Момо просто притворялась спящей целый день.Город-Свалка практически не изменился. Риу подумал было, что этому месту не хватает дыма из заводских труб, но потом отогнал эту мысль - запахи и ароматы в этом городе были и без того достаточно интересны. Однако местные куда-то спешили. Отряду даже не удалось порасспрашивать о местонахождении Бейда. Впрочем, скоро всё выяснилось само собой.У западного выхода города по-прежнему стояла стража, которая так и не пропустила их в доки, ещё когда Риу был мальчиком. Но теперь помимо стражи там ещё кто-то находился - и похоже, местные спешили посмотреть именно на это. Риу присмотрелся. Высокий и решительный человек в рабочем комбинезоне и робе с нашивками Гильдии поднял с глаз сварочные очки. Глаз его Риу не видел, но догадался, что он пристально смотрит на стражников. А те, в свою очередь, были несколько растеряны:- Послушайте, но от Гильдии нам не поступало никаких приказов... Вы же не думаете, что мы можем пропустить вас без письменного подтверждения!- Меня зовут Бейд, - властным голосом сказал человек - похоже, ему пришлось повторить и он был этим недоволен. - Я - Гильдмейстер, цеховой мастер Гильдии мореходов Рапалы. Вот мой значок и вот мои нашивки! Неужели этого недостаточно, чтобы меня пропустить? Неужели вы думаете, что я не пройду, если захочу? Учтите, я собираюсь попасть в доки так или иначе - а уж на ваших служебных отметках отразится любой результат!- О... ну что вы! - опешил стражник. А второй протянул разочарованно, уставившись на значок Бейда:- Ну конечно... мастер Бейд. Просто у нас нет письма из Рапалы...Бейд прошёл вперёд, стражники расступились. Они его пропустили, но на их лицах было такое выражение, будто оба глотнули кислого квасу. Возбуждённые жители Города-Свалки оживлённо перешёптывались вокруг. Риу и Гарр переглянулись. Похоже, школа жизни пошла Бейду впрок. Когда отряд приблизился к проходу, стражники попытались было вяло протестовать. Гарр прошёл, только сурово хмыкнув и бросив на них сердитый взгляд. Стражники попытались задержать хотя бы Риу, но он просто посмотрел в глаза обоим и тоже прошёл. После чего Рей, Момо, Нина и Пеко последовали за товарищами, опустив глаза и стараясь не хихикать.В доках было просторнее и чище, чем в городе, и беспорядка поменьше - если не считать расставленные тут и там краны, ящики, ограждения, части механизмов и коробки с деталями. Между всем этим сновали матросы и подмастерья, но в их работе наблюдалось хотя бы отдалённое подобие порядка. У пристани тихие волны пытались хоть немного раскачать сразу два катера. Около катеров за заграждениями толпилось сразу несколько человек. Риу нашёл взглядом Бейда и отправился вперёд. Однако ему довелось увидать ещё более любопытную сцену. Бейд стоял перед механиком и строго отчитывал его:- Прошло уже почти девять лет! И вы до сих пор утверждаете, что ремонтные работы не закончены? Сколько ещё это будет продолжаться?! Вы не понимаете, что бросаете тень на репутацию Гильдии?!- Но... но сэр! - растерянно лепетал механик, стоявший перед Бейдом. - Мы же не знали, что вы так скоро прибудете!- А когда вы выйдете в море, тоже не будете знать, куда надо направляться и как скоро прибыть? Ну что это за работнички! А я ведь обещал своим товарищам в Рапале, что скоро вернусь. И в Рапале до сих пор масса народу ждёт морских перевозок. - Про... простите, сэр, - совершенно растерявшись, бормотал механик. - Мы искали части, детали. Но вы же знаете, что Стальной Пляж выносит множество деталей... Мы некоторые нашли, но многих до сих пор не хватает...- Тут определённо нужен хороший механик, - шепнула Момо на ухо Риу. Он удержал её за руку и шагнул вперёд сам. Бейд разочарованно отвернулся от механика, ударив себя ладонями по бокам. Матросы, сопровождавшие его, отшагнули чуть назад, один даже пробормотал:- Извините нас, сэр! Гильдмейстер, сэр! Вы же не планируете заставить нас искать части? Я имею в виду, мы всего лишь матросы, сэр! Мы хорошо знаем мореходное дело, сэр!- Да уж, - пробормотал Бейд. И тут только его взгляд упал на Риу. Несколько секунд он недоверчиво обводил взглядом всех членов отряда. И вдруг расплылся в широкой улыбке:- Риу! - Давненько не виделись, Бейд! - сияющее улыбнулась Нина. Момо помахала ручкой, и даже Гарр слегка кивнул. Бейд, видимо, хотел было пуститься к ним бегом, но вспомнил о своём положении. Однако подошёл быстро и с радостью пожал всем руки, а дамам поцеловал ладошки:- Какая радость видеть вас всех! Как это здорово! Я так часто вспоминал вас! Я никогда не забуду всего, что вы для меня сделали! Но что вас сюда привело? Тут, видите ли, у нас небольшая заминка...- Давайте уже быстрее, - зевнул Риу. - Тут хотя бы не надо бежать рубить голову очередному чудищу, которое охраняет волшебный лес.- То есть?!.. - слегка опешил Бейд. Рей не упустил случая вставить колкость:- Наш друг просто имеет в виду, что его слегка достала однообразная выдача квестов. Так что давай уже, что там тебе надо помочь найти? Надеюсь, не какой-нибудь Кристалл Власти? - Ну... тут эти ребята попали в переплёт с катером. И им не хватает каких-то деталей. Я бы и рад помочь, но нужен хороший инженер...- Во имя этой вашей Стаи, - закатила глаза Момо, - наконец-то! Вы меня пустите в конце концов к катеру?Бейд отошёл в сторонку, расступились и матросы. Девушка грациозно перемахнула лёгкий мостик на борт, механик на палубе приветствовал Момо слабой улыбкой. В раскрытом отсеке двигателя виднелись чумазые фигуры. Момо подошла к ним, и завязался разговор, сначала слабый, потом заинтересованный, потом такой, от которого обе стороны приходится оттаскивать. К счастью, у Момо хватило настойчивости спуститься по лесенке в моторный отсек и осмотреть двигатель. Копалась она там довольно долго, и отряд рассыпался гулять по докам. Здесь тоже встречались полулюди-лягушки, рабочие-быки и другой колоритный народ. Но из-за того, что катер долго не выходил в рейс, рабочая деятельность в Доках заметно приугасла. Риу считал волны и пускал камешки, затем прогулялся в Город-Свалку. Там он совершенно случайно нашёл Винн, прячущуюся за одной из куч хлама. Девушка развела руками и призналась, что думала найти лучшее место для пряток. По возвращении в Виндию она обещала научить отряд новому построению отряда, увеличивающему скорость спутников. Уже вечерело, и солнце медленно темнело до багрового, когда Момо наконец вылезла из двигательного отсека, сошла с палубы и развернула перед собой исчерченный каракулями лист бумаги. Плащ и шляпа девушки были все в пятнах, но Момо совершенно не обращала на это внимания:- Я могу эту штуку починить. Но деталей нужно многовато. И уж наверняка они не будут лежать все в одном месте. То есть вам придётся поискать.- Ну, это всё же не собирание Семи Печатей Власти или там спасение принцессы, - брякнул Риу, не совсем думая, что говорит. Нина бросила на него едкий взгляд, но вмешался Рей:- Тогда составь список этих деталей, и завтра с утра отправимся их искать!- Да, только надо будет обсудить это дело с местным бригадиром, - сообщила Момо, сворачивая свой план. - Я так поняла, у них даже специальное место есть, где вытаскивают машины из моря. Посмотрим, что скажет местная Гильдия!И действительно, когда отряд покидал Доки, стражники на выходе остановили их. Было понятно, что до стражей дошли слухи о прибытии Бейда в город. Старший стражник, зевая и прикрывая рот латной перчаткой, сообщил:- Ну вообще-то это исключительно для членов Гильдии. Я имею в виду, это наша работа - вытаскивать из моря всякие штуки и отыскивать детали, разные там устройства. Так что ещё посмотрим, что скажет наш бригадир!До ужина ещё оставалось время, и Риу с мужчинами отправился на вечернюю тренировку, попутно улавливая разнообразные слухи. Двое рабочих, тащивших куда-то тяжёлую полуразобранную коробку, переговаривались между собой:- Тяжёлая, зараза... Знаешь, я уже не в первый раз спрашиваю себя - а кто построил все эти машины? Если они приплыли из-за Океана, должны же быть люди, которые их смастерили!Они поставили коробку в склад. Второй рабочий, отдышавшись, упёр руки в бока:- Ну вообще-то считается, что все эти машины и механизмы давным-давно сконструировали наши предки. Что я могу сказать? Значит, они были очень умные парни!- Да уж. Исходя из того, что эти машины не столько трудно найти, сколько сложно отремонтировать. А порой и просто понять, зачем они и к чему. Конечно, тут хочешь не хочешь зауважаешь их конструкторов!- О чём это вы, ребята? - вмешался в разговор третий. - Давайте, не простаивайте за работой! А не то эта шишка из Рапалы вдруг покажется! Как пропишет нам несколько нарядов вне очереди! Так что пошли!Риу с трудом сдержал улыбку. Похоже, давнишние тренировки пошли Бейду на пользу - он, видимо, научился отстаивать свои интересы. Пока мужчины выходили из города на тренировку, девушки начали разыскивать в лавках съестное. Несмотря на довольно отпугивающее название, готовили в Городе-Свалке довольно прилично. По этому поводу и сами жители шутили, мол, если мы и живём в такой куче железа, не будем же мы ей питаться! Среди народа Города-Свалки даже нашёлся тот самый путешественник-гурман. Когда Нина натолкнулась на него, он сообщил, что знаменитое местное блюдо - свиная грудинка, как следует прожаренная в масле. Надо только следить, чтобы местные кулинары не пробовали добавить в масляный соус крупинки технической смазки - они утверждали, что таким образом вкус блюда только улучшается!В лагерь девушки вернулись с парой десятков яиц, кувшинами молока, свежеиспечёнными хлебами, целой связкой копчёных колбасок и специально завёрнутой в промасленную бумагу грудинкой. Гарр развернул мешочек с пряностями, захваченный из Уркан Тапа, и отряд довольно вкусно поужинал. После чего Рей, с туго набитым животом растянулся у огня и промурчал:- И дались вам эти поиски Богини! Давайте остановимся где-нибудь в степях, а раз в пару лет будем путешествовать в Виндию. Там тоже всё-таки неплохо кормят!Бригадир Гильдии в Городе-Свалке находился в аккуратном, стоящем отдельно от груд железного хлама домике. Он оказался пожилым полуволком, с лохматыми ушами, полностью заросшим шерстью лицом и шикарными бакенбардами. Пыхтя трубкой, он неторопливо выслушал рассказ Момо, посмотрел на девушку сквозь прищуренные глаза и спокойно сообщил:- Значит, вы хотите искать запасные части. Нет, тут я вам ничем не помогу. Нет, это невозможно.- Но... - Момо, только что увлечённо объяснявшая, что случилось с катером, беспомощно застыла на полуслове и развела руками. - Но там же... столько работы...- Нет, - отрезал бригадир. - Эта работа только для членов Гильдии механиков. Риу и Гарр переглянулись. У Риу мелькнула мысль о взятке или очередном выполнении трудного задания. И тут бригадир резко зафыркал - видимо, так полуволки смеются:- Да полно вам, ребята! Нам совсем не всё равно - мы даже рады будем вашей помощи! Ведь на самом-то деле, чем больше рук, тем быстрее будет сделана работа! А для поисков запасных частей есть целый пляж. Это специальное место так и называется - Стальной пляж. Там постоянно кучкуются рабочие и местные искатели, старатели из Рапалы, а то бывает, приезжают даже инженеры из Виндии. Дайте-ка я вам пропуск напишу... Старик схватил со стола чернильницу и клочок кожи, быстро что-то нацарапал, нагрел на свече ложечку сургуча и приложил своим перстнем. Расчувствовавшаяся Момо звучно чмокнула бригадира-полуволка в шерстистую щёку, старик растрогался и ещё долго не хотел отпускать отряд, очевидно, настроившись на байки про машины и механизмы. Стоит ли говорить, что для Момо было не сыскать более излюбленной темы? Она осталась в доме бригадира, условившись, что встретит друзей уже на катере. Риу, Гарр и Рей отправились на Стальной Пляж, а Нина взялась проинспектировать Доки на пару с Бейдом на предмет надёжности механизмов и рабочих процессов. Одним словом, и Город-Свалка, и Доки ощутили на себе крепкую руку людей, любящих порядок.