Глава 23. Горечь и радость. (1/1)
До горы Льюитт оставалось совсем немного. По вечерам Гарр иногда размышлял вслух - это было мало похоже на прежнего сурового и немногословного воина-ястреба. Впрочем, он не утратил серьёзности, но Риу видел, что Гарр изменился. Не столько внешне, сколько повадками и отчасти характером. Он сообщил как-то Риу, что Балио и Сандер были связаны с преступной организацией в Городе Грехов. Так вот - выходило, что этот самый тигр, напавший на них, как будто сторожил дорогу. Логичнее всего было бы предположить, что кто-то в Городе Грехов сумел выдрессировать животное и выпустить его на дорогу. Чтобы оно нагнало лишнего страху на мирных переселенцев и вообще любого, кто осмелится сунуть свой нос куда не следует. Риу же потихоньку размышлял над тем, удастся ли ему когда-нибудь вернуться к нормальной жизни. Он только-только обретал себя, но казалось, что прошлое не желало оставлять его в покое. А что там в будущем? Тигры-оборотни? Волки-зомби? Неизвестная Богиня Гарра? Единственная мысль, беспокойство от которой было приятным и как будто щекочущим - встретится ли он когда-нибудь с Ниной?Между делом Риу попробовал в одной из схваток тот странный Ген, что встретился ему внутри вулкана. Что ж, дракон появился. Нет, какой там дракон - это был самый настоящий звероящер! Это была огромная бронированная жаба, это была помесь паровоза с динозавром, это были килограмм пятьсот обросшего жёсткой чешуёй и шипами мяса. Дракон был так велик, что Риу пришлось сражаться одному - Гарр на всякий случай отошёл подальше. Даже суровый воин-ястреб, видимо, несколько струхнул, увидав такую тушу. Приземистое округлое тело на четырёх мощных лапах размером со ствол дуба напоминало... нет, ничего оно не напоминало, и ни на что не было похоже - просто огромное округлое тело, полтонны мясистых мускулов, горящие упорством крохотные багровые глазки и хвост с шипастым наростом. Риу про себя назвал этого дракона Бегемотом - лучшее имя ему было трудно подобрать.И ещё одна приятная мелочь случилась, когда они случайно набрели на цветочный круг. Цветы несколько пожухли, их цвет померк, но они оставались живыми на случайно обнаруженном лугу. Риу, недолго думая, использовал Тиару Фей. Каково же было его удивление, когда встретившая его Кадис устроила ему ту ещё взбучку! Феи отчаянно жаловались, что еле выживают без визитов людей, и умоляли Риу посоветовать им, как управлять деревней. Риу считал, что не очень хорошо разбирается в управлении людьми, но у фей больше никого не было, и потому он с удовольствием взялся им помочь. Самых сильных следовало направить на охоту и построение новых домиков, а наиболее сообразительных, наоборот, оставить в деревне, чтобы они изобретали новые виды работ и занимались исследованиями. Феи восторженно обещали создать магазины, гостиницу и даже казино, а напоследок снова угостили обоих спутников необычайно вкусным нектаром. Словом, у Риу от этого визита остались самые тёплые ощущения.Гора Льюитт была ещё старше горы Мирнег, и потому выглядела как осыпающаяся развалина престарелого холма. Друзья пересекли её за два дня и подошли к мосту, ведущему в регион Ирааль. Риу сообразил вдруг, что это тот самый мост, который он видел разрушенным ещё в детстве. Значит, впереди Дорога Ирааль, гора Мирнег... а по левую руку от них должна находиться деревня МакНейл! Тут чувства нахлынули на Риу, да так, что он замолчал надолго. Но не собственная воля заставила его навестить деревеньку, а обстоятельства. Как только они вышли на дорогу, то увидали целый блокпост, наспех сооружённый из лёгких досок, и парочку свежесколоченных бараков. Рыцари и простые воины толпились тут и там, но как раз в таком количестве, чтобы никто не мог проскользнуть по дороге незамеченным. Один из рыцарей, встретив прославленного Гарра в компании незнакомого молодого юноши, вежливо объяснил, что в регионе деревни ведётся расследование. В Виндии наконец-то что-то начали предпринимать по поводу слухов о кражах и мошенничестве бывшего мэра, поэтому дорога была блокирована до конца расследования. Гарр заметил, что раз уж они будут задерживаться, то было бы совсем неплохо остановиться разнообразия ради в гостинице. Да и сам Риу был совсем не прочь погрузиться в глубокий сон минуток так на шестьсот.В деревне наблюдалась оживлённость и суета. Жители собирались группками и расхаживали в одиночестве, и повсюду виднелись люди в синих шляпах с пером, в костюмах дознавателей с эмблемой пера и шпаги. Риу заметил сразу несколько человек с мечами и кинжалами, явно спрятанными под одеждой. Кроме них, в деревне находилось ещё и четверо рыцарей, на которых жители бросали уважительные взгляды. Поэтому народу в деревне было намного больше, чем обычно - наверное, стоило принять во внимание и новое поколение, появившееся за это время. Детишки приняли рыцарей с восторгом, как элемент игры - и если взрослые их почтительно обходили, то дети готовы были устраивать вокруг закованных в железо силачей хороводы и украшать их цветами. Рыцари чувствовали себя несколько неловко, но им такое внимание совсем не претило. Риу заметил, что некоторые дознаватели больше расспрашивали молодых и симпатичных деревенских девушек, а рыцари тоже пользовались у них успехом. Пожалуй, кое-кому здесь не избежать драки, но зато кое-кто весьма приятно проведёт время...Гостиница оказалась такой же аккуратной и чисто прибранной как и много лет назаж, , и хозяйка, дородная женщина средних лет, встретила их вежливо. Принимая деньги, она бойко тараторила насчёт того, что расследование, как ни странно, вовсе не помешало ей вести бизнес, даже наоборот. Кто бы ни пытался пробраться в регион Виндии, вынужден был останавливаться в гостинице, если не хотел проводить время на открытом воздухе. С другой стороны, жаловалась хозяйка, в округе завёлся некий монстр - вот почему на дороге так много рыцарей, а сельчане жмутся друг к другу.- А как выглядит этот монстр? - поинтересовался Гарр и узнал, что монстра почти никто не видел. В основном слышали только жуткий рык, да некоторые видели среди деревьев быструю тень - но в Кедровом Лесу так легко затеряться даже человеку! Что и говорить о таком быстром животном! Гарр внимательно поглядел на Риу, вздрогнувшего от одного упоминания о Кедровом Лесе.Хозяйка тоже заметила реакцию юноши, но поняла её по-своему:- Да, говорят, он был ранен и умчался в Кедровые Леса. Жаль, там такое изобилие дичи, птиц... а что там за ручьи! А поляны! Но вам стоило бы держаться оттуда подальше - мало кто пожелает охотиться за раненым животным. Это опасно!- Опасно? - Гарр хмыкнул и переглянулся с Риу. - А может быть, мы сможем сделать эту местность безопасной?- О, в самом деле? Вы имеете в виду - разобраться с этим чудовищем? Ах да, что это я... - рассмеялась женщина. - Достаточно посмотреть на вас обоих! В этом случае вы сможете переночевать у нас бесплатно. Как только работа будет выполнена, разумеется.С совершенно непривычным ощущением Риу направился в Кедровый Лес. Он вспоминал, как бегал и играл здесь с деревенскими мальчишками, как Рей учил его сражаться. Вид залитых солнцем полян и чириканье птиц в ветвях только делали боль более острой. Гарр предложил прочесать лес, но Риу настоял на том, чтобы навестить сгоревшую хижину.И как только он вошёл в небольшую местность, где располагалась хижина, как только ступил на тропу - в чаще раздался низкий, утробный звериный рык. Невероятное предчувствие охватило Риу. Он обернулся к Гарру, попросив отпустить его одного. Гарр кивнул:- Похоже, мне можно больше за тебя не беспокоиться... Что ж, я подожду здесь.И дальше Риу шёл как во сне. Мостик через речку, где они трое дрались с Балио и Сандером. Обгорелый остов хижины, почерневшие брёвна, полуразвалившаяся стена. Дверь входа, превратившаяся в дыру... Риу всё это казалось нереальным. Особенно когда он ступил на дорожку к верхнему входу и снова услыхал угрожающее рычание - как будто по огромному барабану быстро-быстро били сотней крохотных палочек.Он завернул за угол дома, чтобы добраться до двери. Чья-то фигура стояла там. Риу выпрямился и застыл, как громом поражённый. Он не мог вымолвить ни слова. Там, на углу дорожки в хижину, стоял высокий человек-тигр.Это был Рей.Значит, Рей выжил! Но до чего же он изменился!Его весёлое лицо, всегда сверкавшее беспечной улыбкой, казалось, заострилось и как-то исхудало, а вот плечи и грудь стали шире и покрылись мускулами. Непослушная рыжая шевелюра была перетянута белой лентой, метательные кинжалы за поясом сменились на два огромных ножа, вместо кожаного доспеха Рей носил теперь драный и мятый нагрудник поверх тяжёлой кольчуги. И, конечно, едва ли не сильнее всего изменился его взгляд. Глаза Рея смотрели на Риу печально, словно ища ответов, которых ему никто не мог дать. - Риу, - сказал он вместо приветствия. - Так это ты. - Взгляд его потеплел, и Риу кивнул. Вдруг печальное выражение исчезло из глаз Рея, его сменило изумление:- Стой... А там и тогда, на Дороге Людоедов, не ты ли это был? Риу просто кивнул. У него ком стоял в горле, и он был вынужден молчать. Рей хлопнул себя по лбу и горько рассмеялся:- Ха-ха-ха... ох! Кто бы мог подумать! Ну разве это не полный финиш! Кто бы мог подумать, что малыш Риу может вырасти... и стать достаточно сильным, чтобы побороть своего старшего брата! А я-то ведь дрался в полную силу! - Он протянул лапу и ударил Риу по плечу - кажется, это возвращался нормальный Рей. - Ну... Всё-таки хорошо знать, что ты жив и с тобой всё в порядке. Я не мог тебя найти - слышал, что где-то на Арене появился чудесный мальчик-дракон, но когда я туда прибыл, Турнир уже закончился... А вот того урода, который наслал на нас Балио и Сандера, я всё-таки вычислил. Там, за Дорогой Людоедов, есть нечто вроде чёрного рынка, место, куда стекаются все негодяи и отбросы, а заодно и некоторые финансовые ручьи... Я стерёг дорогу, хватал всех, кто направлялся в это место. Их было просто отличить от нормальных людей. Я нападал на них, вытряхивал из них данные об этом зловонном местечке... Я думал, что сумею отомстить за тебя и Типо - но посмотри, к чему я пришёл!- Так пойдём со мной, - предложил Риу и спохватился. В глазах Рея блеснуло нечто, похожее на безумие - или отчаянное веселье.- Мне стало лучше, - сообщил он. - По крайней мере ты жив. Но я не могу бросить всё это так! Не могу остановиться! Пока не научу этих парней не трогать мою семью! И не лезть в мои дела!Одним мощным прыжком он сорвался с дорожки и исчез в зарослях, окружавших хижину. Риу закрыл глаза. Он ещё некоторое время постоял там, и перед его внутренним зрением вставали останки комнаты в хижине - зола и уголья, обгоревшие останки мебели, кружащийся в воздухе пепел. Сойдя с дорожки, он молча присоединился к Гарру. Тот начал было расспрашивать, что случилось, но Риу лишь махнул рукой:- Мы идём в деревню.Гарр, ранее не слышавший такой повелительной силы в голосе Риу, удивлённо наклонил голову. Риу пересекал знакомые поляны, словно стремясь избавиться от нахлынувших воспоминаний. Вот вдали показалась деревня... но на этот раз вооружённые мужчины сбились в группу, девушек нигде не было видно, как и ребятишек. Что-то произошло. Риу невольно ускорил шаг и вышел на небольшую центральную площадку деревни.И увидел - Локи!Избитый, израненный Локи в разодранных останках зелёного плаща полз к углу дома. Он рыдал. Лицо его было измазано, грязные пальцы скребли по земле. Сельчане смотрели на него с ужасом. Молодой парень около дома старосты сказал:- Тут пронёсся какой-то рыжий, прямо как молния! Он избил этого парня и ринулся на Дорогу Ирааль!Гарр появился позади Риу и мигом понял, что происходит. Сделав несколько быстрых шагов, он попытался взять Риу за руку, чтобы задержать, чтобы не дать свершиться пролитию крови. Риу смотрел только на Локи. Когда лапища Гарра легла на его локоть, он спокойно взял её и отвёл в сторону. Гарр скривился и ошарашенно взглянул на Риу - впечатление было, будто его руку перехватил стальной кран! Лицо Риу побелело, глаза полыхали яростью. Вот перед ним тот, из-за кого всё пошло наперекосяк. Пусть это и было много лет назад...Риу закрыл глаза. Провёл рукой по лицу. С силой пнул Локи под ребро, развернулся и пошёл прочь из деревни. Гарр, тряся рукой, поспешил за ним.На одном из пней Риу присел и объяснил, что случилось. Радость от того, что Рей был жив, смешалась в его душе с горечью понимания. Понимания, что Рей ослеплён злобой. Но разве самому Риу не хотелось отомстить Балио и Сандеру? И тут Гарр словно прочитал его мысли:- Похоже, я понимаю твоего приятеля. И понимаю, почему он заявился в эту деревню. За всем этим стоит мэр, не так ли? Так вот что я хочу сказать... Может, это и не моё дело, но разве тебе никогда не хотелось отомстить? Разве месть тебя не интересует? Также, как Рея?Риу поднял голову. Сам того не желая, нарочно или случайно, Хранитель нащупал ту горькую нотку, что испортила радость от встречи. Месть. Риу посмотрел на свои руки. Представил пылающие города, разрушенные дома, степи и леса, охваченные пожаром. Ужас и панику, которые охватили бы людей. Словом, примерно то же самое, что он вытворял в шахте Дауна. Риу бросил на Гарра всего один взгляд, после чего закрыл лицо руками. Но в глазах Риу снова полыхнули белые огоньки ярости, заставившие Гарра отшатнуться и даже слегка побледнеть. - Да, - после недолгого молчания произнёс воин-ястреб. - Я вижу... и кажется, понимаю. Если бы ты вдруг собрался мстить... всё вышло бы из-под контроля. Нет, всё было бы кончено... настоящий конец света, кто бы мог подумать.Риу хмыкнул, но встал и отряхнулся. Он был благодарен Гарру даже за такой неуклюжий юмор - шутки для Хранителя была всё равно что попытки смастерить изящную глиняную вазу.Заглянули они и во двор особняка МакНейла - Риу хотелось вспомнить забавы юности. Однако здесь его поджидала радость гораздо большая, нежели приятные воспоминания. Лишь только они с Гарром вышли на тропу к особняку, Риу почувствовал в воздухе приятный аромат. Почему-то от этого незнакомого аромата у него сильнее забилось сердце, и вообще возникло такое ощущение, будто тело наполнено лёгкими щекочущими пузырьками. Риу с изумлением пытался осознать, что же это такое. Но тут они оба увидели перед воротами особняка группу стражников и нескольких рыцарей. Посреди группы - очевидно, под охраной - медленно передвигался толстый мэр МакНейл. Эскорт остановился по приказу энергичной юной леди в розовом платьице и сапожках. Волосы у неё были ярко-золотистые, а за спиной развевались сильные крылья, похожие одновременно на крылья птицы и бабочки. И говорила эта леди звонким, бодрым и красивым голосом - Риу онемел, едва услышав этот голос:- Мистер МакНейл, вы признаётесь виновным в контрабанде. Именем короля Виндии, я арестовываю вас. - Н-нет! - вскрикнул мэр бледным голосом. - Вы всё неправильно поняли! Это был не я! Я не наживался на налогах! Я лишь отправлял их!- Да, и мы даже знаем, кому, - ответила леди. - Двоих ваших "распорядителей" звали Балио и Сандер, верно? Они работали на организацию, о которой вы рассказали. Но увы, они...- ...мертвы, не правда ли? - сказал голос Гарра, незаметно подошедшего сзади. Нина - а это, конечно, была Нина - обернулась. Глаза её расшилирись в радостном удивлении:- Риу?! Гарр?!- Давно не виделись, принцесса, - Гарр даже изобразил нечто вроде вежливого поклона. У Риу же от волнения как будто язык к нёбу присох. - Мы тоже можем кое-что сообщить относительно этой организации. Но для начала, вам следует отправить мэра в тюрьму в Виндии. Без отлагательств. - Хорошо. - Нина решительно кивнула, обернулась к рыцарям: - Возвращайтесь в замок Виндии и внимательно следите за пленником. Доставьте его и поместите в темницу. - Слушаюсь, принцесса, - отрапортовал пожилой усатый рыцарь в массивных доспехах. Развернувшись, он отдал отряду команду "Марш!" Под ровный топот сапог Нина пристально взглянула на Риу и Гарра и сказала:- А теперь объясните мне, что, во имя Богини, происходит?Они удобно устроились на огороженном выпасе неподалёку от особняка, в тени деревьев, прямо на душистых кучках сена. Пара стражников из охраны Нины отправилась в деревню за припасами, и отряд смог подкрепиться молоком с ржаным хлебом и мёдом, а ближе к вечеру обещалась быть жареная форель из местной речки с зеленью. Риу начал говорить.Солнце уже клонилось к горизонту, когда он закончил. Он говорил не очень долго, но неоднократно останавливался промочить горло и справиться с эмоциями. Нина слушала внимательно, лишь иногда вставляя вопросы по делу, да ещё Гарр порой уточнял некоторые детали. Нина в свою очередь рассказала, как распался их отряд, как потрясены были девушки, как Нина вернулась в Виндию и какую выволочку ей устроила мать-королева. Момо с тех пор затерялась где-то в центральных землях, и больше о ней не было слышно ничего, как и о Пеко. Тени на лугу чуть-чуть подросли и в воздухе посвежело. Нина, дослушав Риу, обхватила колени и положила подбородок на руки:- Так вот оно что. Сила Стаи. Я даже не знаю, что сказать... Я принцесса и должна справляться с такими вещами, но даже мне такая мощь кажется слишком большой...- Неудивительно, - кивнул Гарр. - Я только сейчас начинаю осознавать, что почти ичего не знаю о драконах. Я боролся с ними почти пятьсот лет. И только сейчас, похоже, начинаю узнавать хотя бы одного из них... А уж Риу-то наверняка пылает любопытством знать о них всё, не так ли, Риу?Юноша кивнул. Гарр говорил об этом неоднократно, но каждый раз Риу ощущал, что обдумывает своих драконов с новой стороны. Большая сила - большая ответственность? Но как вообще может нести ответственность тот, в чьих руках такая мощь? Тут Нина вдруг прервала его мысли:- Хорошо. Я поняла вашу историю. Но сейчас давайте сконцентрируемся на более неотложных вещах. Риу и Гарр уставились на неё. Принцесса встала и упёрла руки в бока:- Не смотрите на меня так! Я тоже могу додуматься до вывода, что Город Грехов - это штаб-квартира той самой организации, на которую работали Балио и Сандер. Сила Стаи, несомненно, важна. Но пока мы будем сидеть и просто думать о ней, мы ничего больше о ней не узнаем. Так что давайте возьмёмся за расследование. А уж что касается МакНейла... Как бы ни был силён Рей в своей форме оборотня, ему ни за что не пробиться в замок. Ну что, идём?Риу последовал за принцессой охотно. Ему было приятно её общество - и уж во всяком случае девушка отвлекала его от нелёгких дум. Гарр хмыкнул, по достоинству оценив настойчивость Нины, но тоже присоединился к ним двоим. Похоже, пока он был единственный, кто понимал, что Риу вскоре станет негласным лидером отряда, как и было в прежние времена.Они ушли с выпаса, оставив за собой удлиняющиеся тени и разбросанное сено. Но среди деревьев мелькнула другая тень. И послышалось рычание. Громадная, но быстрая тень молнией пронеслась через рощицу, окружавшую выпас. Затем всё стихло.