Глава 38 (2/2)
— Нет. Она отпустила одного из них, надеясь, что спасет хотя бы второго, — Майкл тяжело вздохнул.
— Ребенок погиб? — спросил Итан тише.
— Нет. Всех троих спасли. Но… Ребенок уже никогда не забудет того, что когда-то она его отпустила.
— Ситуации разные, — не согласился Итан.
— А по-моему одинаковые. Я допустил ошибку.
— Ты был разбит. У тебя умерла твоя любимая женщина. Твой сын оказался наркоманом и шлюхой. Я без понятия, откуда ты брал в себе силы все это переживать, не бросая работу и не прикладываясь к бутылке.
— Ну… К бутылке я, скажем прямо, прикладывался, — невесело рассмеялся Майкл.
— Стакан виски в вечер пятницы — не в счет.
— Тебе не угодить, — хмыкнул Майкл. — И все же я не могу отделаться от ощущения, что отпустил свою дочь во время наводнения. Можно ли ее винить в том, что она больше не желает меня видеть?
— Одри было не пять лет. Она сама уже достаточно взрослая. Она нуждалась в поддержке? Что ж… Поддержка была нужна и тебе! — вспылил Итан и взмахом руки случайно сбил с тумбочки графин с водой. Благо, он оказался пластиковый. Но вода расплескалась по всему полу. — Одри рассматривает ситуацию с точки зрения жертвы. ЕЙ было плохо. ОНА нуждалась. ЕЁ игнорировали. ОНА страдала. А если ты отвечаешь, что страдала не только ОНА, но и ТЫ, и Я, она называет это обесцениванием. Тем смешнее, что каждый раз, когда она открывает рот, я слышу упрек: «Он выбрал тебя, а должен был выбрать меня!» Да, именно. Лучше бы я сгнил в каком-нибудь притоне. Зато она получила бы свою порцию внимания, ее бы погладили по головке и купили коробку конфет! О том, что и ей бы самой следовало оказать поддержку ТЕБЕ, она и слышать не хочет. О том, что я был в тот период времени в полном неадеквате и сдох бы, не приведи ты меня в чувства — тем более. Везде только ОНА, ЕЁ, ЕЙ! И ни единого МЫ. Невероятный эгоцентризм и непрошибаемая тупость! Интересно, это ей передалось от ее биологического отц…
— Итан! — прикрикнул Майкл, прерывая гневную тираду сына. — Больше. Никогда. Так. Не говори, — отрывисто выговорил он. Итан невольно закусил губу. Да, действительно. Он перешел черту. Он уже и сам начинал жалеть о сказанном. Не следовало относиться к поступкам сестры настолько категорично. И все же…
— Извини.
— Не извиняйся. Ты же знаешь, как я этого не люблю.
— Да, ты предпочитаешь осознание ошибки.
— Точно. Ты осознал?
— Д-да, — выдохнул Итан с запинкой. Осознал. Но легче от этого не стало и хотелось продолжать плеваться ядом.
— Вот и хорошо. Обнимемся? — Майкл развел руки в стороны, а Итан уставился на него как на ненормального. — Что? Тулси говорит, что ты быстро движешься к своей цели. А Дункан очень кратко поведал о том, что ты делал на балконе со своим парнем.
— Мы всего лишь поцеловались.
— Дункан сказал, что это был самый горячий поцелуй, что он когда-либо видел!
— Дункан любит преувеличивать.
— Я рад, что тебе лучше. Но мне бы хотелось, чтобы возможность прикасаться к тебе была не только у твоего мальчика.
— Не называй его так. Мне становится не по себе, — нахмурился Итан. — Ты будто говоришь о ребенке.
— Так вы и есть дети! — рассмеялся Майкл, продолжая ждать объятий. — Смотри-ка, а раньше ты на подобную фразу тут же заверял, что он «не твой», — заметил отец с хитрой улыбкой. — Ну так что? Обнимешь любимого отца?! Я ведь сегодня чуть не умер, — напомнил он.
— Но не умер.
— Но мог бы!
— Господи… — Итан тяжело вздохнул и подошел к отцу ближе. Благо, у Майкла хватило ума не полезть к нему обниматься первым. Он знал, что Итану еще необходимо настроиться. На это ушла пара минут, после чего Томсон все же заключил отца в короткие, не больше нескольких секунд, объятия.
— Спасибо, — улыбнулся Майкл, садясь на постель. — Мне это было необходимо.
Итан не нашелся что ответить, потому просто помог отцу улечься поудобнее.
— Ты уже решил, где сегодня переночуешь?
Этот вопрос ввел Итана в ступор.
— Разве я не могу поехать домой? — уточнил он.
— Можешь. Но хочешь ли?
Хороший вопрос. Дом наверняка окружила охрана. После каждого нападения тут же с удвоенным усердием проверялись все места, в которых Майкл проводил большую часть своего времени. Работа. Магазины. И конечно же, дом. Следующие несколько месяцев охрана будет усилена втрое. Хотелось ли Итану после нервного дня вернуться в большой пустой дом, чтобы бездумно слоняться по темным комнатам, не находя себе места и утопая в воспоминаниях когда-то счастливой жизни? Нет. Но куда же тогда податься и чего ему хотелось на самом деле?
Хотелось курить. Зажать губами сигарету, щелкнуть зажигалкой, сделать глубокую затяжку, чувствуя горьковатый привкус табака на кончике языка. И затяжку эту было бы великолепно запить чистым горьким виски, от которого бы на мгновение сперло дыхание, а по телу тут же растеклось приятное тепло и расслабленность. А вслед за тем было бы неплохо зашлифовать все ударной дозой прямо в вену. И достигнуть нирваны. Вот чего хотел Итан. Вот чего он боялся. Эти желания возникали у него каждый раз, когда на его долю выпадали сильные переживания. Одно и то же. Сигареты. Алкоголь. Наркотики. Всего разок, но полным комплектом. А потом все будет по-старому. Так нашептывал внутренний голос, подталкиваемый сидящей где-то глубоко внутри Итана зависимостью. Поэтому эти «хочу» Томсона вовсе не удивили. Удивило другое желание, неожиданно проснувшееся наравне с тремя предыдущими.
Итан хотел увидеть Моргана.
И это впервые, когда он в состоянии жуткого стресса хотел чего-то помимо сигарет, алкоголя и наркоты.
Морган? Черт!
Итан вытянул из кармана телефон, только сейчас поняв, что так и не написал Ноа, хотя несколько раз за этот длинный день ловил себя на мысли о необходимости предупредить парня о резкой смене планов.
Три пропущенных. Четыре сообщения в чате.
Ноа Морган: Итан, ты так и не появился на обеденном перерыве. Все в порядке?
Ноа Морган: Итан, это не смешно.
Ноа Морган: Серьезно, я ОЧЕНЬ волнуюсь.
Ноа Морган: Пожалуйста, перезвони, как получится. Если ты этого не сделаешь, завтра я приеду к тебе домой. Я ЗНАЮ, ГДЕ ТЫ ЖИВЕШЬ, ТОМСОН!
Итан ожидал худшего. Ссоры. Обвинений. Чего-то не менее неприятного. Но Морган вел себя сдержанно. Это не могло не радовать, но почему-то лишь подливало масло в пламя чувства вины.
— Я поеду к Моргану. Переночую у него, если впустит, — ответил Итан отцу.
— А он может не впустить?
— Я не отвечал на его сообщения и звонки почти весь день.
— Оу… Придется замаливать грешки. Купи ему что-нибудь вкусненькое.
****
Последние двадцать минут Итан сидел в машине и гипнотизировал темные окна Ноа, не решаясь подняться. Он понимал, что прямо сейчас у него не осталось сил ни на оправдания, ни на споры. Сил не осталось вообще ни на что. Томсон даже думал не мучиться и просто вызвать такси, потому что самостоятельно доехать до дома в роли водителя он тоже уже не мог. На пассажирском кресле справа от него медленно таяло мороженое из Баскин Роббинс. Что же делать? Итан не хотел уезжать, но и возможных сложностей он бы сейчас не выдержал.
Итан Томсон: Спишь?
Свет в окнах квартиры Ноа тут же вспыхнул. Не спит.
Ноа Морган: Нет.
Итан постучал пальцем по рулю, размышляя, что написать, чтобы наиболее емко описать чувства, которые на данный момент испытывал.
Итан Томсон: Хочу к тебе.
Рискованный пассаж. Ноа мог зацепиться за эти слова и ответить что-нибудь в духе: «А днем ты что-то не сильно ко мне хотел» или «Об этом следовало думать раньше».
Ноа Морган: Приезжай.
Итан на мгновение замер, пытаясь понять, хочет ли Ноа, чтобы тот приехал ради выяснения отношений? Или просто так? Да, безусловно, объясниться следовало. Но не прямо сейчас.
Итан Томсон: Я уже приехал и стою около твоего дома.
В одном из окон появился силуэт взлохмаченной головы. Ноа выглянул на улицу, проверяя достоверность слов Итана.
Ноа Морган: Так чего ты ждешь? Поднимайся!
Итан сделал глубокий вдох, взял с пассажирского кресла пакет с мороженым и двинулся к Ноа. На момент, когда Итан поднялся на этаж Моргана, дверь в квартиру парня была распахнута настежь. Ноа ждал Томсона, опершись плечом на косяк.
— Привет, — выдохнул Итан, стараясь скрыть виноватый вид.
— Привет, — кивнул Ноа сдержанно.
— Я… — Томсон шумно выдохнул. — Я не хочу сейчас говорить о том, что случилось.
Ноа немного помолчал, обдумывая сказанное.
— Тогда не говори, — огласил он вердикт, расставляя руки в стороны. Так же, как это сделал Майкл в больнице. Только Итану не потребовалось несколько минут, чтобы прильнуть к Ноа, крепко сжав его талию и уткнувшись носом ему в ключицу. Они так молча простояли некоторое время. Итан сжимал Ноа в своих объятьях, а Морган ободряюще едва заметно гладил его по спине.
— Спасибо, — выдавил из себя Томсон, отстраняясь от Ноа и вручая Моргану пакет с мороженым.
— Ох… Эм… Не стоило.
Итан разулся и прошел к столу. Разместившись на стуле, он стянул маску и перчатки (Томсон старался избавляться от них, как только они с Ноа оказывались наедине), окинул маленькую квартиру взглядом и подметил изменения. Вместо одной из картин на стене над кроватью висела знакомая мишень. Окруженная картинами с морскими пейзажами, она слегка не вписывалась в общий антураж. К левому нижнему углу мишени была прицеплена фотография. Та самая, которую Морган сделал на телефон, неожиданно поцеловав Итана в щеку. У окна же комнаты обнаружился разложенный мольберт. Полотно на нем Ноа занавесил белой тканью, с краю слегка перепачканной сине-зеленой краской. Морган решил пойти по стопам бабушки и начать писать море?
— Ты голоден? — спросил Ноа, пряча мороженое в холодильник. Лишь когда он задал этот вопрос, Итан понял, что за день не употребил ничего кроме пары чашек кофе, и дикий голод уже некоторое время не давал ему покоя. Но Томсон путал его с общим нервозным состоянием.
— Пожалуй.
— У меня есть макароны с сыром.
— Подойдет.
Ноа засуетился перед микроволновкой, пока Итан продолжал бездумно пялиться на мольберт. В нем вспыхнуло детское любопытство, потому он поднялся со своего места, подошел к мольберту и уже было ухватился за белую ткань, но Ноа его остановил. Неожиданно крепкая хватка на запястье даже слегка удивила Итана.
— Еще рано, — выговорил Ноа тихо. — Она не закончена.
— Ну и что?
— Ну и то, — пробормотал Морган, утягивая Итана обратно к столу, на котором его уже ждала тарелка с горячими макаронами. Томсону такая резкость со стороны Ноа показалась подозрительной. Можно было предположить, что Морган злится на Итана из-за многочасового игнорирования. Но что-то здесь было не так.
— Она для меня? — спросил Итан в лоб. Ноа вздрогнул, тем самым подтверждая его предположение. — Мой подарок на день рождения? — Морган от возмущения покрылся пятнами.
— Обязательно всегда быть таким умным?! — вспыхнул он, отодвигая мольберт в самый дальний угол комнаты. Итан невольно улыбнулся.
— Прости, что я такой умный, — прыснул он. — Не хочу грубить, но если ты решил подарить мне мой портрет, знай, я никогда в жизни не повешу в своей комнате собственную рожу. Даже если она нарисована тобой, — предупредил он.
— Да, я тоже так подумал, — отмахнулся Морган беспечно. Выходит, рисовал он не Итана.
— Значит, там не я?
— Нет.
— Море?
— Нет.
— Ты?
— Итан, хватит гадать. Узнаешь в день рождения!
— Значит ты?
— Я тебе больше ничего не скажу!
— Ты, увитый щупальцами на манер шибари?
— Итан, господи! Я о таком даже не думал!
— Врешь.
— Если и думал, то точно не рисовал!
— И зря. Отличная комбинация наших с тобой фетишей.
— На картине меня нет. Щупальца и шибари также отсутствуют! Так что успокойся и ешь.
— Ты интригуешь меня все больше.
— Просто ешь!
Лишь вилка оказалась в руках Итана, он ощутил едва заметное касание к ногам. Томсон опустил взгляд и обнаружил рядом с собой Арахиса, который смотрел на него взглядом животного, страшно голодавшего последние три недели. С этим взглядом не вязался явный лишний вес кота.
— Арахису ничего не давай, — тут же предупредил Ноа.
— И не собирался.
Пушистик не клянчил еду, предпочитая молча не сводить с Итана взгляда. Кот оставался на страже своего хозяина. Пока Томсон с отстраненным видом жевал макароны, не чувствуя их вкуса, но ощущая, как голод медленно угасает, Ноа поправил простыню и взбил подушки. Баррикаду, которой Ноа делил кровать на две части при прошлой ночевке Итана, возводить он не стал. Не успел Итан доесть, как ему тут же вручили полотенце и сменную одежду и затолкали в душ. На предложение Итана потереть ему спинку Ноа возмущался даже после того, как дверь ванной за Томсоном захлопнулась. Морган не сделал ничего сверхъестественного, но проявления элементарной заботы, будь то поздний ужин или домашняя одежда, слегка дезориентировали Итана. Ему пришлось сделать над собой очередное усилие, чтобы все это принять без параноидальных мыслей вроде: «Наверное, ему что-то от меня нужно» — и подавив твердую уверенность в том, что затем с Ноа следует как-то расплатиться за его действия. А главное, Итан и словом не обмолвился, что хочет остаться у Моргана на ночь. Но тот все понял без слов.
Врученные Морганом штаны оказались достаточно свободными, но слишком длинными. Итану пришлось завернуть края штанин, иначе он о них спотыкался. Футболка же села как влитая благодаря любви Ноа к свободной одежде, из-за чего некоторые вещи он покупал на размер больше необходимого.
Когда Итан вернулся в комнату, Ноа уже расположился на правой части кровати и что-то чиркал в альбоме. Но лишь увидев Томсона, Морган тут же отложил скетчбук с карандашом в сторону.
Томсон положил свою одежду на стул, на котором до того сидел.
— Я могу дать тебе вешалку, чтобы повесить все в шкаф.
— Не надо.
— Хм… Если хочешь, можешь потом забрать пижаму себе, — чуть подумав, добавил Ноа.
— Просто кину в корзину для белья, — ответил Итан, поняв, к чему Ноа говорит все это. Сперва он прощупал почву, затем сделал выводы. Умница.
Итан двинулся к кровати, но не заметил, что одна из штанин расправилась. Он наступил на край и, не удержав равновесия, неуклюже плюхнулся на кровать. Со стороны Моргана раздался звонкий смех.
— Твои штаны слишком длинные, — с недовольным видом выдохнул Итан, усаживаясь на кровать.
— Извини. У меня нет одежды из детского отдела, — пошутил Морган.
— Ах, вот значит как… — Томсон сузил глаза. — Пытаешься сыграть на моих комплексах?
— У тебя нет комплекса по поводу роста, — продолжал веселиться Ноа.
— Вдруг он появится теперь?
— Ты не из тех людей, которые зарабатывают комплексы благодаря чужим словам.
Это верно.
— Ха… черные. А так интриговал, — кинул Морган, театрально закатив глаза. Итан не сразу понял, что говорил Ноа о его нижнем белье, резинка которого показалась из-за штанов. Итан вздернул левую бровь.
— Слишком скучные для Вашего Высочества?
— Незаконно скучные, — поддакнул Ноа.
— А у Вашего Высочества они, значит, поинтереснее?
— Конечно! Я же говорил!
— Не поверю, пока не покажешь.
Ноа медленно притянул колени к груди и с наигранным придыханием выговорил:
— Ты не посмеешь!
— О, еще как посмею, — пообещал Итан, медленно приближаясь к Ноа. На мгновение они оба застыли, а затем Томсон кинулся вперед. Ноа готовился к нападению, но остановить его парню все равно не удалось. Кровать протяжно заскрипела. Сквозь постельную сумятицу раздался хохот Ноа.
— Так… не… честно! — вопль Ноа заставил Арахиса и Пушистика одновременно подскочить на лапы и уставиться на кровать. — Итан! Прекрати! Я! Боюсь! Щекотки! Прекрати!
Но остановился Томсон, только когда добился желаемого, так что стоп-кадр вышел изумительный. Ноа, поваленный на лопатки, демонстрировал чудеса растяжки, упершись правой пяткой Итану в лоб. Томсон же, сидя вплотную к Моргану, обеими руками вцепился в пижамные штаны Ноа, слегка стянув их с парня.
— Никакие это не полоски, — заметил Итан, жестом показывая, чтобы Морган убрал ногу, мешавшую его движениям.
— Они были днем, — пояснил Ноа, все еще не до конца отсмеявшись.
— А это что? Не могу понять, — Итан было наклонился ниже, чтобы разглядеть принт получше, но теперь Ноа уперся ему коленом в грудь, требуя от Томсона держать дистанцию.
— Розовые фламинго, — ответил он. — Боже, не смотри на меня так! Это подарок Андреа, — забормотал Ноа, натягивая штаны обратно аж до пупка. Итан испытывал смешанные чувства: с одной стороны рисовался образ Дункана с тремя пулями в теле, разгневанное лицо Одри и грустный отец, с другой — смущенно улыбающийся Морган в трусах с розовыми фламинго. От таких контрастов жизни недолго и крышей поехать.
— Я устал. Давай спать?
— Давай, — согласился Ноа. Морган подождал, пока Итан переберется на свою часть кровати и только после этого щелкнул выключателем. Комната утонула в темноте. Итан лег на бок лицом к Ноа. Морган отзеркалил его действия. Итан видел, что Ноа так и подмывало спросить о произошедшем. Но он молчал.
— Можешь отвернуться от меня? — тихо попросил Итан. Под надзором Ноа он бы точно не сомкнул глаз. Морган молча перекатился на другой бок, и по появившейся резкости в его движениях легко прочиталась обида. Томсон не позволил ей разрастись, тут же прижавшись к Ноа сзади. Он крепко обнял Моргана со спины, при этом просунув одно колено между его ног.
— И-итан? Что ты делаешь?
— Люди называют это объятиями.
— А… Эм…
— И больше ничего, — на всякий случай уточнил Итан.
— Твое «больше ничего» упирается в мое бедро, — послышался тихий бубнеж.
— Ой… — Итан все еще не восстановил все связи с реальностью. — Не беспокойся. Это физическая реакция. Но морально я сегодня мертв. Я не хочу секса. Так что ты в полной безопасности.
— С тобой я всегда в безопасности, — в голосе Ноа послышалась улыбка.
Итан ощутил невероятный уют от этих слов.
— Спокойной ночи, — пробормотал он, едва заметно целуя Ноа в шею.
— Спокойной ночи, Итан.