Глава 7 (1/2)

172-175

Вот и случилось то, чего Ноа все это время боялся как огня: его сомнительная репутация дала тень на другого (помимо его близких друзей) человека. В четверг утром в анонимном чате TalkPanik появилась новая сенсация: «Стукнутый на голову: новый клиент или друг по психотерапии?» Интригующий заголовок, под которым красовалось смазанное фото из столовой. На ней запечатлели Ноа и Итана, сидящих друг напротив друга. Морган бы даже порадовался тому, что у них с Итаном есть пусть и некачественное, но совместное фото, если бы не обстоятельства.

Ноа весь день проходил как в воду опущенный, не зная, следует ли ему извиниться перед Итаном и стоит ли теперь рассчитывать на дальнейшее общение или лучше сделать вид, будто они никогда не встречались? Люди ведь часто так делают — в мгновение ока становятся друг другу незнакомцами. А учитывая, что Итан и Ноа разговаривали всего дважды, стереть эти два мутных воспоминания и откатить их взаимоотношения от статуса «знакомых» обратно к «первый не подозревает о существовании второго» легче легкого. Вот только Ноа не хотел, чтобы все заканчивалось, не успев даже начаться.

В любом случае ему следовало написать Итану и уточнить этот момент напрямую, а не строить догадки и додумывать все за него. Ноа пожалел, что в ответ на телефон Итана не дал ему свой. Тогда бы, возможно, Томсон давно уже лаконичным сообщением либо успокоил его, либо забил в крышку его гроба последний гвоздь.

Написать Итану Ноа решился только вечером, уже после того, как поужинал, а затем двадцать минут проплакал, уткнувшись лицом в бок Арахиса. Ему почему-то становилось очень горько от мысли о том, что их общение с Итаном завершится так быстро. Ноа и сам не знал, на что рассчитывал. Ему просто хотелось поболтать с ним ещё самую малость. Неужели он хотел слишком многого?

Ноа Морган: Привет. Я знаю, что мое сообщение, возможно, покажется тебе неуместным, но я не мог не спросить о твоих планах на завтра.

Сообщение улетело получателю, а Ноа начал нервно прохаживаться по маленькой студии, в которой жил. Для такого небольшого помещения здесь обитало слишком много жителей и барахла. Одни — являлись сокровищами лично Ноа, другие — как, например, Пушистик с Арахисом — достались ему от бабушки.

Итан ответил почти сразу.

Итан Томсон: Привет. Планы не поменялись. Почему неуместным?

Ноа нахмурился, пытаясь сообразить, что крылось за фразой Итана «планы не изменились»: то, что он все еще собирался пойти на выступление Андреа в «Чертовски хочу тебя», или то, что у него изначально имелись другие планы и вот они-то не поменялись.

Ноа Морган: Неуместно, учитывая, в какое положение я тебя поставил. Пожалуйста, извини. Я не думал, что все так выйдет.

Итан Томсон: А в какое положение ты меня поставил?

Ноа замер. Неужели Итан не в курсе насчет слухов? Если это действительно так, стоило ли Ноа рассказывать ему о них? Конечно стоило. Рано или поздно Итан все равно узнает. Да и скрывать подобное от него было бы нечестно.

Ноа Морган: Ты не подписан на анонимный университетский чат? — все же решил уточнить Морган.

Итан Томсон: Нет. А что?

Ноа Морган: Выставили новый слух, в котором ты одна из ключевых фигур.

Ноа написал это сообщение дрожащими пальцами. Написал, отправил, а затем откинул телефон на кровать и уставился в пустоту. Правда, его апатичное состояние продлилось недолго: ровно до следующего уведомления о входящем сообщении.

Итан Томсон: В чем суть слуха?

Ноа сглотнул.

Ноа Морган: В том, что ты меня купил. Ничего нового.

Ноа постарался написать сообщение в небрежной манере, будто бы для него это в порядке вещей и совсем не задевает.

Итан Томсон: Ха-ха. Круто. А написали, за сколько?

Ноа уставился в экран, пытаясь интерпретировать это «ха-ха» с точкой на конце. Звучало не особо весело. С другой стороны, Морган рассчитывал, что Итан разозлится и напишет что-то вроде «Я не гей!» или «Мне не надо никого покупать, чтобы с ним спать!» или что-то не менее досадное. Ноа никак не ждал в ответ «Ха-ха. Круто. А написали, за сколько?»

Ноа Морган: Ценник не указали. Наверное, за большую порцию картошки фри.

Итан Томсон: Не дороговато ли берешь?

Ноа Морган: Я не размениваюсь по мелочам. Тебе еще следует сказать мне спасибо за скидку: я ведь не потребовал к картошке соуса барбекю.

Итан Томсон: Ха-ха-ха. А за что скидка?

Ноа Морган: За красивые глаза!

Итан Томсон: Наконец-то и от глаз какая-то польза. Впрочем, и без них у меня достаточно денег. Надеюсь, ты сидишь, иначе упадешь, узнав, что я могу купить не один, а сразу два соуса.

Ноа не сдержался и рассмеялся в голос. Кто бы мог подумать, что у хмурого Итана в арсенале имеется еще и чувство юмора.

Ноа Морган: Ничего себе. Ты что, богач?

Итан Томсон: Ноа Морган — не дешёвка, значит, придется раскошелиться, верно? Я к этому готов.

Ноа сперва вновь рассмеялся, а затем смутился. Тема являлась больной, но почему-то шутить о ней с Итаном оказалось достаточно весело. Морган и сам не мог понять, почему, но во время этой переписки у него внезапно появилось чувство, что вся та чушь, что периодически публикуется в анонимном чате, не должна его трогать от слова совсем. Но затем он вспомнил о последствиях.

Ноа Морган: Теперь давай серьезно. Слух идиотский, ты прав. Но он может подпортить тебе репутацию. А для юриста репутация — это всё, верно?

Ноа стоило заткнуться, оставив разговор на юмористической ноте. Но он слишком переживал за Итана.

Итан Томсон: Для юриста всё — это знания, связи и характер. У меня достаточно и первого, и второго, и третьего. Репутация в университете гроша ломаного не стоит. Пусть эти неудачники думают, что хотят. Через десять лет мы ещё встретимся в суде, и им это не понравится.

Какая невероятная уверенность в завтрашнем дне! Сам Ноа таким, увы, похвастать не мог.

Итан Томсон: Так мы идём завтра в тот бар со странным названием или нет?

Ноа улыбнулся, чувствуя какое-то ненормальное счастье от того, что весьма сомнительные слухи нисколько не обеспокоили Итана и не побудили его обходить Ноа стороной.

Ноа Морган: Да, конечно! Если ты не против!

Итан Томсон: Я не против.

Ноа упал на кровать, откинул телефон в сторону и зарылся носом в подушку, не веря, что все проходит так легко и просто. Ему потребовалась минута, чтобы утихомирить бешеное сердцебиение. С ним всего лишь нормально общался малознакомый человек, а Ноа уже был готов прыгать до потолка.

Когда он вновь повернулся к телефону, тот оказался погребенным под меховым пузом пришедшего к хозяину Арахиса. Ноа с усилием вытащил телефон из-под недовольного кота и обнаружил, что питомец успел отправить Итану сообщение:

Ноа Морган: рпаролп

Итан Томсон: ?

Ноа Морган: Извини. Это отправил мой кот.

Итан Томпсон: О, у тебя есть питомец?

Ноа зарёкся показывать фотографии своих котов новым собеседникам, потому что, как считала Андреа, в эти моменты он походил на безумного кошатника. Проблема заключалась в том, что Ноа и был безумным кошатником, и потому не смог сдержаться и написал:

Ноа Морган: Лучше! Два питомца! Показать?!

«Нафиг Итану не сдались твои коты, идиот!» — поругал себя Ноа.

Итан Томсон: Давай.

«Он просто старается быть вежливым. Отправь одно фото и на этом закончи!»

Итан Томсон: Ого, какой огромный.

Пушистик, фото которого Ноа отправил первым, действительно казался огромным из-за густой пушистой шерсти. Когда он передвигался по квартире, выглядело это так, будто по ней плывет огромное чёрное облако зла. Пушистик, вопреки милому имени, характер имел весьма непростой. Брать его на руки можно было далеко не всегда. Если ему что-то не нравилось, он тут же выпускал когти и кусался. Если же он ложился к Ноа на колени, спихнуть его с себя так же оказывалось делом непростым, так как кот шипел и царапался. Пушистик любил, когда все играли по его и только его правилам. Гладить его было можно, если он разрешит. Спихивать с ноута, если он разрешит. Вычесывать колтуны… Каждая экзекуция превращалась в кошмар, по окончании которой Ноа зарабатывал сразу несколько новых боевых шрамов на руках.

Арахис, напротив, являлся настоящей душой компании. Он любил внимание и никогда не отказывался от ласк как со стороны хозяина, так и со стороны курьера, почтальона или соседских детей. Если бы Арахису разрешили, он бы валялся на Ноа и днем, и ночью и бед бы не знал. Он не был таким пушистым, как Пушистик, но выглядел почти таким же огромным, потому что бабушка его в свое время перекормила. Ноа пытался держать кота на диете, но тот вечно выискивал способы полакомиться, то стянув у Ноа из тарелки сосиску, то прорвав пакет с продуктами и надкусив корочку свежего багета.

Ноа отправил фото с Арахисом и попросил себя угомониться.

Итан Томсон: Этот — твой.

Ноа удивлённо поморгал. Арахис был младше Пушистика примерно на год. Это Ноа подобрал его котёнком на улице. Так как мама была категорически против любых домашних животных в доме, считая их рассадниками заразы, он притащил его к бабушке. Сперва Ноа пытался найти Арахису новых хозяев, у бабушки он должен был остаться лишь на время. Но желающих взять безродного котенка со сломанным хвостом и порванным правым ухом так и не нашлось. Бабушка тогда не стала ругаться или настаивать забрать кота. Она оставила его себе.

Ноа Морган: Они оба мои!

Итан Томсон: Говорят, животные перенимают черты характера своих хозяев. Первый явно со склочным характером. Не твой.

Ноа Морган: Эй! Ты только что назвал меня бесхарактерным?

Итан Томсон: Нет. Я только что назвал тебя милым.

Ноа вздрогнул и выронил телефон. Благо, на кровать. Он сглотнул, прежде чем прочитать следующее сообщение.