VII. Воск и лилии (2/2)
Ран это тоже заметил. Стрельнул острым взглядом сиреневых кристаллов из другого конца комнаты, сжал до побеления пальцев граненный стакан и отвернулся обратно к шеренге запылившихся корешков книг.
— Иди лучше отдохни, пообщайся с друзьями, — продолжал ласковым тоном Итару, нагружая грязные тарелки одну на другую. — Я сам уберу все.
— Но, Хаяси-кун… — упрямо проговорила Ариса.
— Я настаиваю.
Мягкая улыбка и едва различимый блеск янтарных глаз не оставили места для возражений.
Едва он вышел из гостиной, нагруженный грязными тарелками, как Арису тут же подхватили под руки Риндо и Маки, чтобы увести в сторону так и манящего к себе дивана.
— Отдохни, малышка, — проворковала ей на ухо Маки, легонько массируя плечи. Риндо услужливо сунул в руки стакан с сакэ. Ариса позволила себе тяжело выдохнуть, откинуться на спинку дивана и вытянуть ноги.
Боль тупо свербела меж ребер. Глаза предательски защипало. Вкус сакэ горчил на языке, но эмоции не перебивал. Десна сводило от желания закурить.
Они просидели в тишине пару минут, слушая мерное позвякивание посуды и шум воды из кухни.
— Ты очень похожа на нее, — внезапно подал голос Риндо. Ариса вскинула голову. Он стоял около книжной полки рядом с Раном, меланхолично разглядывая фотографии. Одну из них держал в руках, обводя пальцами края позолоченной рамы.
Ариса тяжело встала с места, отставила в сторону опустевший стакан и подошла к нему со спины, заглядывая через плечо.
Это была та самая фотография мамы у балетного станка. Ариса поджала губы в попытке сдержать натиск слез и попыталась выдавить из себя улыбку.
— Это когда-нибудь пройдет? — наконец смогла она произнести сдавленным шепотом. — Или мне всегда будет так больно?
Тишина гостиной потяжелела. Первым ее нарушил, к удивлению остальных, ровный голос Рана.
— Боль никогда не оставит тебя. Но она станет терпимее. Однажды ты примешь ее.
Ариса вскинула на него влажные глаза. Ран смотрел на нее в ответ спокойно. Даже безразлично.
— Расскажите о них, — вдруг попросила она, оборачиваясь к Риндо. — О своих родителях.
Тот мелко вздрогнул. Чуть помедлил, поставил фотографию обратно на место и медленно прошел в сторону дивана. Плечи его были напряжены.
Сев чуть неподалеку от Маки, он вскинул на Рана вопросительный взгляд. Тот едва заметно кивнул. Тогда Риндо заговорил совсем тихо — так, чтобы его не услышали в соседней комнате.
— Наш отец был строгим человеком, но мы его любили. Он твердил нам, что нужно быть сильными, с раннего детства обучал боевым искусствам. Мама всегда ворчала на него за это. Говорила: «Это все неважно. Главное — будьте друг у друга, и тогда ни один враг не сможет вас сломить». А врагов было предостаточно.
— Откуда? — заинтересованно подалась вперед Маки. Ариса тем временем поспешила занять место рядом с ней, устало кладя голову на ее плечо.
— Отец был владельцем крупного холдинга, — беспристрастно ответил Ран, снимая с себя пиджак, ослабляя галстук и оставаясь в одной рубашке. — Достался ему от его отца, тому — от его деда, и в итоге должен был перейти к нам.
— Он и перешел, — произнес как-то горько Риндо, — но слишком рано. Мне было восемь<span class="footnote" id="fn_31119650_0"></span>, Рану — десять, когда родителей убили. Якобы несчастный случай — разбились на машине.
Маки тихо охнула. Ариса сочувственно свела брови к переносице.
— Вы остались одни?
— Нет, конечно, нет, — покачал головой Риндо, сцепляя руки в замок. — У отца было куча родственников, которые также имели долю в холдинге. Нас приютил родной дядя — он и вступил в права владельца до тех пор, пока Рану не исполнилось бы двадцать.
Ариса нахмурилась. В груди возникло предчувствие чего-то нехорошего. Риндо тем временем продолжал:
— Дядя был с нами очень добр и обходителен. Готовил нас к тому, что однажды мы наследуем дело семьи. Мы ему доверяли.
— Это он убил родителей, — безжалостно отрезал Ран. Ариса и Маки испуганно вздрогнули, переводя на него взгляд.
— Что?
— Само собой, мы не должны были этого знать, — принялся разъяснять Риндо. — Я не в курсе, что он планировал с нами сделать со временем — отослать, убить или еще что… Мы бы так и остались в неведении, пока не стало слишком поздно, если бы не один человек. Его звали господин Гото.
Голос Риндо просел. Это «звали» отдавало привкусом сожаления.
— Он был правой рукой отца. Отец доверял ему больше, чем кому-либо из своих кровных родственников. После смерти родителей он куда-то пропал, хотя раньше часто навещал нас, приносил сладости и новые книги по боевым искусствам. Но однажды он вышел на нас — подкараулил у выхода из школы, попросил поехать с ним. Тогда-то он и рассказал нам, кто стоит на самом деле за смертью родителей.
— Почему ваш дядя так поступил? — потрясенно переспросила Ариса, неосознанно прижимаясь ближе к Маки.
— Ради денег. Власти, — спокойно пояснил Ран.
— Господин Гото дал нам контакты человека, которому можно доверять и который вывез бы нас из страны, чтобы спрятать. Дал ключ от запасной банковской ячейки, спрятанной от наших родственничков — там лежала приличная сумма, которую отец откладывал на крайний случай. Господин Гото пообещал, что разберется со всем сам, а потом обязательно вернется за нами. От нас всего лишь требовалось слушаться его и не мешать. Но…
Голос Риндо заглох так, будто кто-то передавил его голосовые связки. Поэтому вместо него продолжил Ран:
— Но мы были маленькими несмышлеными пиздюками и не послушались его. Нас охватила такая ненависть по отношению к дяде. Мы не могли так просто бросить все и уехать отсиживаться в безопасном месте. Поэтому мы сбежали от господина Гото. Направились прямиком к дяде.
— Тот, когда услышал все, лишь рассмеялся нам в лицо. Сказал, что хотел дать нам пожить еще пару лет в память о старшем брате, но раз уж мы узнали обо всем, то можно с нами больше не тянуть. Собирался нас убить прямо там же. И убил бы, если бы господин Гото не подоспел вовремя. Он умер, защищая нас. А нам пришлось бежать.
— Вы бежали из страны? — спросила Маки.
— Нет, — горько усмехнулся Ран. — Сбежать из страны означало навсегда передать дело отца дяде. Спустить ему все с рук. Господина Гото больше не было, чтобы все исправить, поэтому нам оставалось рассчитывать только на себя.
— Мы сбежали в Минато, — вставил Риндо. — Аристократичному снобу вроде нашего дядюшки никогда бы не пришло в голову сунуться искать нас на другом конце города в Роппонги. Жить на улицах первое время было сложно, но наши деньги и физическая сила помогли нам в итоге пробиться на вершину, загрести под себя весь район. Мы выжидали время, наращивали мощь и связи, чтобы однажды встретиться с дядей. Пару раз он пытался достать нас, подсылал своих людей, но нам всегда удавалось дать отпор. Непредвиденной остановкой стала исправительная школа, куда мы попали после нашего первого убийства.
Ариса испуганно закусила щеку изнутри и неосознанно задержала дыхание.
Знать о том, что братья убийцы — одно. Но слышать это от них, да еще и таким спокойным тоном — совсем другое.
Она посмотрела на Рана. Ему удавалось сохранять невозмутимость на протяжении всего разговора, но сейчас казалось, будто его лицо омрачила серая тень. Взгляд потяжелел, челюсти напряглись, губы сложились в тонкую полоску.
Он словно сдерживал бурю, так и рвущуюся наружу.
Риндо тоже заметил перемену в настроении брата. Поэтому продолжил более осторожно:
— Как бы там ни было, исправительная школа не сорвала наши планы, а наоборот — помогла им. Там мы познакомились с определенными людьми. Сильными людьми. Безжалостными. Стали частью группировки, которая укрепила наше могущество и приумножило наши активы. Мы пришли за дядей сразу, как освободились.
В комнате вновь повисла гнетущая тишина. И Маки, и Ариса догадывались, что произошло дальше — озвучивать вопрос никто не решался. Вместо него прозвучал другой:
— Что стало с холдингом?
— Распродали акции, — сухо ответил Ран. — Цепляться за дело отца не было смысла — мы больше не были теми наследниками, которыми он нас видел. Я изначально вообще хотел его ликвидировать, но Риндо меня отговорил. Слишком много важных для нас людей погибло за стопку этих ценных бумаг.
Они снова замолчали. Говорить больше было не о чем. Риндо крупными глотками глушил сакэ, Ран, не двигаясь, стоял у окна, глядя куда-то в темноту. Маки задумчиво перебирала кружевной подол платья, а Ариса уставилась пустым взглядом себе под ноги, осмысливая услышанное.
Раздавшиеся со стороны кухни шаги заставили всех отмереть. Своим появлением Итару словно развеял повисшую над комнатой тяжелую атмосферу отстраненности. На Арису снова хлынула волной стылая реальность. Залилась соленой водой в глотку и нос, плеснула в глаза, вынуждая их заслезиться. Ариса вспомнила, почему она здесь — посреди гостиной в черном платье, с ломотой в висках и дырой в груди.
— Все в порядке? — настороженно произнес Итару, обтирая руки полотенцем и оглядывая собравшихся в гостиной. Четыре пары погасших глаз метнулись к нему.
— Да, — отозвалась первой Ариса. — Ты закончил?
Итару медленно кивнул, продолжая буравить напряженным взглядом остальных. Особенно сильно доставалось братьям.
— Ладно, мы тогда, наверное, пойдем, — подал бодрый голос Риндо — ни намека на ту тяжесть, что сквозила в нем минутами ранее. — Ари, если что понадобится — звони. Даже посреди ночи, хорошо?
Ариса благодарно кивнула ему.
— Да, малышка, не стесняйся, — подхватила Маки, вставая с дивана и оправляя на себе платье. — Если хочешь — я могу пару ночей провести у тебя.
— Все в порядке, Маки. Я справлюсь.
Ран же так ничего и не сказал — лишь прошел мимо, скользнув беглым взглядом из-под приопущенных век по макушке Арисы и недовольному лицу Итару.
Ариса вновь ощутила, как легкие затопило отчаянием.
Так хотелось урвать хоть один его взгляд, одну улыбку, одно прикосновение горячих пальцев, что…
— Ариса, — выдернул ее из водоворота мыслей встревоженный голос Итару.
— Да, что? — встрепенулась она, оглядываясь по сторонам. Друзья уже толпились у выхода, намереваясь выйти.
— Пошли проводим гостей, — мягко подсказал он ей, кладя руку на талию и ведя вперед.
— Точно, — растерянно пробормотала она, ведомая им. — Пошли.
Наблюдая за тем, как друзья один за другим покидают ее квартиру, Ариса ярко ощутила, как колючие углы одиночества остро впиваются ей под ребра. Оставаться одной не хотелось. Поэтому, неосознанно прижавшись спиной к стоящему позади Итару, она вскинула к нему лицо и с надеждой спросила:
— Ты же останешься на ночь?
— Конечно, — ответил он ей нежно, крепче прижимая к себе.
Это было последним, что услышал Ран, прежде чем дверь за ним захлопнулась.
Пальцы его неосознанно сжались в кулаки. Под ложечкой неприятно засосало.
Риндо и Маки шли перед ним, негромко переговариваясь о чем-то своем.
Сглотнув горечь с языка, Ран достал из кармана пиджака телефон, открыл список контактов и нашел нужное имя.
Кому: Хиракава Нацуми.
Буду у тебя через час.