Часть 6 (1/2)
Всю неделю ни Касси, ни близнецы не пересекались. И дело было не в том, что боялась или не могла подойти. Все это время она сама не искала с ними встречи. Гермиона не переставала напоминать ей об этом.
— Касс, это не правильно. Профессор МакГонагалл не зря поручила тебе это задание. Она на тебя рассчитывает.
— Миона, это она не мне задание дала, это она сразу нас троих наказала.
— Скажешь тоже, — улыбнулся Рон. — Мои братья хоть и не самые толковые, но позаниматься с симпатичной девчонкой для них явно не наказание.
— Ты считаешь меня симпатичной? — усмехнулась Блэк.
— Ты моя подруга, конечно, я считаю тебя симпатичной. И Гермиону тоже.
— Рон, мы сейчас не об этом! — осадила его Грейнджер, но скрыть румянец не смогла. — Касси, иди найди близнецов. Давай, вперёд. Встретимся на уроке. И не вздумай его прогулять!
— За кого ты меня принимаешь? Это урок Хагрида! Конечно, я приду. Тем более, что это, по-моему, единственный интересный урок, — девушка отпила тыквенного сока. — Поищу их вечером. Не буду носиться за ними целый день. Дождусь их в гостиной.
— Ладно, — наконец сдалась Гермиона и встала из-за стола. — Идём?
Компания направилась на улицу.
— Вы книги взяли? — спросил Рон.
— Угу, взяли. Понять бы ещё как их открывать, — фыркнул Гарри.
— Согласна. Мне пришлось засунуть ее в папку, — нахмурилась Грейнджер.
— Вы не смогли её открыть? — Касси от удивления даже остановилась, но более менее совладав с эмоциями, пошла дальше, — Всего-то и нужно погладить ее по корешку.
— Ну да, всего-то! — съязвил Рон.
Друзья догнали однокурсников. К сожалению, сегодня был совмещённый со Слизерином урок.
Дети прошли на поляну. Хагрид уже был там.
— Здравствуйте, ребята. Прошу всех встать к изгороди, — распорядился лесничий. — А теперь первым делом откройте книжки…
— Что-о? — изумился Малфой. — Как это откройте?
— А? — не понял Хагрид.
— Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой.
Он вынул свой учебник, который был крепко-накрепко перевязан длинной верёвкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнём, кто-то, как Гермиона, засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками.
— Кто-нибудь… э-э… может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом.
— Да, я могу, — подняла руку Кассиопея. — Нужно погладить корешок.
— Плюс пять очков Гриффиндору, — улыбнулся профессор.
— Ох, и как же мы глупые не догадались, — состроил задумчивое лицо Драко.
— А по вашим рожам сразу видно, что вы глупые, — презрительно фыркнул Рон.
— Отвяжись, Малфой, — прошипел Гарри.
— Открывайте учебники на странице, э-э… 49. В конце урока будем писать конспект. А сейчас я вам приведу магическое существо.
Хагрид ушел в лес, но уже через минуту вышел обратно, ведя за собой странное существо. Касси сразу догадалась, что это гиппогриф. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства.
— Кто может рассказать о гиппогрифах?
— О ком? — пискнула Лаванда.
Блэк недовольно закатила глаза и подняла руку.
— Гиппогрифы питаются мелкими животными: хорьками, крысами и подобными. У них не только сильный клюв, но и крепкие острые когти на передних лапах, которые пускает в ход на лету или становясь на дыбы. Гиппогрифы неимоверно гордые животные. Их нельзя оскорблять.
— Молодец, Касси, — лицо Хагрида буквально сияло счастьем и гордостью не только за свою ученицу, но и за подругу. — Плюс 15 очков Гриффиндору. Э-э… Как уже сказала Касси, Гиппогрифы очень гордые! Что бы подойти к нему надо сначала поклониться. Кто хочет попробовать?
Ученики тут же отошли назад, но Блэк, со своей страстью к знакомству с животными, подняла руку. Гарри тут же ее одернул.
— Касс, с головой дружишь? Сама сказала, что они опасны.
Девушка вырвала свою руку и недовольно посмотрела на брата.
— Молодец, Касси! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! С твоими-то способностями!
Девушка немного неуверенно подошла к животному и поклонилась, стараясь не отрывать взгляда от янтарных глаз гиппогрифа.
Животное помедлело буквально пару секунд и поклонилось в ответ.
Сзади послышались аплодисменты.
— Здорово, Касс! Подходи, погладь его.
Девушка как завороженная протянула руку и провела ладонью по острому клюву.
— А теперь он тебя покатает, — Хагрид подхватил ученицу под руки и посадил на спину гиппогрифу, — Смотри не дёргай за перья, он это не любит.
Блэк даже не успела возразить, как уже держалась за шею, а Хагрид хлопнул Клювокрыла. Не подав знака, он раскрыл четырёхметровые крылья и взмыл в небо.
Восторг охватил все нутро Касси. Такой лёгкости она, кажется, никогда не испытывала.
Лететь на живом существе было непривычно, но намного интереснее, чем на метле. Вот было бы здорово, если бы она могла играть в квиддич на гиппогрифе! Гриффиндор наконец-то бы победил.
Клювокрыл явно не был против своей попутчицы на спине. Пару раз он даже обернулся проверить на месте ли она. И каждый раз убеждаясь, что Блэк на месте, издавал радостный звук, похожий на крик орла.
Гиппогриф взлетел над озером и тут же опустился к самой воде, цепляя ее копытами.
Кассиопея радостно закричала.
Вот оно, пьянящее чувство свободы! Сейчас любая преграда была не по чем!
Наконец Клювик, как девушка начала называть его про себя, вернулся в сторону леса и пошел на посадку.
Касси все приветствовали как победителя, даже Малфой смотрел с неким любопытством.