Часть 12. Разговоры ни о чём (2/2)
— Не надо его бить, — засмеялся Керри, — он может решить, что ты заигрываешь с ним так. Честное слово!
— Хотел все у вас спросить, а лет ему сколько?
— Много. Почти две с половиной тысячи лет. Так что опыта у него побольше твоего будет. Вот сколько у тебя было партнеров? — Керри, улыбаясь, подмигнул Никите.
— Он, сын, про партнерш спрашивает, — засмеялся Беркут, обнимая его за плечи.
— Вы о чем это? Про любовь, что ли? Некогда мне было всякой чушью заниматься. Сначала я серьёзно занимался гонками на мотоциклах, потом увлекся парку́ром, и потом… много ещё чем занимался. У нас, кстати, сейчас отличная команда подобралась. Классные парни. Интересные. Нет у меня свободного времени, но я счастлив жить именно так, мне очень нравится.
— Что за команда?
— Вообще-то мы лучший отряд каскадёров в стране и ближайшем зарубежье. Многие реконструкцией увлекаются, наших приглашают сниматься во многих фильмах.
— И ты снимался?
— Нет. Я в гонках в основном участвую, и в шоу с автомобилями.
— А как ты с этими парнями познакомился?
— На юниорских гонках. Там после заезда устроили общие соревнования типа «полосы с препятствиями». Я входил в состав одной из институтских команд. Мы тогда заняли первое место, в основном из-за меня. Знаешь, я тогда сам был в шоке. Для меня не представлялось сложным выполнить практически любое задание лучше всех. Например, стрельба из лука, метание ножей или топоров, да любых других острых предметов, таких как вилка или просто гвоздь. Умудрился даже не пройти по канату на большой высоте, а пробежать по нему и выиграть команде и дополнительное время, и очки. В общем, многое ещё чего… и только теперь я понял почему. А тогда ошалел, и ошалел не только я. Вот ко мне и подошли познакомиться.
— Ясненько. Ты из-за этого институт бросил? Желание ощутить опасность в тебе бурлила. Адреналин по мозгам бил. Тебя надо было давно сюда отправить. Но ты, сын, так шикарно шифровался…
— Что он бросил?
— Учебу он бросил. Прости, Керри, пока мой ответ будет только таким. Потом расскажу. Клянусь.
— Пап, ты лучше выясни у своего друга, что у них со временем творится. Тебя, как я знаю, здесь не было почти двадцать лет, а Керри утверждает, что только двенадцать лет. Куда восемь лет исчезло?
— Уже спросил…
— И каков ответ?
— Кома. Из-за той блокировки, которую ты сумел снять, он больше восьми лет был в коме.
— Да, это так, малыш, — тяжело вздохнул, смутившись, Керри. — Я всем говорю только о тех годах, о которых помню. Решил, что и ты не обратишь на это внимания. Беркут, отпускать в свободное плавание твоего мальчика опасно, раз он пренебрегал таким довольно большим разделом отношений разумных, как любовь. Кстати, Ник, ты ведь ровесник Дена? Тебе двадцать?
— Нет, ещё девятнадцать, я почти на год его младше.
— Керри, успокойся. Не такой уж он зеленый. Просто многое подзабыл.
— Чего я подзабыл? Пап?
— Господа, — заговорил лорд Рейнай, останавливая мысленную беседу увлекшейся троицы. — Мне сообщили довольно неприятные новости. В мое королевство, во дворец вскоре прибудет целая комиссия от Совета Тринадцати. Они должны выяснить, нахожусь ли я под заклятием Темных сил. Лорд Миридоний совсем рехнулся, сегодня он вынес наше разногласие на обсуждение в Совет, не поставив меня даже в известность. Главным злодеем в этой истории объявлен лорд Беркут.
— Он точно рехнулся…
— Плохо. Сделаем так, Беркут, ты с нами не едешь. Отправляйся к островным эльфам в гости с Никитой и Дениской, — вспыхнула леди Оллиан.
— Мама!
— Это теперь даже не обсуждается. Керри, потерпишь. А я вызову морского целителя лорда Карандуша. Он лучший целитель, которого когда-либо я знала. Это он смог вернуть мне Беркута, поэтому сразу определит, можно ли помочь вашему сыну или нет. И попрошу выслать с ним охрану для нас дочерью. Хватит! Я не собираюсь более рисковать.
— Мама! — возмущению леди Лю не было предела.
— Молчи, девочка, или отправишься домой.
На какое-то время в комнате воцарилась тишина, было слышно только сбивчивое дыхание леди Оллиан.
— Ты прав, мой мальчик, — наконец произнесла она, — давно надо было все прояснить и вывести этих… на чистую воду. Но я все равно сомневаюсь в том, что Дон причастен к делам его матери и тетки. А ты, девочка моя, не трепыхайся, если со мной что-нибудь случится, то все будет завязано на тебя, как старшую из моих детей.
— Леди Людомила старшая? — удивился Керри.
— Да, сестренка старше меня на пятнадцать минут, и я с ней никогда не спорю, — Беркут заговорщически подмигнул своей близняшке, — потому что она умнее.
**
Рано утром Беркут проснулся от шелестящего прощания друга:
— До вс-с-стречи, друж-жищ-щ-ще, не пропадай больше так надолго. Ох-храну отправил. Ш-шестеро, как и обещал. Рад, что ты будеш-ш-шь с-с-с ними. Воины из с-с-свиты отца. С-с-сильные и как маги, и как воины. Прикас-с-с перейти под твою руку на время поес-с-сдки они получили. Удачи.
— Кому ты так рано понадобился? — заворчал Керри, закидывая на него ногу. — Не отпущу.
— Я только вниз. Уссишш прислал воинов для охраны. Хочу с ними познакомиться. Мы ж собирались уезжать утром, а теперь придется немного задержаться из-за просьбы твоего дяди по поводу предателей в его свите. В общем, первыми, думаю, уйдете вы. Так что надо снять парням пару номеров и оплатить все. А возможно, они перед дорогой захотят перекусить, ведь чует моя жопа, что раньше полдня мы не тронемся.
— Я с тобой, подожди, — скатился принц с ложа. — Ты так много дел перечислил, и я сомневаюсь, что вернешься в постель.
Внизу, в зале, друзья сразу увидели шестерых воинов-нагов, сидящих за двумя рядом стоящими столами. Они тихо переговаривались между собой.
— Доброго вам пути! Я лорд Беркут. Вам сказали, что на время поездки вы переходите под мою руку? — заговорил с ними Беркут и, увидев кивки, продолжил: — Парни, наш отъезд задерживается по независящим от нас причинам.
— Надолго?
— Нет, на пару-тройку часов, а может, немного дольше.
— Нам прикас-сали обес-с-спечить охрану, мы прикас-с-с выполним. Время не имеет с-с-сначения.
— Хорошо. Из-за этой задержки мне бы не хотелось, чтобы вы сидели тут, привлекая к себе внимание, поэтому я сейчас сниму вам три двухместных номера, и вы будете в них ожидать отъезда. Захотите перекусить, заказывайте в номер, я все оплачу. Идемте.
С заказом отдельных комнат проблем не возникло. Как только наги ушли, появился Жашш Усссиш, полностью готовый к путешествию. Оглядевшись по сторонам, направился к столику, за которым пили свои ягодные утренние настои Беркут с Керри, наблюдая за входящими посетителями.
— Светлого дня, — поприветствовал он эльфов. — Вы тут нагов не видели? Отец обещал прислать воинов для подстраховки. Да, и не знаете, Ден с Ником встали? Когда они спустятся?
— Видели мы вашу будущую охрану. Шесть воинов. Я их отправил наверх, в снятые для них номера, чтобы не мозолили глаза утренним посетителям. Наш отъезд, юноша, откладывается из-за Никитки, у него срочное дело нарисовалось. Как только он разберется с проблемой, мы сразу уйдем порталом через Пустошь поближе к побережью. Так что на время нашего путешествия до морского порта эта задержка не отразится.
— Мы? А… как же корабль… уйдет…
— Не волнуйся… я еду с вами. Успеем. Ты иди давай пока наверх к парням, они, я уверен, уже проснулись, позавтракайте там все вместе, заказ с завтраком я велел отнести в номер… Кстати, и на тебя заказал тоже.
— Но я ел!
— Ничего, посидишь с ребятами, может, и захочешь за компанию чего-нибудь перекусить. О, а вот и лорд Рейнай пожаловал к нам. Иди, Жашш, все потом, в дороге обговорим. И скажи Никите, чтобы поторопился, мы его уже тут ждем.
— Дядюшка, приветствую тебя, — поднялся Керри, встречая родича. — Мы вот сидим с Беркутом, ждем тебя.
— Вы одни? — Стремительно вошедший эльф, остановился у их столика. — А где же мальчик?
— Он сейчас спустится.
Никита в этот момент показался на лестнице, ведущей на второй этаж, где в основном располагались номера постояльцев. Беркут чуть не засмеялся, оценив облик сына. Высокий, стройный, юный, ослепительно красивый и в придачу ко всему перечисленному даже на вид очень опасный. Волосы его были стянуты в низкий хвост и спрятаны, как и ушки, под черной банданой.
Вчера они отдали мальчикам их снаряжение, тщательно разработанное и подобранное для парней, магически спрятанное в двух парных браслетах. Один браслет перетекал по мысленному приказу владельца в клинок. Во втором была спрятана одежда, в том числе и тяжелый пояс с очень сложной начинкой: четыре метательных ножа и двенадцать сюрикэнов. Костюм юноши в этот раз был черного цвета, но он тоже мог изменять его по желанию владельца. Внешне эта одежда хоть и напоминала костюм, разработанный сестрой когда-то для них, но всё же отличалась. Уж больно Лю хотелось создать универсальный набор одежды для сына и племянника. Что ей и удалось с блеском осуществить. А Беркут занимался подбором и разработкой оружия для парней.