Добро пожаловать (2/2)
— Ты уже готова?
Обернувшись, я увидела своего детектива в банном халате. Со своей фирменной, ироничной улыбкой он смотрел на меня, энергично вытирая волосы полотенцем. Такой близкий, домашний. Подойдя к нему, я уткнулась лицом в его широкую грудь.
— Не переживай. Всё будет хорошо.
Его рука легла на мою спину.
— Может стоит позвонить ей?
— Нет…лучше сделать сюрприз, — ответила я, отодвинувшись и одарив Майкла ухмылкой, за которой скрывалось садистское желание увидеть вытянутое от ужаса лицо тёти.
Выйдя из отеля, мы двинулись по улице. С каждым сделанным шагом я приближалась к реальности, от которой сбежала много лет назад. Опустив глаза в серый асфальт, окрашенный жёлтыми фонарями, я прокручивала в голове тот последний день. Тупая, ноющая боль сдавила мои виски.
Я слышала голоса прохожих. Иногда мне казалось, что я узнавала их, но поднять голову не решалась. Майкл крепко держал меня за руку. Я ощущала его поддержку всем своим существом.
Что же я делаю?!
Вот он тот самый поворот направо. Небольшая лужайка, по которой я любила бегать, размахивая веником. Теперь на ней были огромные залысины. Травы практически не было.
— Ну, что готова?
Голос Майкла заставил меня выпрямиться, подняв голову.
— Нет, — честно ответила я, неуверенно ступая по дорожке.
Новая дверь, пластиковые окна, вместо серой теперь коричневая крыша. На когда-то пустом крыльце стояли горшки с цветами. Мой взгляд скользнул по коврику у порога с гостеприимной надписью «Добро Пожаловать». Кривая ухмылка растянула уголки моих губ.
Прежде чем нажать на звонок, я посмотрела на Майкла, словно прощаясь с ним. Мой детектив одобряюще кивнул мне в ответ. Шумно вдохнув, я нажала на маленькую кнопку.
Резкий, писклявый звук заставил меня вздрогнуть. Наступила пауза. Слишком долгая, а может и слишком короткая. Грузные шаги, сиплый кашель. Я напряглась, как натянутая до предела струна.
— Опять Донне понадобился сахар? — услышала я скрипучий мужской голос.
— Помолчи, Берти.
Я сделала шаг назад, услышав до боли знакомый голос. Майкл ещё крепче сжал мою руку.
Дверь открылась. По круглому, морщинистому лицу пробежала тень разочарования.
— Чем могу помочь?
Пожилая, толстая женщина в кремовом халате оглядела Майкла с ног до головы, потом перевела взгляд на меня.
— Кто там, мам?
Повисла тишина. Я приоткрыла рот, будто собираясь что-то сказать. Тётя Мэг прищурилась изо всех сил, явно пытаясь осознать, кто стоял на пороге её дома.
— Мам?!
Раздражённый мужской голос пронзил пространство.
— Джоанна, — пробормотала женщина, растягивая моё имя по слогам.
Тёмные, оливковые глаза расширились от ужаса. Где-то внутри меня восторжествовало злорадство.
— Кого там принесло? — из гостинной вышел мужчина лет сорока с плешивой макушкой, пивным пузом и пультом от телевизора в руке.
— Привет, Бертрам, — процедила я, прекрасно помня, как сильно мой двоюродный брат ненавидел своё имя.
Серое, пропитое лицо вытянулось от удивления.
— Боже мой…я не верю своим глазам, — запричитала тётя Мэг, прикрывая ладонью рот.
— Я тоже, — едва слышно ответила я, отмечая, как она сильно постарела за эти пятнадцать лет.
Густые, каштановые кудри поредели и поседели, мешки под глазами должно быть весили не меньше килограмма каждый, вместо одного подбородка было уже три. Ей явно было нужно сбросить вес, чтобы нормально передвигаться.
— Заходите, пожалуйста, — словно очнувшись ото сна, пригласила тётя Мэг.
Она тяжело зашаркала по коридору на кухню.
— Господи! Вот это неожиданность, — женщина толкнула своего ошарашенного сына локтем.
— Хотели сделать сюрприз, тётя, — бросила я, заходя в дом.
Майкл одобрительно хмыкнул, шурша пакетом. Слегка улыбнувшись, он протянул его Берти. Тот не отрывая от меня круглых глаз, молча взял пакет.
— А я всё думала, когда же ты появишься. Садитесь. Не обращайте внимание на беспорядок. Сейчас я протру тут всё и сядем попьём кофе, — тараторила тётя Мэг, обращаясь больше к Майклу, чем ко мне.
Обстановка в доме заставила ощутить неприятную тоску. Мало, что поменялось с тех пор, как я уехала. На кухне стоял тот же большой, деревянный стол, даже старый чайник красовался на том же самом месте у подоконника.
— Ну, представь нас, Джоанна, — просипел Берти, наконец-то отойдя от шока.
— Майкл Слейд, — вежливо ответил детектив, опередив меня.
Маленькие глаза брата скептически расширились при взгляде на симпатичного, крепкого, темноволосого мужчину.
— Очень приятно познакомится, Майкл. Откуда Вы? — дружелюбно проворковала тётушка, суетясь с чашками и блюдцами.
— Из Бостона.
— Неожиданно. Я думала наша Джоанна осядет где-нибудь в Нью-Йорке. Она всегда мечтала туда уехать, — протараторила женщина, покосившись на меня со своей фирменной, ехидной улыбочкой.
— Память тебе изменяет, тётя. Я никуда не хотела уезжать, — мой голос прозвучал слишком строго и сухо.
Повисла напряжённая пауза. Майкл сел за стол, тяжело выдохнув.
— Ой, должно быть я спутала. Твоя мама хотела перебраться туда, — пробормотала пожилая, грузная женщина, поворачиваясь к кофемашине.
Я тряхнула головой, словно в меня попали зловонные брызги. Тётя Мэг всегда знала, как меня побольнее уколоть. Стоило просто упомянуть маму.
— Джо, садись, — Майкл взял меня за руку, заметив моё замешательство.
Я нехотя опустилась на стул, наблюдая за тем, как хозяйка дома старательно разрезает что-то похожее на запеканку. Ароматный запах кофе распространялся по помещению, действуя как успокоительное.
— Так какими судьбами тебя занесло к нам? — Берт резко открыл холодильник, доставая бутылку пива.
— У Майкла здесь работа. Я с ним за компанию, — самым искусственно непринуждённым тоном ответила я.
— А мистер Слейд у нас кто? Просто друг? — открыв бутылку, Берт злорадно ухмыльнулся, оголив ряд пожелтевших зубов.
— Жених, — гордо ответил Майкл, прежде чем я успела открыть рот.
Тётя Мэг зависла на пару секунд с чайником в руке. Берт чуть не подавился пивом. А я не смогла сдержать улыбки.
— Как это…трогательно…так приятно, что ты решила поделиться этой радостной новостью с нами, — с трудом выговорила тётя, садясь за стол.
— Когда свадьба? — с плохо скрываемым раздражением спросил Берт, допивая бутылку пива.
— Скоро, Бертрам, — процедила я, с презрением наблюдая за уже опьяневшим плешивым мужчиной, который когда-то подавал большие надежды.
— Прекрасно! — театрально всплеснув руками, тётя Мэг посмотрела на своего сына своим привычным авторитетным взглядом, который с годами стал ещё тяжёлее.
Берт тут же сел рядом с ней, как послушный пёсик. Я сморщилась от отвращения. Эта женщина подавила личность своего родного сына, превратив его в жалкое подобие мужчины.
Я посмотрела на засохший кусок запеканки на своей тарелке, потом перевела взгляд на Майкла, который пытался делать вид, что ему нравится этот сухарь. Тётя Мэг притворялась, что несказанно рада меня видеть, то и дело улыбаясь мне, а Берт даже не пытался. За это я была ему благодарна. У нас с ним всегда было странное взаимопонимание, хотя дружбы так и не получилось.
— Ох, Джоанна. Как же ты изменилась. Мне нравится твоя новая стрижка. Чёлка придаёт тебе элегантности, хотя длина волос могла бы быть и подлиннее, — пробормотала тётя Мэг, подаваясь вперёд.
— За пятнадцать лет все меняются, — бросила я самым безразличным тоном.
Снова наступила тишина, которую нарушал тихий хруст со стороны Майкла. Он единственный, кто ел за этим столом. Я сидела, переглядываясь со своими «любимыми» родственниками. Неприязнь и напряжение, как разряды электричества проскакивали между нами.
— Когда Вы в последний раз разговаривали?
Я резко повернулась, удивлённо уставившись на Майкла. Его карие глаза горели любопытством. Тётя Мэг наклонила голову на бок, а Берт сложил руки на груди, едва слышно фыркнув.
— Десять лет назад. Джоанна позвонила мне…но мы толком не поговорили тогда, — ответила женщина, взявшая на себя моё воспитание.
— Почему? — Майкл поднял чашку кофе.
Берт покосился на меня, словно спрашивая, что я тут забыла и зачем притащила сюда своего ухажёра.
— Ну, у нашей милой Джоанны сложный характер. Она вся в свою маму. Мой брат выбрал себе в жёны необычную девушку. Вот гены и дали о себе знать.
С каждым произнесённым словом тётя Мэг выпрямлялась, будто подзаряжалась энергией. Я инстинктивно вжалась в спинку стула, вспоминая бесконечные рассказы о том, как моя мама довела отца до петли. С самого детства я впитывала в себя всю эту ненависть, ощущая себя ошибкой, совершённой «замечательным Крисом». Мне будто снова было десять лет.
— Зачем он с ней связался? Что он нашёл в этой потаскухе? Девчонка растёт такой же, как она. В ней ничего нет от моего брата. Но деваться некуда. Придётся тянуть её до совершеннолетия. А потом пусть идёт на все четыре стороны. Главное, чтоб не опозорила меня, как её нерадивая мамаша.
Я взяла ложку и до боли сжала её в своей руке.
— Значит тогда было неподходящее время для разговора, — заполнил пустоту Майкл, ободряюще кладя руку на моё колено.
— Мы с тётей никогда толком не разговаривали. Чаще всего это были её длинные монологи или краткие приказы. Мне оставалось только молча слушать и поддакивать.
Берт опустил глаза, едва заметно кивнув, подтверждая мои слова. Он, как никто другой, знал, о чём я говорила. Тётя Мэг и со своим сыном не особо церемонилась.
— Ох, как я старалась заменить ей и маму, и папу. Но увы…похоже я не заслужила благодарности, — сделав бровки домиком, пролепетала тётя Мэг.
Она принялась усиленно шмыгать носом, делая вид, что вот-вот расплачется. Я раздражённо выдохнула, переводя взгляд на удручённого Берти, который ритмично стучал пальцами по столу.
— Зачем ты вернулась, Джо? — тихо прошипел мужчина, злобно щурясь.
Я подалась вперёд, всё ещё сжимая в ладони ложку. Майкл отставил чашку кофе в сторону. Во мне поднималась буря, которую я пыталась сдержать.
— Похоже из любопытства… — ещё тише сказал мой двоюродный брат, будто рассуждая вслух.
Тётя Мэг покосилась на своего сына с опаской. Уголки моих губ нервно задёргались.
— А может ты соскучилась по кое-кому, — практически шёпотом добавил мужчина, ядовито ухмыляясь.
— Ох, давайте не будем портить вечер. Майкл, извините нас, — громко протараторила тётя Мэг, пытаясь спасти ситуацию.
— Ничего страшного, — спокойно ответил мой спутник, убирая руку с моего колена.
— Я пришла сюда, чтобы на Вас посмотреть, — с откровенным презрением процедила я, поднимаясь из-за стола.
— Посмотрела? И как тебе? — с вызовом рявкнул мой двоюродный брат, скользя по мне своими мутными глазами, полными желчи.
— Всё обстоит так, как я себе представляла. Ты спиваешься под крылом своей мамаши, — мой голос прозвучал надрывно, болезненно.
Майкл тяжело выдохнул, вставая изо стола. Тётя Мэг положила руку на плечо сына.
— Ну, я хотя бы не извращенец! — выплюнул мой брат, переведя взгляд на Майкла.
Я почувствовала, как весь мой организм объяло пламя. Мне хотелось кинуться на это жалкое существо, вцепиться в его опухшую, пьяную рожу.
— Пойдём, Джо, — ласковый голос Майкла остановил меня.
Тряхнув головой, я двинулась к выходу широким, солдатским шагом. Злобное бормотание Берти и причитания тёти Мэг летели мне в спину, как маленькие, острые дротики. Оказавшись на улице, я шумно вдохнула прохладный, вечерний воздух Теллурида. Меня трясло.
— Джо, успокойся.
— Это невозможно…
— Всё возможно.
— Ты не понимаешь.
Я судорожно вдыхала ртом воздух, пытаясь унять бешенное сердцебиение. Майкл повернул меня к себе.
— Зато без сувенира не остались, — иронично улыбнулся темноволосый мужчина, поднимая мою руку, в которой всё ещё была зажата чайная ложка.
С моих губ сорвался нервный смешок. Напряжение начало спадать. Мы двинулись по дороге обратно в отель. Майкл молчал. Я прекрасно знала, что он тщательно анализировал моё воссоединение с семьёй. Я была уверенна, что он не пропустил ни одного сказанного слова, ни одного жеста, ни одного взгляда. Я понимала, что брошенное моим братом оскорбление засело у него в подкорке, как заноза.
Прежде чем зайти в отель, я подошла к серебристой урне. Майкл обернулся, наблюдая за мной. Я медленно подняла руку и выбросила ложку, прощаясь со своим хрупким покоем и равновесие.
Второе домино пошатнулось, падая на третье.