Человек без лица. Глава 2 (1/2)
Резко разворачиваюсь на пятках под громкое рычание Люцифера, припавшего к земле и не сводящего пристального взгляда с высокого мужчины лет тридцати, незаметно подкравшегося к нам. Вольфхунд, утробно рыча и напружинив лапы, словно почувствовав угрозу, намеревается напасть, и я вовремя успеваю крикнуть:
— Люцифер, нельзя!
— Благодарю, — насмешливо произносит мужчина, разглядывая меня серо-голубыми глазами и лениво усмехаясь. На лице его красуется лёгкая щетина, и я, заметив светлые взъерошенные волосы и чёрное пальто, понимаю, что перед нами тот же человек, которого мы увидели на месте нападения на Ричи.
— Вольфхунд, — продолжает мужчина, переводя взгляд на пса, который, перестав рычать, всё равно продолжает настороженно следить за движениями человека. — Чешский волчак, если не ошибаюсь. Отличная собака. Немецкая овчарка и карпатский волк. Вы знали о том, что по легенде, именно эти волки были прислужниками знаменитого Влада Цепеша?
— Кто Вы такой? — обретает дар речи Томас, и мужчина бросает на него взгляд.
— Томас Миллер, надо полагать?
— Откуда Вы знаете?
Мужчина лишь усмехается и извлекает из внутреннего кармана пальто удостоверение, которое, раскрыв, демонстрирует нам.
— Меня зовут Джеймс Купер. Я частный детектив, нанятый семьёй Донфорт для расследования похищения их дочери, мисс Ханны Донфорт.
— Правда? — изумлённо перевожу взгляд на Томаса, но вид у него такой же растерянный, как и у меня. Очевидно, он не знал об этом.
— А Вы, должно быть, Мэйв? — детектив вновь смотрит на меня, и я осторожно киваю.
— Откуда Вам известно моё имя?
— Я Вас умоляю, — Купер фыркает. — Покажите мне человека, который бы не видел знаменитое видео мисс Лили Донфорт. Не нужно обладать особым складом ума, чтобы, увидев Вас в компании мистера Миллера, сложить два и два. Однако не очень вежливо обращаться к незнакомому человеку по имени, не находите?
— Мэйв Найт, — представляюсь я, и мужчина кивает.
— Итак, мисс Найт, мистер Миллер, что вы оба здесь делаете? Впрочем, позвольте угадать — ищете мистера Роджерса?
— Да, — решаю, что врать глупо, как минимум потому, что я до сих пор сжимаю в руке кепку Ричи. — А Вы?
— Расследую дело, разумеется, — с губ детектива слетает лёгкий смешок. — Между похищением мисс Донфорт и пропажей мистера Роджерса есть связь, только я пока не могу понять, какая именно. И это, — мужчина кивает мне за спину, указывая на поляну, усеянную трупами воронов, — лишь добавляет вопросов.
— Если Вы думаете, что мы сможем сказать, что это такое, то спешу Вас разочаровать, — прячу ладони в карманы парки и ёжусь. — Мы просто случайно наткнулись на это место. Вернее, нас привёл сюда мой пёс.
— Вот как, — тянет детектив, слегка сощурив глаза. — Если судить по словам мисс Лили Донфорт, то Вы тоже ведёте своё расследование, не так ли? Если у Вас есть какая-то информация, то было бы неплохо, если бы Вы поделились ей.
— Простите, детектив Купер, но ничем не могу Вам помочь, — ровным тоном произношу я и бросаю взгляд на Томаса, который глазами указывает мне на едва заметную тропинку, явно намекая на то, что нам пора сматываться отсюда. — Если Вы не против, то мы пойдём.
— Конечно, — мужчина изгибает губы в ухмылке и отходит в сторону. — Приятно было познакомиться, мисс Найт.
— Взаимно, — бормочу я и обращаюсь к собаке. — Люцифер, рядом.
Вольфхунд, не сводя немигающего взора янтарно-жёлтых глаз с детектива, послушно поднимается с земли и подходит ко мне. Успокаивающе чешу пса за ухом и слышу насмешливое бормотание детектива:
— Какой послушный волчак.
— Весьма, однако он такой лишь со мной, так что, не рекомендую его трогать, — вспыхнув, произношу я, бросив взгляд на Купера, который, подняв руки в мирном жесте, делает шаг назад.
— Даже не собирался. Мне прекрасно известно, чем может быть чревата встреча с карпатским волком… и тем, в чьих жилах течёт его кровь.
Ничего на это не отвечаю и, торопливо обогнув детектива, чуть ли не бегом отхожу от него подальше. Подкравшийся абсолютно бесшумно, так, что не заметил даже Люцифер, детектив, в этом странном месте с мёртвыми воронами, смотрелся довольно пугающе. Было в нём что-то странное и мрачное, несмотря на внешний доброжелательный вид.
Томас торопливо нагоняет меня, и я слышу весёлый голос Купера, доносящийся нам вслед:
— Кстати, мистер Миллер, надеюсь, фотографии вышли отличными!
— О чём это он? — тихо спрашиваю парня, который, дёрнувшись, с трудом удерживается от того, чтобы не обернуться.
— Пока вы с ним болтали, я сделал пару фотографий мёртвых воронов, — так же тихо отвечает Томас. — Честно говоря, я надеялся, что он не заметил.
— Какой-то он странный, — бормочу я, глядя себе под ноги, пиная упавшие с деревьев листья. Убедившись, что мы довольно далеко отошли от детектива, разрешаю Люциферу убежать вперёд. — Ты ведь не знал о том, что родители Ханны наняли частного детектива?
— Впервые об этом слышу, — растерянно молвит Миллер и шумно выдыхает. — Спрошу у Лили, она-то должна знать.
— Хорошая мысль, — согласно киваю и озираюсь по сторонам. — Кстати, куда нам идти? Я в лесу совершенно не ориентируюсь.
— Да я как-то не запомнил дорогу, — Миллер чешет затылок и пожимает плечами. — А твой пёс нас не выведет?
— Выведет, конечно, — вздыхаю и подзываю к себе вольфхунда, который с интересом роется в кучке пожелтевших листьев. Сунув в них нос, метис, громко чихнув, отпрыгивает в сторону, на ходу прибив лапой к земле взметнувшийся лист, и трусит обратно ко мне, высунув язык. Потрепав питомца по голове, командую:
— Люцифер, ищи машину.
Шумно втянув носом воздух, пёс устремляется вперёд, и мы с Томасом следуем за ним, погрузившись каждый в свои мысли. Невольно оглядываюсь, ища взглядом фигуру в чёрном пальто, опасаясь, как бы этот детектив не пошёл за нами следом, однако позади никого нет. Закусываю губу и хмурюсь. Что-то в его словах не давало мне покоя, но пока я не могла понять, что именно. Он был странным, к тому же, реакция Люцифера на него была довольно необычной. Как правило, если пёс чувствовал угрозу, то он просто рычал и не давал постороннему подойти близко, но он никогда не пытался напасть. Он всегда ждал команду. Лишь один раз вольфхунд не стал дожидаться разрешения, проявив свойственную его породе самостоятельность — гуляя возле озера неподалёку от нашего загородного дома, мы услышали, как тонет ребёнок, и метис незамедлительно бросился в воду, вытащив малыша на берег. К слову, безответственные родители, которые оставили мальчика без присмотра, даже не удосужились сказать спасибо за спасение жизни своего ребёнка.
Возвращаюсь мыслями к странному детективу и поляне, усеянной трупами птиц, и ёжусь — всё же выглядело это всё довольно пугающе, и у меня не было совершенно никаких предположений о том, почему столько воронов неожиданно умерло в одном месте. И почему запах Ричи привёл Люцифера именно туда. Вспоминаю вой своей собаки и его скулёж, и судорожно вздыхаю. Что-то напугало его на той поляне. И почему-то мне казалось, что дело было совсем не в птицах. С учётом того, что волчьи собаки славились своей смелостью, я и представить не могла, что такого увидел Люцифер, чтобы пятиться от этого места, поджав хвост.
— Наконец-то! — радостно восклицает Миллер, выдёргивая меня из моих мыслей, и я вижу, что мы вернулись к моему Шевроле. Люцифер, весьма довольный собой, плюхается на землю возле автомобиля, гордо выпрямившись и задрав морду.
— Умница, Люци, — треплю пса по голове и открываю заднюю дверь, запуская его в салон. Сев за руль и дождавшись, когда Томас сядет рядом, завожу мотор и прошу друга: — Скинь мне фотки воронов.
— Не вопрос, — кивает Миллер и достаёт из кармана смартфон. Перекидывает мне в личном сообщении фотографии и вздыхает. — Слушай, можешь подбросить меня на работу к Лили? Хочу поговорить с ней по поводу этой ситуации с частным детективом. Не могу поверить в то, что мне ничего не сказали об этом.
— Конечно, только скажи, куда ехать, — пожимаю плечами и, получив инструкции от Томаса, отъезжаю от автомастерской. Минут через двадцать останавливаю машину возле небольшой ветклиники, в которой, как оказалось, Лили работает администратором. Парень выходит из автомобиля и, развернувшись, заглядывает в салон:
— Спасибо. И кстати, Мэйв, мы планировали вечером собраться, чтобы обсудить нашу поездку в тот дом, что арендовал для нас Ричи. Тебе Джесси ничего не сказала?
— Нет, — отрицательно мотаю головой. — Она не хочет ехать без него.
— Понимаю, — Миллер вздыхает. — Но то, что случилось с Ричи доказывает, что нам действительно лучше на время уехать из города… Я тоже не хочу бросать его и Ханну, но у нас нет другого выбора.
— Знаю, — поджимаю губы. — Я попробую убедить Джесси. Вам действительно опасно здесь находиться.
— Как и тебе, — замечает Томас, и я хмыкаю.
— Я сюда приехала не для того, чтобы тусоваться с вами в загородном доме. К тому же, у меня есть Люцифер.
— Ну, с такой собакой действительно ничего не страшно, — Томас слегка улыбается и кивает мне. — Увидимся, Мэйв.
— Напиши мне, когда поговоришь с Лили, — прошу я, и Миллер, согласно наклонив голову, захлопывает дверцу автомобиля. Наблюдаю за тем, как он заходит в здание ветклиники, и, тяжело вздохнув, отъезжаю подальше. Припарковавшись в другом месте, достаю смартфон и быстро пересылаю фотографии мёртвых воронов Джейку. Хакер сразу же заходит в сеть и набирает мне сообщение.
Джейк
«Что это?»
Мэйв
«Это было на поляне в лесу»
«Сотня мёртвых воронов, не меньше»</p>
Джейк
«Ты ходила в лес?»
Мэйв
«Не волнуйся, я была не одна»
«Со мной был Томас»</p>
Вижу, как парень начинает набирать сообщение, а затем стирает его. Прикусив губу, решаю, что нужно что-то более весомое, и добавляю:
Мэйв
«С нами был мой пёс»
«Люцифер обучен для охраны и защиты, поэтому мне ничего не угрожало»</p>
Джейк
«И всё же это было не очень мудрым решением»
«Похититель связан с лесом»
«Туда ходить очень опасно»
Мэйв
«Знаю, но я просто надеялась, что мы сможем отыскать Ричи»
«Люциферу удалось напасть на след»
«Однако он привёл нас к поляне»
«Было кое-что странное, помимо целой кучи мёртвых птиц»
«Люцифер испугался»</p>
Джейк
«Для него это нетипично?»
Мэйв
«Совершенно»
«Чем-то напугать эту породу собак абсолютно нереально»
«Во всяком случае, так было до сегодняшнего дня»</p>
Джейк
«Это странно»
«Однако, возможно он просто почувствовал какой-то запах»
«Если эти вороны были чем-то больны или стая отравилась химикатами, но твой пёс просто мог таким образом предупредить вас об опасности»
«Массовые падения птиц — это странное, но нередкое явление»
«И зачастую его можно объяснить с научной точки зрения»
Мэйв
«Было ещё кое-что»
«Мы встретили в лесу человека»
«Он представился частным детективом, якобы нанятым родителями Ханны»
«Но было в нём что-то странное»
«К тому же, Томас сказал, что не слышал об этом»
«Он выяснит у Лили, правду ли этот Джеймс Купер сказал нам»</p>
Джейк
«Что-то странное?»
Мэйв
«Не знаю»
«Не могу понять, что именно меня в нём напрягло»
«Но с этим человеком определённо что-то не так»
«К тому же, Люцифер на него странно отреагировал»
«Попытался напасть, хотя он никогда раньше себя так не вёл»</p>
Джейк
«Почувствовал угрозу?»
Мэйв
«Возможно»</p>
Джейк
«Я выясню, существует ли детектив Джеймс Купер на самом деле»
«Постарайся держаться от него как можно дальше»
Мэйв
«Разумеется»</p>
Джейк
«Что ж»
«Мне нужно заняться делом»
Сердце болезненно ёкает под рёбрами, и я торопливо пишу, пока хакер не вышел из сети:
Мэйв
«Джейк, подожди»</p>