Глава 10. «Нависающая опасность» (1/2)
Дель распахнула двери комнаты, сразу погружаясь в шум смешавшихся между собой негодующих голосов. Все они были направлены на её племянника, что одиноко стоял, оперевшись о столик и, опустив взгляд, рассматривал свою обувь. Дамблдор и МакГонагалл старались угомонить двух директоров из Дурмстранга и Шармбатона, но попытки их разбивались об их гневные комментарии. Только когда Дель с размаху захлопнула за собой двери, они, наконец, замолкли от внезапности вздрогнув. Все головы разом повернулись к ней. И узрели они перед собой женщину, похожую на пылающий факел. Так сильно сейчас её переполняли эмоции, что в глазах можно было заметить желтый блеск.
— Что всё это значит?! — гаркнула она, толком ни к кому и не обратившись.
Высокий массивный мужчина с черными бегающими глазками очнулся от неожиданности первым и, насупив густые брови, бросился ответить ей:
— Это вы нам объясните, почему ваш племянник посмел нарушить правила?!
— Еще раз повторяю, Каркаров, мальчишка не смог бы бросить свое имя в Кубок Огня. Чтобы обмануть такой сильный артефакт, нужно владеть мощнейшим заклинанием «Конфундус». Твоя не очень сообразительная голова не может понять, что такое не подвластно четверокурснику или что? — почти на одном дыхании изрек Грюм, с неприязнью оглядывая директора болгарской школы.
Ноздри Каркарова раздулись от возмущения. И только он хотел выплюнуть свой едкий ответ, как Дель прошла мимо него и, остановившись около Дамблдора, обратилась к нему:
— Вы ведь не думаете, что Гарри способен на подобный поступок?
— Я верю в невиновность мистера Поттера, Дель, — спокойно произнес Альбус, взирая на неё из-под очков, — Но факт остается фактом. Кубок Огня избрал его четвертым чемпионом от Хогвартса. Это будет не так просто оспорить.
— А то и практически невозможно, — подал голос мистер Крауч, наблюдающий за всей этой неразберихой поодаль, — Кидая свое имя, ученик фактически подписывает магический контракт.
Мадам Максим, элегантно одетая в меховую шаль, совсем не элегантно выругалась по-французски и, махнув рукой, чуть не столкнулась головой со свисающей с потолка лампой.
— Он ребенок! Какой, к черту, магический контракт! — воскликнула Аделин, переводя свой устрашающе злой взгляд на министерского работника.
Тот нервно сглотнул, но продолжил свою мысль тем же тошнотворным педантичным тоном:
— Я понимаю ваше недоумение, мисс Поттер, но таковы правила… И нет, мадам Максим, мы не можем сделать так, чтобы у вас и у мистера Каркарова тоже было по два чемпиона.
Француженка гордо вздернула подбородок, что лампа все же была задета и упала к её ногам, разбившись. Но женщину это никак не смутило, даже прибавив некой драматичности её уходу и уходу её подопечной Флер Делакур, которую она потянула за собой. Всего через минуту Игорь Каркаров в сопровождении Виктора Крама также покинули комнату, но уже без разбивания предметов, ограничившись лишь проклятиями, посланными на всех находившихся здесь. По крайнее мере, бурчания болгарина были похожи именно на это.
— Что же, мистер Диггори и мистер Поттер могут быть свободны, — вздохнул Дамблдор, направляясь к выходу, — Профессор Поттер, жду вас через пять минут в своем кабинете.
Вслед за директором вышла МакГонагалл и Крауч. Погодя пару секунд вышел и Седрик, который, казалось, чувствовал себя еще более неловко, чем Гарри. Последним ретировался Грюм, со странным выражением лица оглянувшись на четвертого чемпиона.
Когда помещение опустело, Гарри, наконец, поднял голову, обессилено смотря на тётю.
— Ты правда мне веришь? — это было одним из многого, что его сейчас волновало, но не менее важным, — Кажется, никто мне верит, даже Рон. Я видел его реакцию, когда мне дали этот треклятый листок с моим именем.
Прежде всего, Дель обняла его, пытаясь тем самым деть куда-то чувство волнения за племянника, что сейчас разрасталось внутри с невероятной силой. А когда все-таки заговорила, голос её звучал так уверенно, что Гарри не на минуту не засомневался в том, что тётя Дель на его стороне:
— Конечно, я верю тебе. Знаю, что это не в твоей манере, — она сжала его руку, не отрывая почти что материнского взгляда от мальчика, — Ты не выбирал быть героем, тебе всегда приходилось им быть. И доказал ты это в реальной жизни, во время реальной опасности, а не на дурацком тщеславном соревновании. Так что у меня и мысли не было, что ты действительно вытворил что-то подобное.
Гарри благодарно улыбнулся.
— Спасибо, — промолвил он, плетясь за Аделин, ощущая от неё неизмеримую поддержку, которая в данный момент, как никогда была нужна, — Но ты ведь говорила, что будь Турнир Трех Волшебников во времена учебы мародёров, ты и отец самые первые бы пошли участвовать. Разве это не могло передаться генетически?
Дель хмыкнула.
— Мы с Джеймсом воспринимали такого рода события как опасное и забавное приключение... Ну и нам приходилось самим их искать. К тебе твои опасные приключения приходят сами.
Паренек охотно согласился. После всех тех испытаний, что он прошел, проучившись всего три года в Хогвартсе, такие соревнования не вызывали в нем никакого отклика. Ненужная слава, нависшая над ним, как только он узнал, что является волшебником, очень сильно повлияла на его восприятие. И хоть Гарри нельзя было назвать тихим и кротким, это обстоятельство заставило его держаться подальше от всеобщего внимания. Но судьба каждый раз выталкивала его на пьедестал, который ему совсем не к чему. Возможно, будь у него детство, как у его отца и тёти, он бы бросил свое имя в синее пламя, надеясь испытать на себе столь яркие эмоции. Но сложилось так, как сложилось.
Когда они дошли до поворота безлюдного коридора, Дель напоследок проговорила:
— Гарри, помни, что я рядом. Во всем этом беспорядке мы разберемся вместе.
— Да… Я знаю, — он кивнул и, развернувшись, побрел в направлении своей гостиной, хотя всей душой туда не хотел, предвкушая косые взгляды и ауру недоверия и осуждения.
Тем временем Аделин поспешила дойти до каменной горгульи, что вела прямиком в кабинет директора. В комнате уже велся консилиум в составе Дамблдора, МакГонагалл, Снейпа и Грюма.
— А, Профессор Поттер. Проходите, — поприветствовал её директор, восседая за столом.
— Что вы собираетесь делать с этой ситуацией? — голос, что был всего пару минут назад так добр, снова звучал резко. Дель оглядела двух деканов, прежде чем посмотреть в светлые глаза Дамблдора, напоминающие легкую дымку тумана над прозрачной водой. Всегда одни и те же: мудрые, спокойные, беспристрастные и скрывающие настоящие замыслы.
— Да, Альбус. Вы ведь не думаете всерьез послать мальчика на турнир? — поддержала Аделин Минерва Макгонагалл. Видно было её искреннее волнение за юного гриффиндорца, что и так слишком многое повидал.
Грозный Глаз хлебнул из своей фляги и произнес:
— Одно ясно. Вся эта кутерьма неспроста! Кто-то нацелился на мальчишку.
— Так и есть… — медленно и протяжно начал Северус, — И чтобы понять подлинный замысел, я думаю, что лучше не вмешиваться…
Дель бросила гневный взор на Снейпа:
— Меньшего я от тебя и не ожидала, Северус.
— Это слишком рискованно. Поттер всего только четверокурсник. Ему нет семнадцати, как указано в правилах турнира, — взволновано произнесла декан Гриффиндора, смотря то на Снейпа, то на Дамблдора и будто бы уже предчувствуя, каким будет решение.
— Я согласен… с Северусом. Нам необходимо проследить за дальнейшим исходом, — кивнул директор декану Слизерина.
— Вы хотите использовать моего племянника как приманку? — встрепенулась Аделин. Сейчас её как никогда взбесила невозмутимость Дамблдора, — Он ребенок, а не кукла в ваших руках!
— Дель, я могу заверить вас, что-
— Нет! И так понятно, что происходит! Сначала инцидент на чемпионате по квиддичу, потом имя Гарри в Кубке Огня. А вы знаете, Профессор, что Хвост сбежал из Азкабана?! Разве у вас не складывается головоломка? — Дель стукнула по столу, но и это не вывело седовласого волшебника из себя.
— Мы не можем знать наверняка, Профессор Поттер. Как ситуация выглядит полностью и в чем её смысл, мы сумеем узнать, лишь не вмешиваясь. Я не собираюсь бросать Гарри на произвол судьбы и оставлять без защиты. Но если мы будем уверенны в том, с чем сталкиваемся, это пойдет на пользу и Гарри. Мы должны быть осведомлены, что ему угрожает.
Он сделал паузу, а когда снова заговорил вместо строгости, женщина на удивление услышала, как его тон смягчился:
— Прошу, доверьтесь мне… Все будет под моим контролем, а ваш племянник будет в безопасности.
Волшебница тяжело вздохнула, чувствуя, как на неё смотрят все присутствующие.
— Конечно, будет, потому что я не отойду от него ни на шаг. А когда узнаю, кто бросил его имя в кубок, то отправлю гнить в аду. Будь это сам Волан-де-морт.
Развернувшись, Охотница последовала к дверям. Находиться здесь она более не желала. Но совершенно случайно столкнулась взглядом с Аластором Грюмом. Хоть это длилось не более пары секунд, но Дель уловила в глазах мракоборца темную искру презрения, а лицо его всего на мгновение перекосилось от ярости. Он быстро совладал с собой, пряча злость в еще одном глотке чего бы то ни было из фляги.
Никто, кроме неё, это не заметил, и она благополучно покинула кабинет директора, оказавшись около изваяния горгульи. Дель недоуменно прокрутила в голове этот странный эпизод. Что вызвало у Грюма такие эмоции? То, что она упомянула его злейшего врага — Темного Лорда, заставив тем самым вспомнить гнев к нему. Или же этот гнев был направлен на неё саму и Грозный Глаз все-таки недолюбливает бывшую беглянку. Возможно, что ей показалось? Хотя нет. Аделин завернула за угол, хмуро идя по длинному коридору. Ей нужно выбросить это из головы, ведь сейчас есть проблемы куда важнее, чем неприязнь мракоборца.
***</p>
Спустя неделю Дель удалось вырваться из замка и отложить парочку стопок пергамента с самостоятельными на потом, дабы хоть немного отдохнуть. Улочки Хогсмида встретили с распростертыми объятиями, как на подбор выставляя витрины с различными новинками и зазывая музыкой в уютные бары. Если бы не толпы учеников волшебной школы, что сновали туда-сюда тратя присланные родителями карманные деньги, было бы еще лучше. Но в принципе, это никак не портило сегодняшние планы женщины. Ведь она не собиралась идти в места по типу «Три метлы», где её учеников еще больше, чем на улице, а предпочла прогуляться до неприметного заведения, о котором знало только старшее поколение. Да и если бы прознало младшее, все равно бы их сюда не пустили. И Слава Мерлину.
Закутанная в плащ, Поттер зашла внутрь помещения, чувствуя, как замерзшие щеки и нос начали оттаивать. Погода в последнее время совсем не щадила, пуская гулять по стране сильные ветра, несмотря на что листочки на деревьях едва успели начать желтеть. Согреваясь, Дель осмотрелась. В зале было занято всего пару столиков, но бар не выглядел пустым. Словно такое количество людей тут и должно быть, а иначе расслабляющая и уютная обстановка разрушиться. Желтый свет, сочившийся из парящих в воздухе свечей, помогал местечку полностью не погрузиться во мрак, ведь за окном солнце пожелало скрыться за тучами и забрало с собой все лучики до единого. Аделин кивнула в знак приветствия бармену и по совместительству хозяину бара и двинулась к столику около окна, за которым уже кто-то её дожидался.
— Охотница, а ты как всегда пунктуальна. — съязвил Сириус, заключая женщину в объятия, к его сожалению короткие. Ведь будь его воля, он бы с удовольствием простоял так целый день.
— Мне постоянно приходиться приходить за десять минут до начала урока. Могу я хоть сегодня немного опоздать?
— Я слишком скучал, чтобы спорить с тобой. — усмехнулся мужчина, сделав знак бармену начать готовить заказ, что он сделал пару минут назад, ведь спутница, наконец, пришла, — Как ты? Как Гарри?
— Были бы отлично, если бы твой крестник внезапно не стал четвертым чемпионом от Хогвартса, — она устало вздохнула, — Я скоро сойду с ума от волнения… В школе или её окрестностях скрывается человек, что подставил Гарри. И не трудно догадаться, что этот человек — прихвостень Сам-знаешь-кого.
Бродяга сделал задумчивое лицо, вслух развивая свою мысль:
— Я все размышляю об этом, и каждый раз мне приходит в голову Каркаров. Он ведь был в рядах темных сил, а такие люди обычно не меняются, а лишь надевают маску изменений. Что, если это он? Ему было бы довольно удобно такое провернуть.
— Я тоже думала насчет этого, поскольку на карте мародёров не появлялось новых пометок с именами…— согласилась Аделин, — Но что если это не Каркаров или другой неизвестный нам Пожиратель Смерти, а тот, кто уже однажды обманул карту, приняв обличье крысы. Возможно, что это Хвост? Ему ведь для чего-то помогли улизнуть из Азкабана.
Повисла пауза, так как принесли закуски и напитки. Смородиновый ром здесь был на редкость хорош.
— Такое ощущение, будто склизкие гады потихоньку сползаются в свой гадюшник, — промолвил Блэк, отпив немного спиртного и наблюдая за серыми тучками, занавесившими всё небо, — Не хочу думать, к чему это может привести, но приходится.
— Да… Всё выглядит так, словно его пытаются возродить, — озвучила Дель давно мучившую её мысль, — Я так переживаю за Гарри… Не могу понять, почему такое бремя свалилось на него? Он обычный подросток... сирота.
Сириус тронул её за плечо.
— Хоть его родители и не с ним, но у него есть рядом ты… и я, — ободряюще заверял он Охотницу, смотря в каре-зеленые глаза, что всегда скрывали и упрятывали подальше собственные страхи. Но он был благодарен, что с ним, Дель выпускала их наружу, чтобы он разогнал их прочь и придал уверенности. Он слегка улыбнулся и попытался перевести тему, — И Римус. Он обещал, что скоро проведает Гарри и нас.
Охотница улыбнулась ему в ответ и откинулась на стул.
— Он писал, что сейчас в Йорке. Приехал по просьбе одной семьи, — она наполнила стакан красновато-фиолетовой жидкостью и тут же его опустошила, — Судя по километровым письмам с описанием почти каждого дня, ему по душе его новая работа.
Когда Аделин работала в книжном магазине, то приобрела себе хорошую знакомую виде своей непосредственной начальницы, милой миссис Авбери, благодаря доброте и связям которой Римус Люпин и смог получить работу. Условно он занимается репетиторством, что, в принципе, так и есть, но учит он не всех детей, а лишь тех, кто, как и он, больны ликантропией. Лунатик преподает им и обучает их растерянных родителей, что до конца не понимают, как именно помочь и поддержать свое чадо. Учеников у него немного, ведь подобное заболевание является редким случаем, но Римусу более чем хватает, ведь это именно то, что он искал и где он может быть максимально полезен.
— Это было ему нужно, — промолвил Бродяга. Для кого-кого а для мародёров сидеть без дела слишком тяжело и мучительно после двенадцати лет незатихающей борьбы за жизнь.
Сириус и сам нашел себе занятие, хотя ему и отдали денежное состояние, что он потерял, отправившись в Азкабан. И на эту сумму он мог бы жить и не думать о поиске работы, но в тюрьме Блэк и так вдоволь бездельничал. А потому решил попробовать себя в бизнесе, которым занимался его дорогой дядюшка Альфард Блэк, что так симпатизировал юному племяннику, что завещал ему дом и деньги. При жизни Альфард зарабатывал путем продажи и покупки редких драгоценностей и артефактов среди коллекционеров. И Сириус подумал, что почему бы и не попробовать. Он всегда довольно хорошо разбирался в подобном из-за своего благородного происхождения, так что обдурить его будет ой как не просто. Такие как он обычно преуспевают в этой отрасли. Да и изучать артефакты довольно весело, а уже тратить галлеоны, которые он получал за них, еще веселее.
Дель и Сириус просидели в баре аж до момента, когда небо стало темнеть, знаменуя вечер. Уходить не хотелось. Снова не видеть его неделями тоже не хотелось. Но она была нужна в школе, нужна была Гарри, а он пообещал, что приедет при первом же её письме с просьбой об этом. Если бы не нависающая опасность, что женщина буквально ощущала в воздухе, то она могла бы на выходные навещать свой дом, а заодно и близкого сердцу несносного мужчину, но после инцидента с турниром Дель еле вынудила себя выйти за пределы замка и развеяться. Но это того стоило. Разговор с Бродягой по теме или нет вдохнул в неё ворох энергии с концами иссякшей после трудовой недели, а творящийся бедлам в голове расставил по полочкам.