Глава 31. Когда один любит, другой отправляется на войну (2/2)

— Несомненно, ты весьма талантливый волшебник, Гарри, но охранять — это слишком громко сказано, — парировал Том.

Гарри моргнул, нахмурившись.

Может быть, его поведение было обосновано желанием скрыть установившиеся между ними отношения?.. Отношения?

Собственные мысли заставили на мгновение окаменеть.

— С помощью «Глины Хнума» будут созданы копии Даров, включая Мантию-невидимку, — заговорил Шеклболт. — Нам необходимо заставить Экриздиса усомниться в подлинности находившегося у него артефакта. Созданные дубликаты позволят на пятнадцать минут воспользоваться способностями оригиналов — этого будет достаточно, чтобы посеять зерно сомнения, и чтобы он захотел рискнуть… — Кингсли вдруг запнулся, будто обдумывая свои слова.

— Чем бы он ни был болен, — продолжил за него Том, а Гарри озадаченно перевёл взгляд с одного на другого, — но состояние ухудшается быстрее, чем он рассчитывал. Хогвартс выдержал осаду единожды, выдержит и во второй раз, тем более что сейчас не будет фактора неожиданности. Верно, Альбус? — Риддл скосил взгляд, а тот кивнул, слегка нахмурившись.

— Моё мнение в качестве члена совета попечителей не учитывается? — еле слышно поинтересовался Малфой.

— У нас есть около трёх дней на подготовку, пока он оправляется после дуэли, — проигнорировав вопрос, продолжил Риддл. — Исходя из очерёдности и того, каким образом Экриздис нападал до этого, то Бузинную палочку он считает самым труднодоступным артефактом, поэтому следует ожидать, что вместе с ним пожалует не один десяток дементоров.

Альбус вновь кивнул, а Гарри озадаченно моргнул, не понимая, откуда взялась чудная идиллия между этими двумя.

— В школе будут присутствовать преподаватели, что не вызовет у него опасений, и, в свою очередь, мы поддержим защитный купол, — перехватил эстафету Дамблдор. — Сердцевина плана — это видимость защиты и отступления. Экриздис понимает, что мы будем готовы к нападению, но он не страшится нас из-за колоссальной поддержки со стороны дементоров. Когда он начнёт наступать, мы поступим так, как он того ждёт: будем защищать палочку и медленно отступать под его натиском, чтобы в последний момент попытаться транспортировать артефакт из школы.

— Мне кажется, вы кое-что упускаете — сощурил Гарри глаза, — и это то, что Экриздис далеко не дурак и даже спешка не сделает из него полного идиота. Или вы, профессор, собираетесь покрутить перед ним Мантией, камнем и с палочкой наперевес, дескать, догони меня, если сможешь?

— Ты почти угадал, Гарри. Шестерёнкой, которая заставит план работать, будет Том, — слабо улыбнулся Дамблдор.

— О! Ну конечно же, — протянул Гарри еле слышно.

— Риддл договорится с Экриздисом, — вновь подключился Кингсли, а в тоне проявилась железная уверенность. — Информация и помощь в извлечении артефактов…

— Позвольте узнать, в обмен на что? — перебил его Люциус. — Что может заставить весьма искусного в тёмных искусствах волшебника, возможно, немного безумного, но явно не глупого, пойти на сделку с другим… тёмным волшебником? Простите мой скепсис, — безрадостно усмехнулся он, — но мне дорога моя жизнь.

Повисла тягостная тишина, которую нарушил Гарри — этот план ему категорически не нравился:

— Мне тоже весьма любопытно, что может заставить его поверить тебе, Том.

— У него есть что мне предложить, — беспечно откликнулся Риддл.

— Надеюсь, это не бессмертие, иначе нам и правда стоит начинать беспокоиться, — еле слышно пробурчал Сэвидж.

— Я не собираюсь уточнять что именно, лишь скажу, что он будет уверен, что я исполню свою часть сделки, — добавил Риддл без тени улыбки. — Экриздис будет ждать, что я помогу ему изнутри, пока держится купол. Альбус воспользуется палочкой в сражении, в нужное время подменив оригинал дубликатом; Гарри, — Том скосил взгляд, — как обычно, появится на поле боя, сняв с себя поддельную Мантию. Что до камня, в качестве жеста доброй воли я вручу ему копию, которой он на этот раз незамедлительно воспользуется, призвав кого-нибудь из почивших.

— Что, если он заметит подмену во второй раз? — спросил Гарри, ощущая, как холодеют руки, ибо он понимал к чему всё идёт.

— У него не останется времени на сомнения.

— Когда начнётся атака со стороны Экриздиса, Том сменит сторону, — продолжил Альбус, смотря на Гарри. — Он отобьёт у меня палочку, заберёт у тебя Мантию. Колец с камнем же будет двое: одна копия из Глины, вторая — обычная. В процессе Том оставит тебе оригинал, с собой же заберёт дубликат и вместе с артефактами попытается исчезнуть, предав не только нас, но и Экриздиса. Что разделит противника и дементоров, а погоня за Томом даст то самое время, о котором говорил ты, Люциус, и истощит его окончательно. Ты же, Гарри, вместе с настоящими Дарами останешься на время там, куда только змееуст может попасть — в Тайной комнате.

— Как дракон, охраняющий сокровища, — усмехнулся Гарри, покачав головой. — Вот только не понимаю, зачем мне там сидеть?.. Я же не очередной Дар, чтобы меня скрывать от Экриздиса.

— Только змееуст сможет открыть комнату, — спокойно повторил Дамблдор. — Снаружи и изнутри.

— Хочу напомнить, что любой волшебник, выучивший нужное слово на Парселтанге, может туда попасть…

— Я исправил изъян в двери, — резко перебил его Том.

«Изъян?»

— Подтверждаю. Даже я не смог туда попасть, — подтвердил Альбус. — А вот провести туда можно.

— Боитесь, что я могу попасться в лапы Экриздиса и привести его к настоящим артефактам? — вскинул брови Гарри.

Ничего более нелепого он ещё не слышал.

— Разумеется нет. Скорее, что ты можешь пострадать… — с примирительной улыбкой заговорил Альбус, что насторожило Гарри ещё больше, — и артефакты останутся в Хогвартсе навсегда. Что, конечно, неплохо, если они канут в небытие… Тем не менее возможен и другой исход: школа окажется под ударом.

— То есть теперь я должен буду переехать в Тайную комнату? — с толикой иронии и неверия переспросил он. Казалось, это всё просто дурной сон.

— Там всё уже обустроено…

— Разве это так сложно, Поттер? — внезапно процедил Том, вмешавшись, и медленно повернулся к нему. — Побыть несколько недель на одном месте, в самом безопасном месте — это так сложно для тебя?

Гарри опешил от сквозившей в чужом голосе ярости.

— Да, сложно, — очнувшись от оцепенения, парировал он. — Пока ты будешь бегать от чокнутого колдуна, я должен сидеть на месте и ждать новостей?

— Считаешь, что я не могу тягаться с силой Экриздиса?

«Считаешь, что я слаб» — что подразумевалось под этими словами, а внутри Гарри всё бунтовало против этого странного, местами слишком рискованного, местами проседающего плана — плана, в котором Том, а не он, был центральной фигурой, что пугало его ещё больше, чем если бы он сам был бы вынужден скрываться от Экриздиса вместе с фальшивками.

— Дело не в этом, — раздражённо отозвался он. — Я… — голос дрогнул, и Гарри осознал, что вновь перешёл на Парселтанг.

— Давайте успокоимся, — еле слышно попросил мистер Уизли и ободряюще улыбнулся.

— Гарри, — позвал его Шеклболт и, щёлкнув пальцами, указал на материализовавшийся перед Гарри пергамент. — Указ о твоём временном освобождении, которого я добился, включает в себя несколько ограничений, и одно из них — это территория: ты можешь находиться только в пределах этих локаций. Поэтому считай, что до дисциплинарного слушания Тайная комната стала твоей временной камерой. После же, когда твоё дело будет рассмотрено и, полагаю, всё обойдётся простым штрафом, ты будешь свободен.

«Добился?» — горько усмехнулся Гарри, переводя взгляд на Тома. Он понимал, что это ограничение, даже если он покинет Тайную комнату, свяжет его по рукам и ногам, не позволяя последовать за Риддлом не только за пределы страны, но и в её пределах.

— Артур, — заговорил Сэвидж, а Гарри прикипел взглядом к Тому и ощущал, как его потряхивает изнутри от напряжения и желания переговорить с ним с глазу на глаз. — Ты не обязан участвовать в операции…

— Я сделаю что должен, — отрезал тот.

— А что же вы уготовили для меня, мистер Сэвидж? — усмехнулся Люциус. — Встать на передовой?

— Передаю слово Волдеморту, — хмыкнул Сэвидж, откинувшись на стуле, и Малфой тут же перевёл взгляд на Риддла.

— Вы вместе с несколькими мракоборцами облачитесь в Пожирателей, — спокойно заявил Том, а цвет лица Малфоя сравнялся с оттенком его волос. — Твоё прошлое не тайна, и, возможно, Экриздис осведомлён об этом, что до остальных — маска скроет их личности. Вашему небольшому отряду, выступившему от моего лица, предстоит встать на его пути и задержать, когда я решу покинуть школу вместе с дубликатами, тем самым дав мне отсрочку.

— Но…

— Не бойся, Малфой, — вновь заговорил Сэвидж, — ты даже напрячься не успеешь — с другой стороны выступит Касса.

— Да, — впервые заговорила та. — Я и мой отряд начнём наступление одновременно с вашим. Со стороны будет выглядеть, словно две противоположные силы выступили против единого врага, — это даст дополнительно время мистеру Риддлу.

— Вы, кажется, забыли о туче дементоров, которая не будет бездействовать? — со скепсисом напомнил Люциус.

— Этим займусь я, — сообщил мистер Уизли, а Дамблдор добавил:

— Нашей же задачей будет поддержание барьера вокруг школы и их сдерживание.

— Экриздис потеряет интерес к Хогвартсу, стоит мне покинуть территорию: дементоры последуют за ним, а он — за мной. Всё, что от вас требуется, — это задержать его на время, — сухо пояснил Том.

— Я против, — процедил Гарри, подавшись вперёд. — Ты слишком рискуешь.

Удивление тотчас озарило лица всех присутствующих, кроме Дамблдора. Альбус лишь погладил бороду, посмотрев куда-то поверх головы Гарри.

Повисла гробовая тишина.

— Ты ведь не забыл, — терпеливо начал Шеклболт, будто обращаясь к неразумному ребёнку, — по какой причине Том Риддл временно амнистирован?

— На мне не работает Империус, если я правильно понял намёк.

— Тем более что он сам дал согласие, ведь так? — продолжил тот, переводя взгляд на Тома.

— Согласие стать приманкой? — уточнил Гарри, слегка привстав. Он понимал, что ведёт себя вызывающе, но ничего не мог с этим поделать. — То есть в случае положительного исхода и как только с Экриздисом будет покончено, он будет заключён под стражу и закончит в тюрьме?

Очередная волна изумления рябью отразилась на чужих лицах.

— Том Марволо Риддл, также известный как Волдеморт, предстанет перед судом, — с проскальзывающим удивлением в голосе пояснил Кингсли, — и будет осуждён судебной коллегией за совершённые преступления, как все остальные Пожиратели…

— Не все, — перебил Шеклболта Гарри. — Некоторые были амнистированы, сдавая своих приспешников и давая показания против них. Простите, мистер Малфой, если это вас как-либо задевает, просто хотел подчеркнуть, что высказывание носит слишком категоричный характер.

— Есть некоторые различия, — потерев лоб, изрёк Кингсли, будто не понимая, как ему следует объяснить эти различия, — между Пожирателями и… Волдемортом, Гарри.

— И какие же, министр? — подчеркнул Гарри последнее слово. — Что те могли скинуть на мертвеца свою вину, заявив, что выполняли приказы или действовали под влиянием Империуса? — усмехнулся он. — Или сдавая бывших товарищей? Что ж, тогда как насчёт риска, на который он пойдёт?

— Полагаю, — кивнул Кингсли, — что суд учтёт… роль Волдеморта при поимке Экриздиса в случае положительного исхода, — а затем он нахмурился и уточнил: — Никак не могу понять, Гарри, ты собираешься давать показания в его защиту в суде?..

Люциус странно булькнул, вновь опустив голову, на лице мистера Уизли застыло чистое изумление, и лишь Альбус остался сидеть с невозмутим видом, словно ничего удивительного в подобных высказываниях не было.

— Я…

— Гарри Поттер, — перебил его Том. В этом шипении прорезались давно забытые интонации, и Гарри словно перенёсся назад в прошлое: «Ты, Гарри Поттер, стоишь на останках моего покойного отца…» Однако на лице Риддла ничего не отобразилось, когда он продолжил: — Альбус, ты воистину воспитал само воплощение сердоболия. Можешь собой гордиться, — усмехнулся он.

Профессор, ничуть не удивившийся словам Гарри, казалось, этому высказыванию искренне удивился, но ничего не ответил, а Том тут же добавил:

— Скажу лишь раз, Поттер: твоя защита мне без надобности. Надеюсь, мне не придётся это повторять. А теперь вернёмся к делу.

Гарри вздрогнул, сжав кулаки, и медленно опустился на стул, уставившись вниз. Он хотел ощущать негодование из-за слов Тома, но внутри пускала корни одна лишь тревога.

— Поддерживаю, — встрял Сэвидж и поднялся, подойдя ближе. В его руке тотчас возникло перо, которое он передал Гарри со словами: — Поставь свою подпись, и я сниму с тебя ограничители.

Гарри развернул свиток до конца, бездумно вчитываясь в строчки — ему было всё равно на все ограничения, — и единственным его желанием было остаться наедине с Томом, чтобы отговорить его от этого рискованного плана. Если с Экриздисом он ещё в состоянии справиться в одиночку — наверное? — то как быть с дементорами… Как?..

И не только это, ему было просто жизненно необходимо понять, что произошло ночью и были ли безразличие и даже видимая неприязнь показными?

Гарри растерянно моргнул, пытаясь понять смысл расплывающихся перед глазами строк.

Ограничения были разумными: заполнить бланк, внеся плату в Гринготтс, и не покидать пределы Лондона, а также Хогвартса, Хогсмида и Годриковой впадины. Чиркнув пером по бумаге, он ощутил, как в ту же секунду ограничители ослабли и раскрылись, в следующее мгновение оказавшись в руках Сэвиджа, когда тот добавил:

— Палочку можешь забрать на выходе. Также до разрешения суда ты временно отстранён от должности, поэтому значок будет изъят до конца всех разбирательств.

Гарри лишь кивнул, отклонившись назад.

— И всё же, — резко выдохнул Люциус, — я не понимаю, почему не решить дело силой? Насколько я знаю, — Малфой перевёл взгляд на Сэвиджа, будто сомневаясь говорить об этом или нет, — в распоряжении наших дражайших органов правопорядка сейчас находятся немецкие отряды… Так почему не воспользоваться их помощью и не обезвредить колдуна, как любого другого преступника?

— То есть ты предлагаешь навалиться всем скопом на Экриздиса? — усмехнулся Сэвидж.

— Вполне справедливое замечание, — подал голос Гарри, растирая запястья. — Почему бы не прибегнуть к помощи извне, раз есть такая возможность? — он прищурился, уставившись на Тома, и заметил, как тот еле заметно передёрнул плечами. — Экриздис ведь не бессмертный.

— Это наиболее благоприятное решение, — внезапно вмешался Дамблдор.

— В каком месте оно благоприятное, профессор? Это рисковый и сомнительный план, — возразил Гарри.

— Что же ты предлагаешь? — поправил тот ворот мантии и сложил руки на столе.

— Если нужно выгадать время, то численное преимущество может заставить его передумать атаковать. Он начнёт медлить, а пока он сомневается — его время истечёт, — развёл руками Люциус, отвечая за Гарри.

— Сосредоточиться на одном преступнике… Насколько? Сколько дней мы сможем держать основные силы в школе в ожидании момента, когда у Экриздиса не останется времени и он рискнёт? Насколько придётся заморозить все остальные дела? Ведь, кроме этого колдуна, в нашей стране нет больше никаких проблем, — с иронией заметил Сэвидж.

— Это не отменяет, что он может начать убивать гражданских волшебников и маглов, что потребует вмешательство магического патруля и мракоборцев и школа вновь останется без защиты, чем он может незамедлительно воспользоваться, — дополнил Шеклболт.

— Зачем же их держать в школе безвылазно? — возразил Люциус. — Воспользоваться быстрым призывом…

— То есть ты предлагаешь мне сорвать мракоборцев с операций? — пробасил Сэвидж. — Вчера некий… волшебник взял в заложники магла, угрожая снести ему голову Бомбардой, а теперь представь, что было бы, подействуй в этот момент призыв… Хаос, Малфой, вот что. После понесённых в Азкабане потерь и шести мёртвых сотрудников наши силы продолжают таять, а немецкие отряды затыкают прорехи, как могут. Выходки Экриздиса сейчас неудобны для нас.

— Есть много помещений, где артефакты смогут быть в безопасности. Некоторое время, по крайней мере. Ячейка в банке, к примеру, — вполголоса заметил Гарри.

— Ты прав: к гоблинам лучше не соваться, — подтвердил Кингсли, — но чем это нам поможет? Его действия могут стать более агрессивными, а разрушения — массивными. Помимо столкновения с ним, нам придётся устранять последствия от его действий.

— Экриздис… безумен, — заговорила Флокс. — Для него не важны жизни ни маглов, ни волшебников, а поддержка в виде дементоров делает его на несколько ступеней опасней рядового нарушителя. Не все гражданские обладают знаниями и могут воспользоваться патронусом, поэтому невозможно предугадать, насколько масштабны будут разрушения в случае, если Экриздис начнёт бушевать, когда поймёт, что артефакты стали недоступны.

— Тайная комната? — нахмурился Гарри.

— Забавно, Поттер. Ты хочешь, чтобы мы с тобой вместе с Дарами забаррикадировались в Тайной комнате на неопределённый срок, — усмехнулся Том, — и ожидали, когда проблема сама разрешится? Такой вариант опять же предусматривает многочисленные потери, которые, — он посмотрел на Шеклболта, — министр не захочет допускать.

— Не захочу, — подтвердил тот.

— Не только это, но и возрастает риск разрушения Хогвартса, — задумчиво заметил Артур.

— Просто выжидать не получится — Экриздиса необходимо нейтрализовать, — безапелляционно заявил Кингсли.

— Именно поэтому контролируемая сделка — самый предпочтительный вариант, — провозгласил Альбус, и Шеклболт кивнул:

— С одной стороны, третья, никак не связанная с Министерством сторона, минимизирует потери. С другой — даже обладай он сведением, что Волдеморт сейчас сотрудничает с нами, то его желание освободиться от нас выглядит весьма правдоподобно. Пока Экриздис будет занят преследованием, появится то самое время и риск для остальных будет снижен, как и исчезнет смысл в угрозах уничтожения или же заложниках.

Гарри судорожно сжал кулаки, метнув взгляд на Риддла.

— Другими словами, вы хотите, чтобы Том развлекал Экриздиса, пока тот не выдохнется, а мы все спокойно ждали, — изрёк он и тут же обратился к Риддлу: — И насколько тебя хватит, чтобы бегать от него и одновременно давать отпор?

— Я умею скрываться, Поттер, — на его губах заиграла змеиная улыбка.

— И сколько же ты… — он оборвал себя на полуслове, до боли закусив губу.

— Главное, — заговорил Сэвидж и вперил в Тома пристальный взгляд, — чтобы твоя легенда не стала правдой. Думаю, излишне напоминать, что мы будем пристально следить за каждым твоим шагом во время операции? — И, замолкнув на мгновение, добавил: — И не только за твоим.

— Мистер Сэвидж, — от улыбки Риддла веяло могильным холодом, — согласитесь, если бы я хотел вас предать, теперь, когда я, можно сказать, не обделён никакими ограничениями, кроме своего честного слова… — Том мазнул по Гарри взглядом, и ему показалось, что чужая улыбка на мгновение потеплела. Однако это мгновение было столь коротким, что вполне могло сойти за иллюзию. — Мне не нужно было разрабатывать план, присутствовать здесь, выслушивая ваши детские перепалки и многочисленные претензии к моей персоне. Логично? Логично. Я бы просто дождался разрешения этой ситуации.

— Ваша нарциссическая натура, Риддл, не позволила бы вам соседствовать с другим претендентом на мировое господство, — перебил его Сэвидж.

— В таком случае я бы всё равно подождал, пока любезный Экриздис сделает всё за меня, а потом бы отнял бразды правления, — насмешливо протянул Том. — Зачем мне лишние хлопоты на пути к всемирному господству?

— Позвольте уточнить, — вклинился Люциус, привлекая к себе внимание Сэвиджа, — вы хотите сказать, что мы все здесь собираемся рискнуть жизнью, но при этом вы никому не доверяете?

— Почему же никому? — усмехнулся тот и многозначительно заявил: — Я не доверяю преступникам и перебежчиками, тем более если те сидят на привязи.

Гарри нахмурился. Ему не нравился ни тон, ни содержание, и, хоть он понимал, что в этих словах была заключена простая истина — истина, с которой он бы согласился всего несколько месяцев назад, — но своё отвращение к сказанному контролировать не мог:

— Ваша пристальная слежка может привлечь ненужное внимание и сорвать и без того сомнительный план.

— Но может и подтвердить легенду Тома, — парировал Дамблдор, глянув на него поверх очков. — Всё будет зависеть от встречи Тома с Экриздисом и от того, смогут ли они достичь согласия.

А что, если не смогут?..

Что, если Экриздис атакует Риддла, как только увидит? Что, если поймёт, что кольцо фальшивое? Что, если… если... если... — этих возражений у Гарри собралось слишком много, чтобы уложить в одной фразе, и он шумно выдохнул, ощущая свою беспомощность.

— Что ж, — со вздохом начал Кингсли, — теперь, когда всё более менее прояснилось, давайте обсудим наши дальнейшие шаги.

Альбус поднялся, заведя руки за спину:

— Тогда позвольте начать мне...