Глава 17. Избранные (2/2)
— Отец, это дело уже решённое. Я ничего не собираюсь обсуждать с тобой и мнения своего не поменяю.
Люциус раздражённо дёрнул рукой, словно от надоедливой мухи пытался избавиться, и устремил всё внимание на Гарри.
— Это было твоей идеей?
— Нет, мистер Малфой, — спокойно ответил он, — я вместе с вами узнал обо всём.
Что было чистейшей правдой. После их разговора Драко пребывал в задумчиво-ностальгическом состоянии, а затем, перед самым входом, сообщил ему о том, что принял некое решение, но какое именно не уточнил — мол, Гарри обо всём узнает за ужином. Естественно, такого он не ожидал. Как и то, что Драко уже сделал запрос в Министерство. Решение явно было не сиюминутной прихотью, а продуманным заранее выбором.
Тогда почему он так страшился заводить разговор про Азкабан, если буквально столкнётся лбом с этой темой?
Люциус тем временем кинул салфетку на стол, прищурив глаза:
— Тогда надеюсь на твоё благоразумие, Гарри. Ты явно стал для него своего рода, кхм… примером для подражания. Отговори моего сына от сего смехотворного действа.
— Отец! — Драко стремительно встал — так, что стул резко отъехал назад, покачнувшись.
— Сядь, — строго потребовала Нарцисса. — Ты прав, Люциус, сейчас не время для таких разговоров. Как тебе ужин? — сменила она тон, вежливо улыбнувшись Гарри. — Драко не смог сказать мне, что ты предпочитаешь в еде, так что я положилась на собственный вкус. Надеюсь, не прогадала?
— Всё было очень вкусно, мэм, — улыбнулся в ответ Гарри в попытке поддержать светскую беседу. — И особых предпочтений у меня и правда нет.
Послышался скрежет ножа по тарелке: Люциус увлечённо разрезал десерт на маленькие кусочки, предельно медленно орудуя приборами. То же самое делал и Драко, исподтишка испепеляя того взглядом.
Нарцисса недовольно поджала губы, но никак это не прокомментировала.
— Как я понимаю, над политической карьерой ты не задумывался? — обратилась она к Гарри, старательно игнорируя происходящее на другой стороне стола. А там тем временем продолжался молчаливый поединок, состоящий из раскромсанных до крошек пирожных, тяжёлых взглядов и дружного недовольного сопения.
— Нет, мэм. Должен сказать, что нескончаемым обсуждениям предпочитаю действие, а замысловатым политическим интригам — правду. Из меня бы не вышло ничего толкового.
Она тихо рассмеялась.
— Считаешь Министра Шеклболта интриганом и занудой? — вскинула она бровь, вопрошающе вглядываясь в Гарри.
— Нет, что вы! — покачал он головой.
— Его редко можно застать на месте. Если не он — человек действия, то уж не знаю кто тогда.
— Времена сейчас весьма сложные, — осторожно заметил Гарри, — но это не значит, что последующие года не превратятся в череду из совещаний и нескончаемых бюрократических проволочек.
— И тем не менее, — внезапно раздался голос Люциуса, — очевидно, что его приглашение имеет иную подоплёку. Ты ведь понимаешь, Гарри, что он хочет удержать мирное время как можно дольше, а кто может быть более подходящим кандидатом в преемники, чем ты — герой магической Британии?
— Есть много достойных кандидатов, — парировал Гарри, удерживая на лице вежливую улыбку.
— Возможно. Однако символ новых времён только один, — криво усмехнулся Люциус в ответ. — Шеклболт трудится как пчёлка, и всё для того, чтобы подготовить почву для рождения новой звезды. Не побоишься его разочаровать своим отказом?
Нельзя сказать, что для Гарри слова Люциуса стали откровением. Ещё год назад он предполагал подобный исход, но считал такой поворот событий чем-то гипотетическим, слишком отдалённым в будущем, которое могло и не наступить. Ведь в ряду всплывших на поверхность трудностей эта явно проигрывала по серьёзности.
— Предпочитаю решать проблемы по мере их поступления, — отрезал Гарри, сделав глоток клюквенной настойки. Насыщенный вкус ударил по рецепторам, и он судорожно выдохнул. — Сперва нужно выжить, не так ли?
— Отец, разве ты не хотел отдалиться от политики? — невозмутимо поинтересовался Драко, оставляя приборы на столе.
— Участвовать и следить за развитием событий не одно и то же.
— Разве сейчас ты не участвуешь, пытаясь повлиять на Гарри? — в голосе проявилась отчуждённость.
Люциус плотно сжал губы, помедлив с ответом.
Гарри смутно понимал происходящее. Между этими двумя шла некая война: Драко то терялся за спиной отца, то отталкивал его в сторону, то опять уходил в тень, чтобы мгновенно очнуться и вновь рвануть вперёд. Отгородиться от него. И этот поединок продолжился вплоть до еле заметной дрожи Люциуса. Тот покинул их, сославшись на дела, но Гарри заметил искажённое яростью лицо в отражении окна, когда тот направился к двери. Нескончаемые провокации Драко явно довели его до белого каления, заставляя отступить в присутствии посторонних. Ведь главное — держать лицо, и с этим Малфой-старший справлялся на ура.
Нарцисса же проводила Люциуса нечитаемым взглядом и спокойно допила чай, точно ничего и не произошло. Беседовать с ней было приятно: сдержанная в эмоциях, она также не проявляла того яркого высокомерия, присущего остальным членам её семьи. Драко хоть и пытался побороть эту черту, но проигрывал своей природе и воспитанию девять раз из десяти.
— Надеюсь, ты не из-за меня решился на этот шаг, — заметил он, когда Нарцисса тактично удалилась, оставляя их вдвоём. — И конечно же, не ради жутких гримас своего отца, — добавил он, заметив плескавшееся веселье на поверхности серых глаз.
— Поставить жизнь на кон, чтобы просто позлить его? — Драко сделал вид, словно раздумывает, а затем покачал головой. — Заманчиво, несомненно. Но я не такой безрассудный, как ты.
Теперь уже Гарри развеселился.
— Думаешь, я поступаю так назло?
— Не думаю, а знаю. А вот с твоей стороны было наивно полагать, что я не замечу ваших странных отношений.
— Каких отношений?
— Поттер, не строй из себя дурачка, — Драко невинно захлопал глазами, скорчив наивную мину. — Я не собираюсь лезть куда меня не просят, но раздраконить его… Ты уверен, надеюсь?
— Мои поступки никого, кроме меня, не касаются. Тем более его, — отрезал Гарри.
— А со стороны всё выглядит по-другому, — возразил Драко. — У него есть задание, выполнит он условия или нет — не важно, но, вместо того чтобы ожидать исхода, ты лезешь без очереди в попытке отнять добычу или же играть на первых ролях. Да ты просто дразнишься.
— Это нелепо. Такое можно сказать про всех мракоборцев, что участвуют в операции.
— Конечно, — флегматично кивнул Драко, а затем расхохотался. — У тебя на лице всё написано, стоит только начать говорить о кое-ком. Я просто удивлён… Нет, даже не удивлён, а в шоке, — продолжал посмеиваться он. — Противоположности притягиваются, но чтобы вот так… Мда. Сосватали бы тебя раньше, может быть, всей этой фигни не случилось бы.
— Малфой! — угрожающе прошипел Гарри.
— Остынь, герой-любовник, — хмыкнул он, разводя руками в оборонительном жесте. — Как ты и сказал, твои поступки — дело твоё. А у меня всё это в голове не укладывается. Мы с тобой работали няньками днём, некоторые и ночью подрабатывали — подмигнул он, а Гарри уныло вздохнул, откинувшись на спинку кресла. Малфой изредка возвращался к своему прежнему я «выдающегося засранца» и, видимо, противостояние с отцом послужило очередному всплеску. — Чтобы потом малыш стал взрослым, и папочка Альбус отпустил его на волю. Ну надо же! Непредсказуемый поворот событий. Может, Дамблдор его ещё новым директором назначит? — перебирал варианты Драко, раздражённо теребя падающие на глаза пряди. — Да Кингсли кресло Министра предложит?
— А я-то думал, что-то ты необычайно спокойно воспринял новость, — безразлично заметил Гарри, с лёгкой улыбкой наблюдая за внутренними метаниями друга.
— Я и правда спокоен, — прищурился он. — Ещё этот колдун как снег на голову. Чего им неймётся на том свете? — Драко внезапно побледнел. — Я просто уверен, Поттер, с нашей удачей мы закончим, сторожа Экриздиса, если того поймают, — почти простонал он.
— Так повремени со своими планами.
— Нет. Это дело принципа, — покачал тот головой. — За решением стоит почти год мучительных размышлений, Гарри. Хоть отец и говорит, что отошёл от политики, но он просто выжидает, когда пыль уляжется. А моё положение может скомпрометировать его притязания на пост Министра, как, впрочем, и твоё. Поэтому он подлизывается к тебе, подталкивает, чтобы потом незаинтересованный во власти герой, Гарри Поттер, передал бразды правления верному советнику. Мама же против, как ты понял. Она считает, что из тебя выйдет достойный преемник Кингсли.
— Твой отец не учёл новую переменную, — мягко добавил Гарри, улыбнувшись, а Драко расслабленно хмыкнул, скрестив руки на груди.
— Да, — протянул он. — Я в предвкушении. Но картину омрачают возможные последствия.
— От Волдеморта не спрячешься, — развёл руками Гарри. — Так какой смысл бежать?
— Когда дело касается Тёмного Лорда, отец перестаёт думать головой и становится невменяемым.
— В любом случае вы под защитой. Хотя бы на некоторое время, — вздохнул Гарри. — А если Люциус всё-таки решит бежать из страны, я спрячу тебя на Гриммо, — он щёлкнул пальцами, хитро улыбнувшись, и заметил пристальный взгляд Драко, прикованный к руке. Рукав задрался, и браслет был на виду.
— Зачем ты носишь ограничитель?
— Я использовал его по назначению, теперь же это просто безделушка, — туманно ответил Гарри, поправив одежду.
— И поэтому он заряжен магией? Уж тёмный артефакт я смогу опознать, Гарри. Не новичок, — с осуждением в глазах отчитал Малфой.
— Тёмный? — переспросил он, ощущая, как на затылке зашевелились волосы.
— Заряженный тёмной магией, да, но артефакт безопасен, не волнуйся. Постой, — Драко подался вперёд, схватив его за запястье и вновь засучив рукав. Он внимательно разглядывал змею, но, когда коснулся её, та внезапно ожила и рванула вперёд в попытке ужалить схватившую её руку.
— Стоять! Вернись.
— Ну и ну, — сипло рассмеялся Малфой, возвратившись на место. — Это он сделал?
— Что это? — осторожно поинтересовался Гарри, ощущая, как браслет туже обычного обхватил руку, будто бы недовольный приказом.
— Простой оберег, но зная, что его создал он… — Драко изумлённо вскинул брови, покачав ногой. — Странно, тебе не кажется? Такая забота.
Гарри странным это не казалось. Риддлу было что охранять, например, остатки силы. Но ситуация с Томом менялась по нескольку раз за день, и становилось непонятно, нужны ли эти остатки ему вообще.
— Может, скажешь мне наконец, почему ты принял его защиту? — спокойно поинтересовался Драко. С лица стёрлось всё веселье, и оно стало предельно серьёзным. Каменным.
— Я понятие не имел, что это за вещь.
— И надел неизвестный артефакт? — уточнил он, словно не веря своим ушам. — Видимо, ты многое не договариваешь, Поттер, потому что идиотом, вопреки моим желаниям, никогда не был.
Гарри беззвучно рассмеялся. Нерадостно, даже горько.
— Я бы с тобой поспорил.
Признаться во всём Гермионе было просто. Признаться во всём Драко было необычайно сложно. Почти что невозможно. Как лететь навстречу урагану и пытаться удержаться на метле. Но, казалось, тот понял его без слов.
Они делили тишину на двоих, каждый погружённый в свои мысли, как когда-то на руинах Хогвартса. Драко в вольготно-расслабленной позе буравил точку перед собой, Гарри же лениво раскинулся, рассматривая то потолок, то пол, то Драко в ожидании приговора. Казалось, он ждал вечность и всего лишь мгновение, пока ехидная улыбочка не расцвела на лице Малфоя, и тот не шагнул к высокому столику, переполненному бутылками.
— За это стоит выпить.
— Или напиться.
— Или так.