Глава 18. Запутанно (1/2)
Когда глубокой ночью команда Ро готовилась покинуть Коноху, Какаши ненадолго задержал их:
— Мы будем бежать всю ночь и весь завтрашний день. Я сделаю остановку пораньше, чтобы мы могли отдохнуть, но пробежка будет тяжёлой. Держите наготове пищевые пилюли, если они вам понадобятся, потому что мы не остановимся, пока в этом не возникнет острой необходимости.
— Есть, капитан, — хором ответили они, и без дальнейших разговоров все побежали в западном направлении к Аме. Хотя Сакура не бывала там раньше, она изучила карты мира ниндзя и знала, что до Страны Дождя по меньшей мере два дня пути.
Они бежали, пока не взошло солнце, и весь следующий день, у Сакуры было время подумать обо всём, что произошло прошлой ночью. Деталей их миссии — того факта, что она, возможно, скоро увидит Саске — было достаточно, чтобы вывести её из равновесия.
Но не это занимало ее мысли. Может, только потому, что думать о Саске было столь трудно, человеком, который занимал её мысли больше всего, был Какаши.
Она всё ещё была поражена тем, что увидела его лицо. На самом деле, это настолько поразило Сакуру, что почти полностью заставило забыть, как сильно он её разозлил. Она не понимала, почему он носил маску — он был очень красив. У него даже была родинка. Почему он скрывал всё это?
Но она также вспомнила, каким экспрессивным было его лицо без маски, и снова задумалась: а не было ли это одной из причин, по которым он её носил? Без маски его противоречивые эмоции были для Сакуры более чем очевидны — а потом он поцеловал её так, словно это было всё, чего он когда-либо желал. Так же, как и она поцеловала его. Но когда после этого он так и не решился признаться, что что-то чувствовал к ней, Сакуре захотелось закричать.
Тем не менее, искренняя тревога, появившаяся на лице Какаши после поцелуя, смягчила её тогда — смягчила и сейчас. Она поняла, что её непреклонный капитан не так суров, как кажется, и это помогло ей найти в себе незадействованный источник терпения. Если он не хотел обсуждать всё это, пока они на миссии, она даст ему немного времени.
Они бежали весь день: солнце взошло, затем снова начало садиться, а они ни разу не остановились. Сакура съела одну из своих пищевых пилюль незадолго до полудня и в разные моменты времени видела, как Тензо и Генма делали то же самое. Однако она так и не увидела, чтобы их ел Какаши, и мысленно сделала пометку убедиться, что он что-нибудь съест, когда они остановятся на ночлег. Ей пришло в голову, что суетиться из-за его пищевых привычек — это то, что сделала бы девушка, и она слегка покраснела под маской паука. Она напомнила себе, что также являлась его врачом, и её работой было сделать так, чтобы он не покончил с собой, будь то в драке или доведя себя до изнеможения.
Когда почти стемнело — на горизонте виднелись последние отблески заката, — Какаши, наконец, замедлился и остановился. Когда он сдвинул маску пса на макушку и повернулся к ним лицом, остальные тоже сняли маски, и Сакура увидела, что все её товарищи по команде выглядели такими же измученными, какой была и она сама.
— Остановимся на ночь здесь, — сказал Какаши. — Тигр и Паук, разбейте лагерь и разведите костёр. Лис — на охоту.
— А ты что будешь делать? — спросил Генма.
— Наслаждаться своей властью над вами, — невозмутимо ответил Какаши, отворачиваясь от него без дальнейших объяснений. Сакура слегка хихикнула, и Генма приподнял брови, глядя на неё, а затем пожал плечами и скрылся за деревьями, без сомнения, чтобы посмотреть, какую дичь сможет раздобыть, чтобы им не пришлось выживать исключительно на пайках и пищевых пилюлях.
Сакура повернулась к Тензо.
— Идём?
Он улыбнулся ей.
— Идём.
Они отправились собирать хворост для костра в противоположном от Генмы направлении, чтобы не спугнуть дичь, на которую тот охотился. Сначала они работали молча, но во время их второго похода за дровами Тензо между делом заговорил:
— Твой вечер закончился хорошо?
Сакура поборола желание закатить глаза. Он явно выуживал информацию о том, что произошло между ней и Какаши.
— Ну, у нас всех вечер закончился этой миссией, так что не совсем. Но ты ведь не об этом спрашиваешь, не так ли?
Сакуре было приятно видеть, что он слегка покраснел, когда его уличили. Он честно ответил:
— Нет. Я хотел знать, что случилось между тобой и Какаши.
Удивлённая его прямотой, она слегка рассмеялась в ответ.
— Ничего не произошло. Ну, мы поговорили. Я больше не сержусь на него. Всё в порядке.
Брови Тензо слегка приподнялись.
— И всё?
— И всё, — солгала она.
— Ты правда больше не злишься на него? — с сомнением спросил он. И Сакура не могла его в этом винить — в конце концов, Какаши вёл себя в баре как придурок, и Тензо понятия не имел о том, что произошло потом, или о том, как Сакура и Какаши поцеловались, от чего она полностью забыла другого мужчину, которого пыталась привести домой.
— Сказала же, всё в порядке, — настаивала она: очередная ложь. В конце концов, целовались они или нет, она всё ещё была расстроена нежеланием Какаши признать свои чувства к ней.
— М-м, — тихо промычал Тензо, когда они оба направились обратно в лагерь с охапками дров. Его голос звучал так, будто он ей не поверил, но в то же время так, словно он собирался пока оставить эту тему, и Сакуре этого было достаточно.
Когда они вернулись на небольшую поляну, выбранную Какаши для лагеря, они обнаружили его сидящим на земле перед развёрнутым свитком, который получил от Джирайи. Он явно снял с него печать, потому что поверх свитка лежало несколько стопок бумаги, несколько других свитков, похожих на карты, два свёртка чего-то похожего на одежду и — как ни странно — новенькая книга в оранжевой обложке с предупреждением «18+». Сакура не смогла удержаться от любопытного взгляда на неё, когда клала охапку дров на землю. Было удивительно, что их миссию продумывал сам легендарный Джирайя, но она даже не знала, как воспринимать то, что в комплект вещей для миссии он добавил и книгу из любимой непристойной серии Какаши.
Отведя глаза, она помогла Тензо начать раскладывать дрова для костра. Она заметила, что он тоже бросил любопытный взгляд в сторону Какаши, но, как и она, решил оставить его в покое, пока он сам не решит заговорить.
Разведя огонь, Сакура и Тензо удобно устроились возле него. Прошло ещё пятнадцать минут, прежде чем Генма вернулся с маленьким кроликом и несколькими белками.
— Вероятно, жилистые, но это куда лучше пищевых пилюль, — сказал он, присоединяясь к команде.
Пока они готовили ужин, а затем ели, никто из них почти не разговаривал — они были измучены долгим ночным и дневным бегом. Какаши, наконец, оторвался от бумаг и устало присоединился к ним, и Сакура была рада, что ей не придётся ругаться с ним, чтобы он поел. После нескольких долгих мгновений, пока все они жадно жевали, Генма снова заговорил, на этот раз с набитым ртом:
— Итак, что там, капитан?
Сакура хмуро посмотрела на него.
— Прожуй, потом говори.
Генма открыл рот и продемонстрировал ей полный рот пережеванного мяса, и Сакура издала звук отвращения. Какаши игнорировал их выходки, задумчиво глядя в огонь. Наконец, он заговорил:
— Это будет нелёгкая миссия, — Какаши сделал паузу, глядя на них, а затем продолжил, когда увидел, что полностью завладел их вниманием: — Как и сказала Цунаде, мы с Сакурой работаем под прикрытием. Благодаря связям Джирайи мы присоединимся к группе шиноби-отступников, действующей недалеко от Аме.
Сакура сглотнула. Она никогда раньше не работала под прикрытием и не была уверена в своих актёрских способностях.
— Я не готовила поддельную личность. Как мы провернём это с такой скудной подготовкой?
— Об этом подумали господин Джирайя и госпожа Цунаде, — несколько уклончиво сказал Какаши, передавая ей свиток, который держал. Сакура взяла его и начала просматривать содержимое.
— Что будем делать мы с Генмой? — спросил Тензо, проглотив кусочек кролика.
— Держаться подальше от посторонних глаз. У господина Джирайи есть убежище, в котором вы можете разбить лагерь. Вы будете действовать как посланники между нами и Конохой, и обеспечите поддержку, если дела пойдут плохо.
Сакура дошла до той части свитка, где была изложена её роль под прикрытием, и прочитала лишь первое предложение, после чего недоверчиво вскинула голову, уставившись на Какаши.
— Я буду работать под прикрытием под видом самой себя?
Генма бочком подобрался к ней со спины и просматривал содержимое свитка из-за её плеча. Слишком радостным голосом он сказал:
— Ну, вы гляньте-ка. У Сукеа будет любовница.
Кто такой Сукеа? Сакура не сводила глаз с Какаши, когда спросила:
— Что, чёрт возьми, это за миссия под прикрытием такая?
Глаза Какаши метались от неё к костру, будто он тоже был смущён, но голос его был ровным, когда он начал объяснять:
— Как ты и сказала, у нас недостаточно времени, чтобы разработать для тебя совершенно новую личность. Но ты не известна за пределами деревни, и если в деревне есть кроты, они подтвердят, что у тебя давно были проблемы с властями и работой с другими. То, что ты решила дезертировать из-за того, что тебе сказали расстаться со своим возлюбленным, находится в пределах правдоподобия.
— Никто в это не поверит, — пробормотала Сакура, хотя в глубине души начинала понимать, как это сработает. Просматривая свиток дальше, она сказала: — Ты собираешься быть кем-то по имени «Сукеа»? Почему у тебя есть фальшивая личность, а у меня нет?
— Он же уже объяснил, — весело сказал Генма, к её большому раздражению. — Ты не получаешь личность, потому что на это нет времени. Сукеа — уже существующее альтер-эго, над которым Какаши работал годами, и он уже известен как компетентный шиноби, поднявшийся до ранга АНБУ. Кроме того, в отличие от тебя, у Какаши есть репутация за пределами деревни, и никто никогда не поверит, что он стал отступником.
— Почему у нас должны быть романтические отношения? — спросила Сакура, ненавидя то, как её щекам приливал жар. Какаши на секунду слегка нахмурил брови, но в следующий миг снова стал бесстрастным, но Сакура была вынуждена проигнорировать это, поскольку нить разговора подхватил Тензо:
— Ну, во-первых, так вам будет легче проводить время вместе, — сказал Тензо, хотя его голос звучал так, будто даже он сам не верил в этот довод.
— Нет, — без обиняков ответил Генма. — Есть ровно две причины для такого отношения. Во-первых, это правдоподобная причина для того, чтобы два агента АНБУ стали отступниками. Во-вторых, Джирайя просто ничего не может с собой поделать, — последняя фраза была сказана с ухмылкой.
— И что это должно означать? — спросила его Сакура, удивлённая тем, в какой непочтительной манере он обсуждал кого-то столь важного, как господин Джирайя.
— Разве ты не знаешь? Джирайя — автор серии «Ича Ича». Он помешан на романтике, — ответил Генма, смеясь над её заинтригованным выражением лица.
— Это не важно, — заговорил Какаши, прежде чем Сакура смогла ответить. — Эта уловка позволит нам делить комнату в убежище, что упростит сравнение наблюдений. А теперь давайте обсудим роли Тензо и Генмы.
— Вы, ребята, будете играть в семью, — поддразнил Генма Сакуру, явно не готовый уходить от темы. — Разве это не мило?
— Заткнись, — огрызнулась Сакура.
— Генма и Тензо, для общения с вами я буду использовать одну из собак, когда мы не сможем встретиться с вами напрямую. Думаю, что Ухэй без жилетки и повязки на голове будет достаточно невзрачным, чтобы его было легко забыть, — продолжил Какаши, ведя себя так, будто Генма и Сакура ничего не говорили. Наконец, поняв намек, остальная часть команды сосредоточилась на том, что говорил Какаши.
Когда её сокомандники начали обсуждать тонкости того, где будут скрываться Тензо и Генма, Сакура продолжила читать, и её мысли так быстро крутились в голове, что она едва воспринимала написанные слова. Вместо этого она продолжала сосредотачиваться на конкретных сказанных вещах — таких, как «романтические отношения» и «делить комнату». То есть, перед своими целями они будут вести себя как пара, а затем, наедине, следуя более раннему пожеланию Какаши, они будут оставаться профессионалами.
Это будет пытка.
— Ты в порядке? — тихо спросил Тензо, вырывая её из раздумий. Генма перешёл на ту сторону, где сидел Какаши, и теперь они оба были поглощены изучением карты целевой области. Тензо, однако, смотрел на неё с обеспокоенным выражением лица.
— В порядке, — сказала Сакура так, чтобы стало ясно — разговор окончен.
— Мы ещё не дошли до границы, но на всякий случай всё равно будем дежурить этой ночью, — сказал им Какаши, поднимая глаза от карты. — Я хочу, чтобы все вы в свою смену изучили информацию, которую нам дали.
— Я буду дежурить первой, — вызвалась Сакура, вставая. Как бы она ни устала, она знала, что не сможет заснуть в ближайшее время, пока всё это крутится у неё в голове.
Какаши кивнул.
— Я беру вторую смену. Генма, ты третий, Тензо может заступить последним. Давайте все постараемся отдохнуть.
***</p>
Многолетняя практика пробуждения точно в то время, когда нужно было проснуться, заставила Какаши очнуться ото сна и насторожиться за добрых десять минут до начала его смены. Выскользнув из спального мешка, он потратил несколько минут на то, чтобы развести огонь, который погас, пока они спали. Покончив с этим, он отправился на поиски Сакуры.
Прежде чем она ушла, чтобы заступить на свою смену, он дал ей второй свиток, который был включён в комплект миссии, только помеченный специально для неё. Она с любопытством посмотрела на него, но ничего не сказала, когда ушла искать место для наблюдения, и он напомнил себе спросить её об этом.
Какаши изо всех сил старался не думать о прошлой ночи, но это у него до сих пор не получалось. Его отношение к ситуации не изменилось — он всё ещё хотел от души пнуть себя за то, что был настолько глуп, что почувствовал влечение к своей подчинённой. Он задавался вопросом, почему выбрал объектом чувств такую вспыльчивую женщину.
А ещё ему очень, очень хотелось поцеловать её снова.
Когда он приземлился на ветку рядом с Сакурой, она повернулась к нему и посмотрела на него с непроницаемым выражением лица, но ничего не сказала, и Какаши тихо прочистил горло, говоря себе, что его абсолютно не пугает ситуация.
— Ты уже всё просмотрела? — спросил он, как он надеялся, профессиональным тоном.
Она ответила таким же профессиональным тоном, таким же приглушённым голосом, что и он.