Глава 3.2 (1/2)

Это был первый раз, когда Цзян Бэйю увидел маленького господина, такого как Ши Цин, о котором так сильно заботились.

У семьи Цзян было военное прошлое, и у них не было столько правил и порядков, как у семьи Ши. Несмотря на то, что они имели похожий статус, они не были равными семье Ши, когда дело касалось богатства. Они не могли держать вокруг себя столько слуг.

Эти законные молодые господа, такие как Цзян Лие, могли получать немного больше ежемесячного пособия, чем остальные, но дети, рожденные наложницами, такие как Цзян Бэйю, получали лишь жалкую сумму. Еще меньше оставалось после того, как некоторые слуги забирали свою долю.

Ведь в семье Цзян много детей. Какое им дело до простого сына, рожденного от наложницы?

С другой стороны, несмотря на смехотворное богатство, у семьи Ши есть только один наследник, Ши Цин.

Каждый в этом доме был готов пойти на войну, если бы хоть один волос упал с головы их драгоценного маленького господина.

Цзян Бэйю внешне продолжал вести себя послушно, но мысленно он спокойно обдумывал текущую ситуацию.

Ши Цин понял, что Цзян Лие намеренно столкнул его в воду, и убедил в этом и своих родителей.

На этот раз Цзян Лие не удастся выкрутиться.

Эта мысль заставила Цзян Бэйю почувствовать себя счастливее в своем затруднительном положении.

Хотя он мог бы столкнуться с неприятностями, если бы остался в семье Ши, в любом случае это уже происходило в семье Цзян.

Он должен был сначала собрать информацию, пока не нашел возможность сбежать. Мир сейчас погружен в хаос. Хотя это было опасно, это также был хороший шанс сделать себе имя.

Пока он думал об этом, чистые руки молодого господина снова погладили его по лицу.

Возможно, из-за недавно нанесенного на них крема для рук ранее слабый аромат стал еще более ярким. От движений Ши Цина легкий аромат османтуса окутал щеки Цзян Бэйю.

Он поднял голову, глядя на молодого господина перед собой своими светлыми глазами.

Глаза Цзян Бэйю были очень светлыми. Возможно, поэтому его взгляд всегда казался холодным и мертвым, когда он смотрел на других.

Так же, как большинству людей не нравились глаза змеи, они также находили глаза Цзян Бэйю нервирующими. Это не были глаза чистокровного китайца, поэтому смотреть на них было страшно.

Его отец думал, что этот его сын был белоглазым волком<span class="footnote" id="fn_31926549_0"></span>, так как он никогда не улыбался своему отцу. Он просто относился ко всем с холодным равнодушием.

Его братья думали, что он похож на злого, порочного волка. Поскольку этот «злобный волк» также имел низкий статус, им нравилось издеваться над Цзян Бэйю, чтобы испытать удовлетворение от «победы над плохим волком».

Но сейчас Цзян Бэйю все еще был тем волком, но этот явно избалованный молодой господин не испытывал ни капли страха. Он даже с любопытством коснулся глаз Цзян Бэйю своими нежными руками.

Цзян Бэйю не закрывал глаз. Он держал их открытыми, пока пара невероятно мягких рук легко порхала вокруг его глаз.

Служанки рядом с Ши Цин были напряжены, как будто Цзян Бэйю мог превратиться в дикое чудовище и ранить их маленького господина в любую секунду.

Служанка, которая выросла вместе с Ши Цином, мягко посоветовала:

— Брат Цин, он действительно страшный… Вы уверены, что хотите оставить его себе?

— Чем же он страшен? Я думаю, что он выглядит очень интересным.

Молодой господин был очень упрям. То, как он смотрел в глаза Цзян Бэйю, можно было назвать почти очарованным. Его мягкий голос был полон нежности.

— Такие красивые глаза, как было бы хорошо, если бы они были на моем лице.

Служанки недоверчиво переглянулись. Должны ли они отметить, что эстетика Ши Цин была ненормальной? Или посоветовать ему не думать о таких странных вещах?

Они не понимали, что им следует сделать, но тело Цзян Бэйю напряглось. Он пристально посмотрел на Ши Цина.

Это… первый раз, когда кто-то похвалил его глаза.

Всю свою жизнь Цзян Бэйю чаще всего слышал, как люди ругают его черты лица.

В семье Цзян, где статус законнорожденных и рожденных от наложниц детей были днем и ночью. А Цзян Бэйю, с его низким статусом, слишком высоким телом и светлыми глазами, что противоречило общепринятым стандартам красоты, был, по словам его собственного отца, белоглазым волком. Из-за этого он много раз терпел словесные оскорбления.

Даже если он никогда не принимал близко к сердцу слова этих людей, Цзян Бэйю с детства ненавидел свою внешность за то, что он был слишком свирепым и непривлекательным.

Но теперь перед ним стоял молодой господин, за которым тщательно заботились. Этот человек, который казался изящной статуэткой из нефрита, сказал, что он красив.

Трудно было описать, что сейчас чувствовала Цзян Бэйю. Он продолжал смотреть, бессознательно редко моргая, чтобы Ши Цин мог лучше оценить его якобы «красивые глаза».

[Динь! Значение враждебности Цзян Бэйю: 99/100]

Ши Цин: [Неплохо, неплохо. Действительно снизилось на один пункт. Мои усилия не прошли даром.]

Хотя он сказал, что сделал, чтобы снизить враждебность Цзян Бэйю, Ши Цин не лгал.

Цзян Бэйю был очень красивым. Только посмотрите на форму его бровей и носа! Он просто родился не в ту эпоху, вот и все.

Кроме того, Цзян Бэйю не имел высокого статуса, поэтому большую часть времени носил потертую и изношенную одежду, которая портила его поразительные черты лица.

Однако теперь, когда он попал в руки Ши Цина, с этим было легко справиться.

На красивом и нежном лице молодого господина появилась улыбка. Так совпало, что вскоре после этого вошли слуги с тарелками с едой. Ши Цин радостно повернулся и взял палочками кусок мяса, поднося его ко рту Цзян Бэйю:

— Ты голоден? Вот, съешь кусок мяса.

Несмотря на то, что он кормил его, любой мог сказать по небрежному поведению Ши Цина, что он на самом деле не особо думал о Цзян Бэйю, несмотря на этот интимный жест.