Глава 3.2 (2/2)
Вместо того, чтобы говорить, что он кормил Цзян Бэйю, было бы правильнее описать это как заботу о своей новой интересной игрушке.
Цзян Бэйю вырос, окруженный всевозможными негативными словами и эмоциями. Естественно, он тоже это видел.
Но он не разозлился и не почувствовал себя оскорбленным. Вместо этого он послушно открыл рот и съел кусок мяса.
— Вкусно?
Пока он смотрел, как человек жует, глаза молодого господина прищурились от улыбки. Он даже взял носовой платок, переданный служанкой, и лично промокнул уголки рта Цзян Бэйю.
Цзян Бэйю молча кивнул.
Ши Цин выразил некоторое недовольство:
— Я спросил тебя, вкусно ли это. Ты должен мне ответить.
Мужчина послушно ответил:
— Вкусно.
— Хорошо. Раз это вкусно, ты должен съесть больше.
Настроение молодого господина снова стало радостным. Он небрежно повернулся и взял всю тарелку с говядиной. Сидя на корточках рядом с Цзян Бэйю, он кормил его кусочек за кусочком.
К счастью, у Цзян Бэйю всегда был хороший аппетит, так что он легко съел всю тарелку.
Ши Цин был вполне доволен, наблюдая, как он ест.
Он снова с любовью погладил его лицо, проследив холодную, чутко очерченную линию подбородка вплоть до небольшой щетины на подбородке Цзян Бэйю.
— Ай!
Щетина была крошечной, но она также была грубой и колючей. Из-за своей невнимательности молодого господин уколол себе палец. Он тут же отдернул руку.
— Брат Цин!
— Как вы? Кровь идет?
— Поторопись и принеси мазь! Почему вы все стоите без дела?! Идите сюда, брат Цин, я подую на палец.
Служанки в комнате сразу же забегали, как будто на пальце Ши Цина появилась ужасающая рана, а не легкий укол от щетины.
Молодой господин, выросший в такой среде, тоже, естественно, был очень нежным и придирчивым. Он раздраженно посмотрел на Цзян Бэйю и приказал:
— Уведите его и отмойте. Приведите его в мою комнату после того, как начисто побреете его, и не забудьте сменить ему одежду.
Все служанки остановились и закивали. Они боялись Цзян Бэйю из-за его внешности. Они не думали, что такой страшный на вид мужчина может быть хорошим человеком.
Но и ослушаться приказа молодого господина они тоже не могли. Они могли делать только то, что сказал им Ши Цин.
Тело Цзян Бэйю было покрыто ранами, и он не мог ходить. Поскольку он был таким большим, эти хрупкие служанки, которые с детства воспитывались в семье Ши, определенно не могли его понести.
Итак, они вышли на улицу и позвали нескольких слуг, которым было приказано вытащить его и отмыть. Один из них побрил Цзян Бэйю и принес ему новый комплект одежды.
У Цзян Бэйю были открытые раны на спине, так что, технически говоря, он не должен был мыться. Но вода помогла смыть пыль и грязь, которые попали в рану после того, как его таскали повсюду.
Когда пришло время одеваться, подошла еще одна служанка и сообщила, что молодой господин прислал её доставить лекарство. Не зная подробностей, слуга-мужчина подумал, что Ши Цин высоко ценит Цзян Бэйю. Он поспешил помочь осторожно нанести лекарство.
Цзян Бэйю все это время хранил молчание. Он чувствовал себя немного настороженно из-за капризного поведения Ши Цина.
Мысль о том, что люди хорошо к тебе относятся только тогда, когда им что-то нужно, укоренилась в нем еще ребенком. Ши Цин и раньше смотрел на него свысока, даже сотню раз отхлестал его после того, как его столкнули в воду.
Но теперь он выказывал Цзян Бэйю большую благосклонность. Как он мог ничего не заподозрить?
Когда слуга закончил, служанка снова прибежала к нему, чтобы поторопить его:
— Поторопись. Брат Цин хочет видеть тебя.
Спина Цзян Бэйю болела, а лицо было бледным. Тем не менее, он без жалоб последовал за слугой обратно в комнату Ши Цина.
Внутри молодой господин уютно устроился в кушетке, а служанка кормила его фруктами. Он выглядел довольно властно с длинношерстным персидским котом на руках.
Ши Цину, казалось, нравился этот кот, он с нежностью смотрел на него и дразнил его руками. Он даже иногда кормил его вяленой рыбой. В его красивых и ясных глазах читалась любовь.
По какой-то причине происходящее вызвало у Цзян Бэйю чувство дежавю.
Случайно сделав что-то, Ши Цин вдруг встревоженно вскрикнул и отбросил кота на кровать. Его отношение резко изменилось, когда он позвал слугу:
— Этот кот меня поцарапал! Быстро подстриги ему когти. Принеси его ко мне после этого.
Служанки снова погрузились в суматоху. Одна обрабатывала его рану, другая держала кота, а остальные бережно его утешали.
По сравнению с тем случаем, когда щетина Цзян Бэйю уколол руку Ши Цина раньше, когда молодой господин кормил его…
Практически одинаково.