Глава 7. (1/2)
Тан Минджин всегда был великодушен к своим подчиненным, и они в ответ усердно работали на него.
Президент Тан, вы хотите, чтобы мы выполнили эту задачу?
Хорошо! Мы сделаем все прямо сейчас!
Сделаем хорошо, нет, просто идеально!
Поэтому, когда Тан Минджин пришел с Ши Цином, книги, о которых он говорил, уже лежали на его столе.
Тан Минджин раньше редко брал Ши Цина в компанию, не говоря уже о собственном офисе. Лицо подростка не выражало особого любопытства. Его отношение было таким же высокомерным, как всегда. Он даже беззаботно скрестил ноги, удобно устроившись на диване.
Словно этот офис его собственный, он даже огляделся с невыносимо надменным выражением лица:
— Дядя, у тебя кабинет даже не такой шикарный, как в филиалах. Тут даже рыбы нет. В одном филиале даже есть гигантский аквариум, на который приятно смотреть.
Эти слова были действительно слишком наглые. Ши Цину было так же трудно угодить, как и всегда.
Но Тан Минджин не рассердился, как обычно. Он поднял глаза, чтобы посмотреть на маленького Ши Цина, сидящего на плече, и с любопытством оглядывающегося широко раскрытыми глазами и слегка приоткрытым маленьким ртом. Он был просто очарователен, когда осматривал совершенно новое помещение, даже с легкой улыбкой на лице.
Характер этого ребенка слишком неуклюжий. Неужели ему действительно нужно было скрывать свое любопытство за таким высокомерием?
Добродушно кивнув, он сказал молодому мастеру Ши:
— Люди редко приходят сюда, поэтому здесь не так много украшений. Если тебе так нравятся рыбки, я скажу поставить аквариум. Было бы неплохо смотреть на рыбок.
Услышав его снисходительные слова, Ши Цин обернулся, чтобы посмотреть на него. Маленький Ши Цин, сидящий у него на плече, счастливо закрыл руками лицо, открыв только прекрасные глаза, наполненные радостью. Его взгляд на Тан Минджина был очень нежным и сладким.
Нежности в сердце Тан Минджина стало еще больше, когда он увидел реакцию Ши Цина. Даже если сам Ши Цин усмехнулся и высокомерно поднял подбородок, как будто говоря: «тебе следовало сделать это раньше» и другие подобные раздражающие вещи, мужчина мог легко проигнорировать их.
Хотя тема перешла к дизайну офиса, Тан Минджин не забыл, зачем он взял Ши Цин в компанию.
Кроме того, глядя на то, как маленький Ши Цин с любопытством оглядывал его кабинет, Тан Минджин, который никогда раньше не сомневался в своем способе воспитания этого ребенка, чувствовал себя несколько виноватым.
Он даже автоматически находил оправдания для того, что Ши Цин делал раньше.
Неудивительно, что у этого ребенка такой странный характер: Ши Цин вел себя так высокомерно, что окружающие ненавидят его, хотя на самом деле он испытывает любопытство или смущение.
Возможно, это потому, что Тан Минджин никогда ничего ему не говорил о его будущем.
В конце концов, мужчина никогда не скрывал, что Ши Цин ему не родственник. Ребенок с юных лет знал, кто его биологический отец. Он знал, что Тан Минджин был просто мужчиной, который дружил с его отцом.
Даже если Тан Минджин был к нему добр, тот факт, что они не были родственниками, явно заставлял его чувствовать себя неуверенно. Он навсегда остался чужаком без гарантий на будущую жизнь, и даже не считался его приемным сыном.
Тан Минджин всегда думал, что делает все возможное для Ши Цина, но теперь он видел, что этого недостаточно.
Он мог сказать это только по тому любопытству, с которым маленький Ши Цин осматривал его кабинет.
Мужчина автоматически проигнорировал то, что Ши Цин раньше был несовершеннолетним школьником, у которого не было никаких причин приходить в компанию. Он только глубоко вздохнул, поняв, почему характер Ши Цина был таким неправильным.
Это была его вина.
Поскольку он «все понял», взгляд Тан Минджина на юношу стал еще мягче.
— Это просто стажировка. Почему бы мне не перевести тебя в главный офис? Тогда дядя сможет присмотреть за тобой.
Юноша слегка надулся. Он по-прежнему вел себя непослушно, как всегда:
— Не стоит, я все же считаю, что развлекательная компания лучше. По крайней мере, вокруг меня крутится много хорошеньких девушек. Разве это не замечательно?
Он мог отвергнуть это своим ртом, но маленький Ши Цин на его плече смотрел на Тан Минджина яркими глазами, покачивая своими маленькими ножками. Он хлопнул в ладоши и с восхищением кивал Тан Минджину. Как будто слова «я хочу пойти» были написаны большими буквами на этом милом маленьком личике.
Мужчина не мог не улыбнуться.
Раньше он чувствовал себя утомленным после общения с Ши Цином, но с тех пор, как появился маленький человечек, казалось, что его тело и разум могли полностью расслабиться каждый раз, когда он разговаривал с ребенком.
Может быть, Тан Минджин слишком долго был один. Только сейчас до него внезапно дошло, что он все-таки одинок. Просто маленький ребенок рядом с ним был таким застенчивым, что прятал свое нежное и милое личико за свирепым поведением.
Как же он мог так долго не замечать?
Тан Минджин слегка улыбнулся, когда он посмотрел на молодого человека, который все еще сидел на диване, пытаясь сделать вид: «я самый лучший высокомерный молодой мастер на свете».
Хотя это звучит как ерунда, но на различных банкетах Тан Минджин слышал, как некоторые из его знакомых боссов компаний жалуются на своих сыновей. Молодые люди в этом возрасте очень хотят стать известными.
Естественно, находиться рядом с красивыми женщинами было одним из способов быть в центре внимания.
Тан Минджин открыл рот, чтобы сказать что-то вроде: «Ты еще молод, так что пока не думай о девушках и сосредоточься на карьерной лестнице».
Но как только он открыл рот, он вспомнил, что каждый из его разговоров с Ши Цином заканчивался тем, что молодой мастер убегает из-за неосторожных слов Тан Минджина.
Он ничего не мог поделать с прошлым, но теперь жалобные слезы маленького Ши Цина эхом раздавались в его голове. Брови мужчины слегка нахмурились. Он воспользовался тем, что Ши Цин не мог видеть, что лежит на его столе, чтобы наугад вытащить одну из книг, которые он просил купить своего помощника.
Найдя в оглавлении главу «Как общаться с ребенком», Тан Минджин быстро открыл соответствующую страницу. Там было написано: [Когда у вас с ребенком возникнут разногласия, постарайтесь не давить своим мнением на ребенка. Вместо этого сначала согласитесь с мнением ребенка. Таким образом, ребенок будет чувствовать себя понятым родителями и прислушается к вашим словам. Тогда родители могут мягко выразить свое мнение.]
Это имело смысл.
У самого Тан Минджина было мало подобного опыта. Когда он был ребенком, он и его мать зависели друг от друга, поэтому он пытался облегчить ее бремя всеми возможными способами.
У него не было ни желания, ни времени спорить с ней.
Когда он взял на себя опеку над Ши Цином, холодное поведение ребенка и загруженность работой оставили Тан Минджина без желания тратить и так небольшое свободное время на то, чтобы понять маленького мальчика.
Если бы маленький Ши Цин не появился и не заставил его понять, что Ши Цин не так безразличен к Тан Минджину, как он думал, мужчина не пытался бы улучшить их отношения.
Неопытный старший еще раз прочитал текст.
Все должно быть в порядке, так как книга была издана в тираж.
Он посмотрел на маленького Ши Цина, который держал свой крошечный подбородок и махал ногами, как будто ему было скучно.
Похоже, он был не в слишком плохом настроении.
Мужчина перечитал отрывок еще раз. Он почувствовал, что это хорошая возможность растопить лед, поэтому несколько раз сухо кашлянул:
— Дядя знает, что люди твоего возраста легко влюбляются. Я понимаю, что тебе нравятся красивые девушки. У дяди не так уж много мнения на этот счет. Пока ты ухаживаешь за девушкой, не используя незаконные методы, я буду поддерживать тебя.
Что ж, он поддержал мнение ребенка, подумал Тан Минджин, уверенно глядя вверх, готовый увидеть Ши Цина, который «будет чувствовать себя понятым родителями и прислушается к его словам». Но вместо этого его встретил разозленный взгляд явно недовольного маленького Ши Цина, поджавшего свои маленькие губы.
Тан Минджин: «…»
В голосе Ши Цин по-прежнему не было ничего, кроме высокомерия:
— Значит, дядя не против, если я найду себе девушку?
Тан Минджин уже понял, что что-то пошло не так. Его ответ занял некоторое время.
— Пока твоя девушка согласна, я не буду вмешиваться.
Ши Цин:
— О.
Маленький Ши Цин: «Хмф!!!»
Малыш уже надулся, как рыба-фугу. Он перестал беззаботно махать ногами. Вскочив на ноги, маленький Ши Цин снова начал плевать на Тан Минджина.
Если бы кто-нибудь увидел, насколько малыш раздражен и зол, они бы определенно заподозрили, что Тан Минджин сделал что-то ужасное.
Тан Минджин: «…»
Он посмотрел на книгу на столе, в которой четко говорилось, что дети откроются своим родителям после того, как с их мнением согласятся. Даже если они не откроются полностью, они определенно почувствуют себя ближе к родителям, чем раньше. Они даже охотно расскажут родителям о своих планах.