32 (2/2)
Понимая, что оказался замечен, Гарри начал спасаться. Через туман паники, сквозь тугие чужеродные воспоминания он разрывал связь, что давалась отчего-то с трудом. Даже при закрытых глазах, в голове отчетливо виднелись образы прошлого Волдеморта, в общей массе которые создавали гулкий неразборчивый шум, через секунды превратившийся уже в вакуум, где приходившие звуки растворялись в неясном потоке, не доходя до сознания.
— Погоди, — оглушительное шипение раскалывало голову изнутри, — кто тебя учил таким плохим манерам, Гарри?
В своей голове на фоне сумбурных общих воспоминаний Гарри увидел фигуру дементора в серой мантии, на месте глаз у которого сияли кроваво-красные, рассеченные полоскам змеиных зрачков, а чуть ниже лицо рассекала неестественно широкая хищная улыбка.
Времени просто не оставалось, и, сделав ещё одну попытку, Гарри закрыл сознание, чтобы в возникшей пустоте разорвать крепнущую против его воли связь.
Тяжесть окутала все мышцы тела, чему Гарри был несказанно рад, ведь это болело его тело, в которое он вернулся. Разлепив сухие глаза, он осмотрел все, что было доступно из положения лежа на боку, в котором он себя обнаружил: теплый круг от лампы все так же освещал то скупое расстояние, до которого доставал. Цветные стекла фиалов выглядывали из короткой тени травы, только секундная стрелка тихими щелчками постукивала по ночной тишине.
Сквозь колющую боль в шраме Гарри привстал на локте, посмотрел на часы и улыбнулся. Без трех минут. Он успел. Успел добыть хоть немного информации до того, как его связь с Томом не разорвалась. До того, как он, Гарри, станет совершеннолетним. С трудом усевшись на колени, он трясущимися руками собирал всю провизию в сумку, напоследок закрепив её на поясе.
Ошеломляющая вспышка пронзила его голову, вынуждая кричать. Свернувшись калачиком, он сорвал с себя очки и сжал глаза от боли. Гарри чувствовал всем телом ярость, которой был окутан Лорд, отчего собственные мышцы в страхе дрожали. Секунды превратились в минуты, смоляными объятиями погружая в агонию.
Торс уже не выдерживал, и Гарри рухнул на землю, которая, казалось, своей твердью обжигала его. Изо рта невольно вырывались придушенные вздохи, которые Гарри уже не слышал.
— Невежливо уходить не попрощавшись, — змеиный голос снова возник в голове, а сердце в неконтролируемой панике начало бешено стучать. — Так же невежливо смотреть чужие воспоминания, Гарри.
— Пошел вон! — хрипло выкрикнул Гарри, выгибаясь от очередного приступа.
— Но так и быть, я все же подарю тебе один подарок, — абсолютно не обращая внимания на слова Гарри, сказал Волдеморт, вновь очерчиваясь в сознании. — Скажем так, за твою храбрость, героизм, — он с лихорадочным наслаждением проговаривал каждое слово, — граничащую с непомерной глупостью, которую ты сейчас проявил.
Погружаясь против своей воли в очередной поток, Гарри теперь стоял на тропинке, перед невысоким каменным забором, доходящим до плеч, за которым был расположен двухэтажный дом, окруженный лужайками, объятый золотой листвой кустарников. Строение было похоже на те однотипные коттеджи, которые были в каждой из деревушек Англии.
Узловатая рука Тома коснулась калитки, которая в то же мгновение засияла и потухла, а в окнах второго этажа зажегся свет, где были видны темные силуэты, мельтешащие на светлом фоне.
Не веря в происходящее, но понимая, что именно за воспоминание Лорд собирается показать, Гарри судорожно стал пытаться вновь разорвать связь. Он чувствовал, как выгибается всем телом на горячей траве, сжимая в кулаках влажную землю. Картинка затуманилась, а боль притупилась, давая возможность отдышаться.
— Будь послушным, — не сдерживаемое раздражение пронеслось в голове Гарри, шею стянуло змеиными кольцами, а воспоминание вновь приобрело четкость. На пороге дома оказался молодой мужчина в светлой пижаме, держа палочку наготове. На Гарри смотрели карие глаза, обрамленные в круглую оправу очков, взъерошенные ото сна волосы торчали в разные стороны.
В Тома полетела первая вспышка зеленого света, которая, врезавшись в магический щит, отлетела в дерево, разрубая то на куски и иссушая на корню.
— Нет! — истошный сдавленный крик срывался из горла Гарри. Ещё одно усилие — и путы уже слабее охватывали горло, но картинка была все такой же четкой.
В Джеймса Поттера полетела зеленая стрела, от которой он успел увернуться, спрятавшись в глубине коридора, за дверью, которая перед его лицом разлетелась в щепки.
— Лили, беги! Не ждите меня! — крикнул Джеймс из своего укрытия в сторону, кидая очередное заклинание в Волдеморта.
Гарри всем нутром ощущал ненависть Тома, бурлящую в венах в тот момент, подкрепленную чувством предстоящей расправы над Поттерами. Шаг Лорда ускорился, сокращая дистанцию, а магические залпы превратились в нескончаемые светящиеся всполохи, выкашивающие на своем пути все живое.
— Хватит! — дрожащие губы чувствовали привкус горячих слез, рассекающих щеки.
— Авада, — на кончике палочки возник зеленый ореол, набирающий свою силу и яркость, чтобы на сей раз точно попасть в цель.
Лоб Гарри пронзил очередной приступ боли, и тело окутала тяжесть. Перед глазами всё плыло, мешая разобрать происходящее.
— Хватит, — еле слышно и обессиленно повторял Гарри, все ещё царапая почву, от чего кончики пальцев жгло раскаленными иглами. — Х-хватит.
Чувство времени было потеряно. Оставалось лишь пожирающее море страданий, в котором плыл Гарри в надежде прийти в себя. В страхе пошевелиться и в ожидании продолжения он прислушивался к изменениям, которые происходили с ним.
— ...тер.
Расплывчатый звук извне начал возвращать к реальности, но Гарри был не в состоянии пошевелить ослабленными мышцами и продолжал смотреть красными и горячими от слез глазами на рваные, светлые точки на черном полотне, некогда называемые звездами.
— Поттер!
Схватив за вихры, лицо Гарри повернули левее. Перед ним нависала черная фигура с искаженным в злобной гримасе лицом.
Пульсирующая вспышка боли исчезла, оставляя после себя неясный, но выраженный дискомфорт, затушевывающийся на фоне общего состояния Гарри. Плечи опять что-то дернуло, заставляя перевести взгляд опять вверх, который, оказывается, Гарри успел отвести.
Сконцентрировавшись, он увидел перед собой знакомое лицо. Опять разъяренное и злое. Всклоченные волосы скрывали лицо Снейпа, которое в тусклом свете и без того плохо виднелось.
— П-профессор, — сухой и хриплый стон слетел с потрескавшихся губ Гарри.
Схватив обеими руками Гарри за плечи, Снейп рванул того с места и оттащил в сторону. В тело Гарри грубо врезалась кора дерева, а голова со звоном ударилась о его ствол так, что потемнело перед глазами. Жесткая хватка не отпускала, вынуждая открыть глаза.
— Ты что натворил?— сквозь стиснутые зубы сказал Снейп.
Он стоял перед Гарри, опираясь на одно колено, не прекращая сжимать его плечи. Черная рубаха свободно падала на ремень таких же черных брюк, на коленях которых виднелись мокрые пятна с примесью грязи. И только сейчас Гарри увидел, что ведущая эмоция на бледном лице Снейпа — это отнюдь не ненависть или злость. А боль. Глаза профессора щурились, брови поползли к переносице и вверх, вдавливая морщины в кожу.
— Идиот.
Гарри не мог точно сказать, сколько времени прошло, ведь он успел убрать свои часы в сумку до полночи. Он только сидел и прислушивался к своему дыханию, поверхностному и частому, иногда отвлекаясь на боль в плечах, но не переставая смотреть в черные обсидиановые глаза.
— Он злится, — поражаясь своей смелости, Гарри наклонил голову и покосился на левое предплечье Снейпа, скрытое черной тканью. Оттолкнувшись, профессор встал. Не отводя взгляда от того места, где только что был Снейп, Гарри продолжил: — Хотя пытал меня сейчас именно он.
— Самоуверенный, высокомерный молокосос, решивший поиграть в героя, — откуда-то из глубины черной тени, которой стал Снейп, доносился раздраженный голос.
— Вам не понять, — все так же смотря перед собой, хрипло ответил Гарри.
Горло было наполнено невидимой металлической стружкой, дерущей изнутри. Произносить звуки было нестерпимо больно, но это было то единственное, что позволяло Гарри чувствовать себя в своем теле.
— Чего не понять? Того, что наш всемогущий Поттер решил прыгнуть выше своей головы? — слова, как ядовитые стрелы, пронзали сердце, отравляя тело.
От нахлынувших воспоминаний глаза Гарри начало жечь, но это его мало волновало.
— Я хотел спасти, — еле слышно произнес Гарри.
— Кого спасти? Ты даже себя уберечь не можешь, — сжимая кулак левой руки, Снейп нависал над Гарри.
— Как оказалось, — выдохнул тот. Образ профессора заволокло, и Гарри почувствовал, как на щеке движется горячая дорожка, оседая солью на губах. — Действительно, такая глупая затея — спасти жизни людей, которых я даже не знаю. Такая глупая затея — попытаться защитить близких мне людей.
В возникшем молчании отдаленно слышались хруст сухих сучьев, короткие вскрики птиц или редкий всплеск воды, находящейся неподалеку озера. Он опять уставился на запястье профессора, который с нескрываемой угрозой посмотрел в ответ.
Голова Гарри медленно начала проясняться, и слова оформлялись в свободный неконтролируемый поток, нарушаемый быстрым сбивчивым дыханием.
— А чего ты ожидал, Поттер, пытаясь напасть на опытного и сильного волшебника? — отвернувшись, Снейп посмотрел на пики крыш Хогвартса, видневшихся сквозь силуэт листвы, и явно о чем-то размышлял. Лица не было видно, но застывшая фигура выдавала внутреннее напряжение. — Вставай, — и подойдя к Гарри, Снейп, сощурившись, посмотрел на него сверху вниз.
— Это точно, — Гарри словно разговаривал сам с собой, не в силах удержать мысли. — И родители не смогли, — подняв глаза вверх, он посмотрел в напряженные глаза профессора, которые испытующе ждали продолжения монолога. — Такой подарок от Тома. Решил показать, как он убивал моих родителей, — не в силах больше держать шею запрокинутой, Гарри отвел взгляд от озадаченного лица профессора.
Руки тяжелыми канатами свисали с плеч, безжизненно раскинувшись возле ног. Адреналин ещё бил в голову, отчего все мысли были и туманными, и ясными одновременно. Горло начало сильнее саднить, глотать становилось труднее. Положив ладонь на траву, он попытался приподняться. Тело начало быстро перемещаться в пространстве и остановилось лишь тогда, когда лицо оказалось в нескольких сантиметрах от земли. Вокруг шеи опять возникло давление, перехватывающее дыхание, на сей раз более тонкое. Рука Снейпа дернула воротник Гарри, возвращая его на место.
— Дайте мне время. Я не могу пока идти самостоятельно, — отдышавшись, прохрипел Гарри.
— А то я не вижу этого, Поттер, — раздался недовольный рык. — У меня нет времени. Leviocorpus. — охваченный воздушными потоками, Гарри взмыл в воздух, беспокойно ожидая, когда его перевернет вверх ногами, чего не произошло. Он вопросительно посмотрел на Снейпа, спокойно осматривающего его, прекрасно осведомленного о причине такого взгляда.
Выйдя на ближайшую освещенную тропинку, профессор направился в сторону школы, левитируя около себя Гарри, который, повиснув в воздухе, краем глаза, сквозь полуприкрытые веки весь путь исподволь следил за напряженной левой кистью Снейпа, застывшей в одном положении, посылающей мучительные волны по коже её обладателя.