15 (1/2)

Гарри не успел вымолвить и слова, как оказался взят за грудки. Фигура тут же швырнула его в сторону. Не удержавшись на ногах, Гарри с гулом упал наземь. У него был шанс накрыться капюшоном мантии, чтобы исчезнуть из виду, но он был слишком легкой добычей в таком положении. Превозмогая боль в ребрах, Гарри обернулся на звук шагов.

Солнечные лучи в пыльном облаке исходили из-за спины человека, оставляя взору только силуэт, мерно надвигающийся в его направлении. Солнце беспощадно ослепляло глаза Гарри, что затрудняло возможность рассмотреть оппонента, да этого и не требовалось, так как Гарри уже по одной только походке смог узнать его.

Одним рывком он был брошен к стене у кладовой и насильно прижат к камню. Дыхание тут же перехватило, а ребра вновь пронзила резкая боль. В тщетных попытках Гарри слабо барахтался в крепкой хватке Снейпа. Бешеный взгляд был прямиком уставлен в его глаза, ноздри жадно ловили воздух. Гарри схватился за плечи Снейпа в попытке отодвинуть его от себя, но безрезультатно.

— Что, Поттер, — чуть отодвинувшись, наконец, прошипел профессор, — любите воровать чужое?

— Вы о чём? — в непонимании уставился Гарри на него. Все тело начало ныть, ярость начинала кутаться в липкую усталость, сил бороться после такого непростого боя было все меньше, необходимо было как-то заканчивать этот разговор.

— Вы что вытворили на дуэли?

— Что, за своего хорька беспокоитесь? — затылок тут же пронзил холодный звон после того, как Снейп тряхнул Гарри, и тот ударился головой о стену.

— Не твоего ума дело, — захват на груди усилился, скручивая ткань мантии, перекрывая доступ кислорода. — Откуда ты узнал про это заклинание?

От неожиданности Гарри прошибло током, и он широко открыл глаза, наткнувшись на черные глаза. В панике он поспешил перевести взгляд в сторону, в надежде, что Снейп не увидит его воспоминания.

— Поттер, я жду! — в приказном тоне сказал Снейп, что распалило гнев Гарри, вязко утопавший в боли и усталости. Он не желал быть допрашиваемым, дернувшись в руках профессора, он парировал в тон ему:

— Не вашего ума дело, сэр.

— Ты что себе позволяешь, мальчик? — Снейп освободил одну руку от захвата, чтобы в ней оказалась палочка. — После того, что ты сотворил на дуэли, думаешь, что эта выходка сможет так легко забыться? Откуда ты узнал про это заклинание? — он все пытался поймать взгляд Гарри, который то и делал, что вырывался, иногда посматривая на палочку, в надежде, что та не окажется у его лица.

— Вам-то какое дело? — с кипящей яростью ответил Гарри. — У хорька заклинания были не легче.

— Если спрашиваю — значит, надо, — Снейп еще раз дернул ткань мании. На сей раз Гарри головой не ударился, что дало сил противостоять ненавистному сальноволосому профессору.

— Прочитал об этом в книге! — на выдохе крикнул Гарри. — Не поверите, я и книги порой читаю!

Глаза Снейпа настороженно сузились, палочка оказалась у щеки Гарри.

— Как называется книга? — тихо рыча, сказал он. — Кто автор книги?

— Мне этот человек слишком дорог, чтобы о нем узнали ВЫ! — вырываясь, прорычал Гарри. Непонятно, почему, но у Снейпа брови взмыли вверх на мгновенье, потом вновь, словно придя в себя, встретились на переносице, придавая профессору суровый вид.

— Что ты сказал? — Снейп внимательно начал рассматривать Гарри, немного ослабив захват, но не выпуская из него.

Гарри на это лишь постарался отстраниться, и это у него удалось. Расстояние между ними увеличилось, и у Гарри получилось сделать более-менее сносный вздох. На него смотрели с такой редкой смесью холодной неприязни и любопытства, будто он был недостойным того, что имел, что выучил. Где-то глубоко в душе он понимал, что, должно быть, так оно и было, но упрямо не хотел этого признавать, ведь эти знания давали ему хоть какое-то чувство защищенности.

— Гарри! — у входа послышался голос Рона. — Ты здесь? — судя по шагам, с ним шла ещё и Гермиона. Снейп резко дернулся и лишь губами выругался. Гарри понимал, что друзьям с ним ни в коем случае нельзя пересекаться. Гарри боялся лишь одного: что от его выходки пострадают и они. Топот начал приближаться, и Снейп стал плавно поворачиваться, чтобы палочкой встретить тех, кого не ждали.

В панике Гарри открыл кладовую, дверь которой скрипом взвыла на весь зал, привлекая внимания Снейпа. Тот на звук повернулся и был тут же схвачен за запястье. Гарри с силой потянул на себя профессора, и, когда Снейп оказался вместе с ним между стеллажами со склянками, резко закрыл за собой дверь.

— Рон, — приглушенно из-за дверной поверхности последовал голос Гермионы, — ты слышал? Тут были какие-то звуки.

Снейп в холодном бешенстве посмотрел на Гарри, но ничего не сделал. В душе же Гарри и ликовал, и боялся одновременно, ведь глупая, а порой и двусмысленная ситуация могла обескуражить Снейпа. В такой темноте, подсвечиваемый лишь ореолом света от двери, тот выглядел устрашающе.

— Да ничего я не слышал, — раздраженно Рон пнул что-то. — Куда он мог подеваться?

— Не знаю, но поиски надо продолжать, — обеспокоенный голос Герми шел издалека. — Ты видел его раны? Ему надо в Больничное крыло.

— Да знаю я, знаю, — послышался звук передвигаемой мебели. Видимо, Рон решил действовать радикально и начал передвигать всю мебель и стеллажи в попытке найти там Гарри. — Ух, попадись мне хорек на глаза…

— Не время сейчас это обсуждать, — взъярилась Гермиона, — после этого состязания досталось всем. Ты Малфоя видел? Он после того, как Гарри запустил заклинанием в его змею, побледнел так, словно увидел дементора перед собой.

— И поделом ему, змеёнышу, — буркнул Рон. — А что Гарри на него направил? Я имею в виду то, крайнее заклинание.

После этой фразы уже побледнел Гарри. А от безысходности ситуации просто прикрыл глаза. Он явно ощущал на себе торжествующий взгляд черных глаз.

— Да не знаю я, — стук каблуков быстро приближался к кладовой. Снейп сжал палочку. Не желая представлять последствия нежданной встречи профессора с Гермионой, Гарри наспех стянул с себя мантию и накинул на себя и на Снейпа. Профессор уже было толкнул Гарри в грудь, чтобы тот не приближался к нему, но Гарри непреклонно схватил Снейпа за плечи и отодвинул от двери. Сделав несколько шагов между узкими стеллажами, они оказались у стены как раз в тот момент, когда дверь распахнулась.

Густая шевелюра появилась в проёме и двинулась сразу налево, разглядывая склянки по пути.

— Он в последнее время очень скрытен, — достаточно громко сказала Гермиона, чтобы Рон на другом конце зала смог услышать её, — пропадает постоянно.

— То есть не только мне это показалось? — эхом раздалось из противоположного угла.

— Рональд, конечно нет, — рыкнула в ответ она. — Только слепой может не заметить это. Постоянно пропадает и из рук не выпускает эту книгу.

«Нет! Нет! Нет! — всё нутро Гарри кричало о том, чтобы друзья прекратили этот разговор».

Гарри поднял глаза на Снейпа и понял, что тот на него вообще не смотрит. Голова была повернута в сторону. Снейп очень внимательно смотрел на Гермиону и ждал продолжения разговора.

— Да при чем здесь эта книга?

— Да при том, Рон, — осмотрев все стеллажи левой стороны кладовки, Гермиона двинулась в противоположную сторону, аккурат туда, где стояли Снейп и Гарри.

Тот медленно сделал шаг назад, к стене. Профессор за ним. Холодный камень уже обжигал спину Гарри. А Гермиона продолжала медленно проверять полки сверху донизу, шагая в их направлении.

— Что ты сказала? — крикнул Рон.

— При том, — повторила она громко, — он постоянно носит эту книгу с собой. Говорит, что ему интересен автор этих странных заметок. Пытается найти что-нибудь о нем, но все это безрезультатно. Ты вообще что-нибудь слышал о Принцах?

«Гермиона, заткнись!» — Гарри с ужасом посмотрел на Снейпа и увидел перед собой явно изумленного мужчину, который до сих пор так и не повернул голову, а остался стоять в том же неподвижном положении.

Гермиона оказалась в шаге от Снейпа, и Гарри пришлось завести руки за спину профессору и потянуть на себя. В такой абсурдной ситуации, видимо, оба из них давно не оказывались, поэтому, особо не сопротивлялись сложившимся обстоятельствам. Снейп подался вперед, локтями опираясь на стену, озираясь на Гермиону.

Гермиона взяла пыльный фиал с полки и покрутила в руках.

— А, может, ты просто ревнуешь его к этой книге? — шаги направлялись к ней.

— Рон, говори, что думаешь, — взвилась тут же она. — Я люблю его как друга и не хочу подвергать его опасности, — фиал оказался на месте, Гермиона повернулась на каблуках и пошла к выходу из кладовой, — Ты видел, какое заклинание он запустил в змею? Ты видел, что с ней стало? И после этого ты хочешь убедить меня в том, что эта книга безобидна? Гарри слишком привязан к автору этих записок.

— Ладно, ладно, — сдаваясь, сказал Рон, — Будь по-твоему. Ну, выучил он одно заклинание лишнее.