12 (1/2)
Стоя под каменным сводом главного входа школы волшебства Хогвартс, Гарри с грустью провожал взглядом ту веселую толпу, что живой лентой направлялась в сторону поезда Хогвартс-Экспресс.
К концу декабря белые тяжелые шапки покрывали каждое дерево, заставляя те склоняться под пушистым грузом ниже к земле. Ветер, волнами поднимая клубы снега, со свистом змеился между деревьями, громоздя сугробы, преграждал дорогу ученикам, которые, не обращая внимания на холод, с улыбкой шагали, предвкушая встречу с родными.
Сзади к Гарри подошла Гермиона, тихонько положив ему варежку на плечо, и посмотрела туда, куда смотрел её друг. Рука в варежке скользнула вниз и обхватила его красную от холода ладонь. Та сжала её в ответ.
— Гарри, — начала Гермиона, — мы с Роном обязательно будем тебе писать. Если хочешь, я буду присылать тебе сову каждый день.
— Спасибо, но в этом нет необходимости, — грустно улыбнулся Гарри. — Я думаю, за эти десять дней одного-двух писем будет вполне достаточно.
В ответ Гермиона лишь сжала его руку сильнее и посмотрела в глаза, рассматривая его очки. Гарри пока не решался надевать линзы, считая, что таким образом привлечет к себе слишком много и без того ненужного внимания.
— Ну, в любом случае, сейчас суббота: сможешь отдохнуть, подготовиться к Рождеству, а потом потренироваться. Сейчас у тебя не будет никаких препятствий для посещения Выручай-Комнаты, — приободрила его Гермиона. — Я слышала, что мадам Пинс остается в школе на праздники, поэтому ты сможешь даже поискать в библиотеке что-нибудь об этом Принце-полукровке.
— Это хорошая идея. Все равно времени валом. Гермиона, а что там делает Макгонагалл с чемоданами студентов? — Гарри вытянул шею в попытке разглядеть фигуру за снежной занавесью.
— Да ничего она с вещами студентов не делает. Это она свои вещи левитирует, — невозмутимо прокомментировала Гермиона.
— У неё родные есть? — искренне поинтересовался он.
— Гарри, — вздохнула она, выпуская густой пар изо рта, — я не знаю этого. Но отсутствие родственников не означает отсутствие личной жизни. В такие времена многим просто необходимо найти свой луч света.
Профессор плавно отправила свои чемоданы в повозку к остальному багажу и, оглянувшись напоследок в сторону школы, продолжила говорить что-то Дамблдору.
— Кто остается в школе? — спросил Гарри.
— Из преподавателей? — уточнила Гермиона. — Дамблдор, Снейп, Хагрид, Флитвик, Пинс и Филч. А из учеников в школе на праздниках будут, кажется, пара мальчишек с Гриффиндора, одна девушка с Когтеврана, ну, и по двое-трое с остальных факультетов.
— Так мало? — удивленно посмотрел на неё Гарри.
— Всем страшно, Гарри, — вместо долгих объяснений кратко подытожила она.
Вдалеке эхом отозвался паровозный гудок, призывая учеников поторопиться. Гермиона на прощанье крепко обняла Гарри.
— Жди на праздники сову с подарками, — она улыбнулась и чмокнула его в щеку.
Гарри неподвижно стоял и наблюдал, как фигуры в темных мантиях и ярких шарфах расплываются в белой дымке. А когда в поле зрения осталась только белая пелена, он устало оттолкнулся от камня и побрел в глубь замка.
Каждый шаг отголоском разлетался по каменным плитам вдоль стен коридоров, секундами отсчитывая время назад. Гарри прокручивал в голове предыдущие дни, анализируя полученные знания о Тайной Комнате.
В Комнате обнаружилось четыре тоннеля: по два с каждой стороны от статуи. Один из них шел сразу от спальни налево и заканчивался люком в гроте за северной стеной школы. Второй — на той же стороне от статуи — через трубы приводил в итоге к стене, которая при нажатии на один из верхних камней открывала путь, ведущий к окрестностям возле хижины Хагрида. А два других тоннеля, располагавшихся справа от Салазара, петляли внутри школы. Один из них — ближний к статуе — оканчивался щитом у рыцарских доспехов, стоящим в подземельях, а второй — в конце галереи на пятом этаже.
И, тем не менее, все тоннели объединяло одно — они переплетались между собой в сумасшедшем рисунке, отчего Гарри понадобилось четыре бессонных ночи, чтобы создать Карту Мародера. Он понимал, что она неполная и ему предстоит ещё много работы с ней, но его радовал тот факт, что основные пути он нашел, оставались только ответвления.
Из-за этих насыщенных ночей Гарри чуть не уснул на отработке у Филча в четверг, когда драил полы и раковины в туалете для мальчиков.
Подойдя вплотную к портрету Полной Дамы и бездумно проговорив пароль, он хотел в эту минуту только одного — спать. Завалившись на свою кровать, он с нескрываемым наслаждением начал стягивать с себя галстук, расстегивать рубаху, тянуть грубую ткань брюк вниз, параллельно кончиками пальцев поддевая носки, чтобы потом, не вставая, кинуть вещи куда глаза глядят и погрузиться в сладкий сон.
* * *</p>
Гарри проснулся только под утро следующего дня. В полудреме, в кромешной темноте его волновал один-единственный вопрос — где он и какой сегодня день. Усевшись на кровать и прокручивая события, он вспомнил, что завтра в полночь уже наступит Рождество и желательно всю основную утварь из Выручай-Комнаты убрать в Тайную.
Умывшись, побрившись и надев чистую одежду, Гарри проверил Карту Мародеров и направился к Выручай-Комнате. У самой комнаты, повторив ритуал, он улыбнулся тому, что сейчас помещение было полностью в его распоряжении. Холодные стены не согревало даже тепло камина и, чтобы не замерзнуть, Гарри принялся собирать вещи первой необходимости.
Склянки и фиалы с важными зельями он расположил в сумке, оставив на полках немного пустых пробирок и не особо важных ингредиентов, таких, как ромашка или корни дуба. Манекены для тренировок он не знал, как разместить в сумке — они не влезали. Забросив это бестолковое занятие, Гарри решил, что заберет только один из них чуть позже, сказав Рону и Гермионе, что якобы случайно уничтожил манекен, а восстановить не получилось.
В Тайной Комнате он выделил несколько полок для своих зелий и, расставив на них стекло с содержимым, сделал пару шагов назад — его коллекция ни в какое сравнение не шла с коллекцией одного из могущественных зельеваров.
«Ну, я и не претендую», — подумал Гарри.
Осмотрев всю лабораторию Слизерина, Гарри насчитал около сотни различных видов книг: от легких записок до увесистых ветхих фолиантов, что показалось ему слишком малой библиотекой для такого волшебника, как Основатель, но, просмотрев самые тонкие из них, понял, что все книги библиотеки Хогвартса не идут ни в какое сравнение с этим концентратом знаний.
Готовых зелий, маринованных частей тел волшебных существ и растений в колбах он насчитал около двух сотен, но трогать эту мерзость не решался: если оно простояло столько лет и самостоятельно не вылезло из банки — пусть там и остается.
Только под вечер выбравшись из Комнаты, он, озираясь, пошел в направлении Большого зала. В помещении под потолком плавно кружились свечи, на которые ниспадал снег, растворяясь на половине пути. Елка высоким конусом стремилась к потолку справа от пустующего преподавательского стола. За факультетскими столами расположилось несколько учеников. Гарри сел за стол немного подальше от остальных, и перед ним тут же появились тарелки с индейкой, овощами и апельсиновым соком. Быстро разобравшись с едой, он направился в спальню, чтобы подготовить свои вещи к завтрашнему торжеству.
* * *</p>
Весь следующий день он провел в заботах по подготовке Большого зала к празднеству. Утром он помогал Хагриду расчищать тропинки перед школой, потом с ним же пошел искать еду в прилегающих территориях для зверюшек лесничего. Великан хотел сделать приятное на праздник для своих «деток»: мясо оленя, плоды зимних ягод — со слов Хагрида все это будет лучшим подарочком для них. Потом лесничий и Гарри поставили маленькую елку при входе в школу и украсили её шарами.
Уже под вечер Гарри был изрядно измотан и, попрощавшись с Хагридом, направился в гостиную Гриффиндора. Разгоряченный после физических нагрузок, он принял душ и принялся подготавливать парадные вещи. Гарри решил, что на бал он все равно не собирается, поэтому можно одеться и поскромнее, по-домашнему: черных брюк и белого свитера со значком Гриффиндора будет достаточно.
Вещи были разглажены, начищенная обувь блестела рядом с кроватью — Гарри довольно посмотрел на свои труды и принялся искать еще один аксессуар сегодняшнего образа: нырнув рукой в сумку, он вытащил оттуда линзы и поставил коробку на прикроватный столик. Устав стоять босыми ногами на холодном полу, он закутался в одеяло, как в кокон, и решил немного подремать перед тем, как пойти на праздник.
Проснулся Гарри от шагов и смеха — кто-то покидал гостиную. Потирая глаза, он уселся на кровати, не вылезая из-под одеяла, чтобы холод раньше времени не забрал тепло тела. Взгляд на часы. Половина двенадцатого. В осознании того, что опаздывает, он быстро вскочил на ноги, второпях натягивая на себя одежду. Через минуты две, уже в ванной, Гарри начал понимать, что и так успеет, и замедлил темп.
Десять минут — и он полностью одет, умыт и причесан. Стоя перед зеркалом, он сделал ещё одну тщетную попытку уложить аккуратно волосы, но, не добившись никаких успехов, бросил это дело. Очки уже лежали на бортике раковины. Коробочка была поднесена к глазам — и мир вновь приобрел четкие границы. На вязаном белом свитере красным щитом блестел гриффиндорский значок. Без очков Гарри ощущал себя иначе. Не лучше и не хуже — просто иначе. Если в очках он ощущал себя мальчиком-подростком, то без них — молодым юношей.
Несколько минут он стоял перед зеркалом и думал, а действительно ли стоит выходить перед почти всем преподавательским составом в таком новом виде. Желание вернуть линзы в коробку было, но желание узнать в себе другого человека было сильнее. Наспех найдя в сундуке подарок для Хагрида, он поспешил в Большой зал.
Почти все были в сборе. Не хватало лишь Снейпа и Филча. В волнении Гарри ступил за порог зала и направился к Хагриду. Тот весело разговаривал с Дамблдором.
— О, Гарри, — с удивлением посмотрел на него лесничий, — не узнал тебя. Ты, значится, без очков теперь видишь?
— Нет, — смутился Гарри, — это линзы, чтобы не носить очки.
— Надо же, — весело удивился Дамблдор, — если бы в моей молодости были такие изобретения, я бы никогда и не носил очки. Они тебе очень идут, Гарри.
— Гарри все идет, — расхохотался лесничий и хлопнул того своей большой ладонью по плечу.
Видя, как Гарри заливается краской, директор с доброй улыбкой в глазах сказал:
— Что ж, почти все в сборе, — он повернулся к присутствующим. — Видимо, опаздывающие подойдут позже, а мы, пожалуй, начнем.
Гарри занял место напротив девушки из Когтеврана, а Хагриду из-за своего роста пришлось расположиться немного позади, оставив достаточно места между когтевранкой и собой. Гарри в легком приветствии кивнул девушке, в ответ получив улыбку.
За столом замерцало, и перед собравшимися появились блюда, которых Гарри раньше не видел в Хогвартсе: различные фрукты на серебряной этажерке плотно примостились на тарелках, бифштексы, жареная птица, дичь большими сочными кусками привлекала внимание, лежа на резных подносах. Были и блюда такие, названия которым Гарри и не знал, но решил позже попробовать.
— Кхм, — палочка директора оказалась над седой головой, — перед тем, как мы насладимся этим прекрасным ужином, попрошу немного тишины. А, Северус, ты как раз вовремя. Присаживайся.
Все разом повернули головы туда, куда смотрел директор. Шелестя черными волнами мантии, Снейп направлялся к столу. Не обратив абсолютно никакого внимания на учеников, он лишь кивнул Дамблдору и оглянулся в поисках места. Единственным отличием нынешнего Снейпа от каждодневного было то, что к праздничному ужину он появился в другом, ранее не виденном Гарри, сюртуке, выглаженной мантии да, кажется, с чистыми волосами.