4 (1/2)

Гарри ещё около часа сидел под кустом. За это время он уже примерно осознал свои планы действий, на что необходимо сделать упор в знаниях. Вывод был неутешительный: знаний достаточных у него не было. Опираясь на колени, Гарри встал из-под куста можжевельника и с хрустом потянулся.

«Немного знаний по боевой магии. До мракоборцев явно не дотягиваю, — подумал он, — хотя все же лучше, чем уровень любого в школе, я надеюсь. Познания по зельеварению и так слабы. Надо «поднимать». Тем не менее, с пометками от предыдущего владельца книги — Гарри нащупал книжку на дне сумки и погладил корешок старого издания, — должно помочь хоть немного. Так, надо идти. Обед, в любом случае я уже пропустил, хоть к ужину успею».

И с этими мыслям он окинул окрестности Хогвартса взглядом: солнце спокойно ложилось на пики бесчисленных башен замка и, казалось, что нерушимость этого каменного изваяния ничего не в состоянии потревожить. Вот только Гарри с каждым днем все меньше и меньше был уверен в стойкости его дома. От этой мысли становилось горше, и, чтобы не предаваться унынию, Гарри перекинул сумку через плечо и двинулся в сторону замка, стараясь идти как можно более длинным путем, оттягивая момент извинений перед друзьями — хоть что-то в этом мире было стабильно: излишняя опека Гермионы над ним, в особенности тогда, когда он без предупреждения уходил. Оно и понятно.

Пиная камушек вдоль тропинки, Гарри и не заметил, как оказался уже у теплиц и, оставив это занимательное занятие, направился к Большому залу. В коридорах уже разносился аромат еды, а значит, ужин в самом разгаре. Ведомый запахом, он зашел в зал и тут же встретился с серьезным взглядом Гермионы. Деваться было некуда — надо идти. И как только он опустился на скамейку напротив друзей, Гермиона решительно воскликнула:

— Гарри Джеймс Поттер, — начало ничего хорошего не предвещало — Тебя где докси носили? Мы весь замок обыскали. Ты ушёл и ничего не сказал.

— Гермиона, — Гарри вытянул руки вперед и жестом попытался успокоить её. Окружающие начали оборачиваться на эти упреки. — Все хорошо. Я просто гулял.

— Гулял? А нас с Роном нельзя было предупредить?

— Прости меня, пожалуйста.

— Что-то серьезное, Гарри? — с нажимом спросила она.

— …Да ничего такого, — начал было Гарри, но, поймав обеспокоенные взгляды Рона и Гермионы, сказал: — Просто это мои… мысли покоя не дают. Давайте попозже, ладно? — он взглядом на однокурсников дал понять, что не желает продолжать разговор здесь.

В знак согласия друзья кивнули. И перед трапезой Гарри лишь осведомился:

— К преподавателям, надеюсь, не пошли?

— Нэф, — пережевывая кусок мяса, сказал Рон, — мы рэфыли, што это флифком.

— Спасибо.

Ужин прошел в молчании. Видно, в первый день студенты перенервничали, и многие уплетали еду со стола с удвоенной скоростью. И, наконец закончив, друзья направились в общую гостиную.

Уже в гостиной, у камина, закрывшись заглушающими чарами, Гарри рассказал о его переживаниях Рону и Гермионе. Оба сидели и спокойно слушали его: Гермиона сидела, поджав ноги под себя в кресле, а Рон расположился на диване рядом с Гарри. Когда его рассказ был окончен, он поглядел сначала на Гермиону, а потом на Рона.

И он увидел в их взгляде то, что больше всего не хотел в этот момент увидеть — неприкрытое сочувствие. Да, оно было искренним. Во взглядах была и забота и понимание. Но именно сочувствие из этого букета эмоций в глазах друзей опускала Гарри в собственных глазах ещё ниже. Они считали его слабым. И это убивало.

От этих мыслей Гарри стало не по себе, отчего он поежился. Заметив этот жест, Гермиона робко начала:

— Гарри, мы с Роном понимаем, что тебе нелегко, — и, в подтверждение слов Гермионы, Рон кивнул несколько раз. — Просто…

— Не можешь подобрать слов, потому что это правда, — завершил за неё Гарри.

— Не говори так, — возразила она, — в смерти Сириуса ты не виноват, запомни. Он взрослый человек. Он сам сделал свой выб…

— Чтобы спасти меня, исправляя мою же ошибку, — не смотря на друзей, сказал Гарри в сторону камина, — Ладно, ребята. Я вам хотя бы высказался, и мне стало легче, — соврал он. — Мне просто надо отдохнуть.

— Гарри, — начал уже Рон, — если нужна будет какая помощь, знай, что мы всегда рады тебе помочь. Гермиона поможет с книгами, а я… я могу через Фреда и Джорджа достать что-нибудь.

И он крепко обнял Гарри. Гермиона встала с кресла, подошла и ласково положила руки на плечи двух обнимающихся мальчишек.

— Полностью согласна с Роном, — мило улыбнулась она, — если нужна будет какая-нибудь помощь от меня — я с удовольствием тебе помогу.

У Гарри невольно появилась легкая улыбка на лице от этих подбадривающих слов, так необходимых сейчас. Он поблагодарил друзей за поддержку, обнял их на прощанье и, оставив их наедине перед камином, поплелся в кровать.

Задернув полог кровати, отгородившись от внешнего мира, Гарри еще долго лежал, устремив взгляд в потолок. За тканью уже послышались шорохи и бормотания: ученики готовились ко сну. Когда все стихло и начало даже слышаться чье-то мерное сопение, он все меньше и меньше находил себе места. К ночи мысли начали вертеться как бешеные, не давая возможности успокоиться. Одна мысль хуже другой. Тонкой нитью сердце начал обвивать страх смерти, болезненно сжимая грудь до спазмов. Умирать вовсе не хотелось. Хотелось жить и наслаждаться.

К середине ночи Гарри понял, что спать не в состоянии. Он отодвинул ткань полога и, осмотревшись из-за него по сторонам, чтобы не наткнуться на других обитателей комнаты, спустил ноги на пол, тихонько пробрался к своему сундуку, нашел там мантию-невидимку и, обувшись, покинул тихо комнаты Гриффиндора.

Ночью в замке было заметно холоднее. Камень впитывал всю прохладу и сырость извне, что было даже хорошо для Гарри: так свободней дышалось. Он бродил неспешно по каждому этажу замка, разглядывал спящие картины, просто стоял у окон с русалками и сквозь витражи смотрел вдаль. В такие моменты мысли успокаивались и не лезли бесперебойно в голову. Так он дошел до Астрономической башни. Поднимаясь по винтовой лестнице, он с опаской озирался вокруг: мало ли кому в голову могла прийти мысль очутиться на самой высокой башне Хогвартса. Но никого не было, и, ступив на смотровую площадку, он подошел к парапету и облокотился на него.

Гарри все не мог найти выход из ситуации, чувствуя себя полным ничтожеством, ему казалось, что он не в состоянии освоить нужное количество материала для боя с Волдемортом. Времени катастрофически не хватало. Да и где он будет тренироваться в боевой магии, трансфигурации и зельеварению, будь оно проклято? Гарри понимал, что хочет он того, или нет, но зельеварение нужно улучшить. Да и с Слизнортом это будет проще сделать.

Озарение пришло внезапно. Гарри расширившимися зрачками смотрел вдаль.

«Конечно, — подумал он, — Выручай-комната. Интересно, она там же?»

И он рванул с места вниз по ступенькам, не беспокоясь о безопасности. Добежав до восьмого этажа, он по памяти нашел нужное место и, намеренно, уверенно, не торопясь, прошёл трижды вдоль стены.

Получилось. Словно из морока, поблескивая из расплывчатого образа, начала проявляться дверь. Не веря своему счастью, Гарри немного резко рванул дверь на себя. Дерево нехотя со скрипом поддалось. Закрыв за собой дубовой массив, скинув мантию, он осмотрелся: справа, перпендикулярно стене, стояли стеллажи с книгами, а слева, посередине, располагался камин, перед которым стоял прямоугольный деревянный стол, окруженным большим мягким диваном и двумя креслами.

Чуть пройдя мимо дивана, справа, прямо за стеллажами, Гарри увидел небольшой арочный проход. Чтобы узнать, что же находится за этим каменным сводом, ему пришлось чуть пригнуться. За проходом находился небольшой зал, освещаемый светом луны, падающим из резных готических окон на противоположной стене. Гарри подошел к одному из окон и всмотрелся: перед ним открывался вид на квиддичное поле. Немного постояв у окна, он решил продолжить исследования помещения.

Дойдя до самого конца помещения, он всмотрелся в обшарпанную высокую дверь в каменной кладке стены. Вместо ручки на двери висело кольцо. Гарри осторожно потянул за него, вызвав из петель истошный скрип, разнесшийся на весь зал эхом. За дверью оказалось темное помещение. Гарри вытянул палочку вперед и произнес: «Lumos». В обе стороны от него узким и коротким коридором расходились стены, на которых стояли пыльные склянки. Подойдя к одной из полок, он заключил: «Все пустые, — в подтверждение своих мыслей покрутил между пальцами одну из посудин, — оно и лучше. Буду тренироваться с нуля».

Он беззвучно поставил её на место и со вздохом развернулся и пошагал к выходу, старая дверь заскрипела на весь зал. Осмотрев все помещение ещё раз, обыскав каждый угол, Гарри пришёл к выводу, что кровати здесь не наблюдалось, чем был несказанно огорчен: не хотелось тратить время на ненужные переходы по школе, шанс быть пойманным Филчем всегда велик. Немного постояв у окна, он решил все же пойти спать, так как явно клонило в сон.

Благо путь до комнат был чист, Гарри без труда добрался до кровати и, задернув полог кровати, под мерное сопение соседей, уже уставший и довольный своим открытием, спокойно уснул.

В последующие недели Гарри старался активно заниматься в Выручай-комнате. К сожалению, в неё с каждой неделей было все труднее и труднее попасть: она все чаще была кем-то занята. Рону и Гермионе он рассказывать пока не стал. Уже через месяц занятий он стал ловить на себе взгляды не только друзей, но и преподавателей, что его не беспокоило.

К зиме Филч стал более активно смотреть за передвижениями студентов вне учебного времени, что осложняло беспрепятственное прохождение по коридорам. Но это Гарри мало останавливало. Он просто понимал необходимость получения новых знаний в каждой из области магии.

Понемногу он составлял список покупок ингредиентов для зелий, которые могут усилить его работоспособность, и зелий, которые могут пригодиться в бою. В дополнительной литературе он также вычитал, что существуют отражающие зелья, нанесение которых на одежду в виде спрея могут преломить часть удара от боевой магии.

Однажды ночью пробравшись в Запретную секцию библиотеки, он смог отыскать интересную книгу со странным названием «Боевая магия в зельеварении».

Кожаный зеленый фолиант был весь усыпан иглами. Ветхая книга открылась только тогда, когда Гарри случайно уколол палец об одну из выступающих игл.

Книга была наполнена больше зельями, чем боевыми заклинаниями. Хотя для себя он нашел заинтересовавшую его запись. «Сreare se ipsa» — в книге был описан процесс создания заклинания через зелье. Он заключался в том, что необходимо создать зелье, эффект которого маг хотел добиться при атаке боевым заклинанием. Подкупило Гарри то, что для создания этого заклинания не было необходимости убивать живое существо, достаточно будет «создания с магическим потенциалом и плотью». В современном магическом мире были созданы уже аналоги — кожаные манекены, которые могли на время «впитать» часть магии волшебника.

Необходимо было создать «базовое» зелье, на которое уже будет «накладываться» желаемый эффект для будущего боевого заклинания. Список ингредиентов для «базового» зелья был на уровне шестого курса, что огорчало немного. С эффектом, который бы он хотел получить, Гарри ещё не определился, но понимал точно, что это должно быть заклятие, которое может вывести противника из строя не только в физическом, но и в ментальном плане, отвлекая его на боль.

Гарри понимал прекрасно, что переходит границу в попытках создать подобное заклинание. Но это также и вселяло надежду на то, что оно будет все же сильнее нынешних его заклинаний, которые так легко отбивали Пожиратели.

Копирующим заклинанием он зеркально создал прототипы нужных ему страниц и незаметно выбрался из Запретной секции. За прочтение этой книги Гарри поплатился: на фолиант было наложено заклятие, отнимающее сон, поэтому Гарри пришлось не спать четыре дня, при этом скрывать от всех причины таких перемен в его поведении спустя две бессонных ночи.

В последующие дни после тщательно составленного списка покупок он с нетерпением ждал поход в Хогсмид. Не так часто бывали эти вылазки. По крайней мере, официальные.

В долгожданный день утром уже начало морозить. Ветер, обжигая, бил по лицу, заставляя натягивать шарф почти до глаз. А от собственного дыхания ткань постоянно увлажнялась, отчего носу становилось неприятно. Местом для обогрева промерзших друзей послужила «Кабанья Голова». Едва они зашли в паб, очки Гарри сразу же запотели, вынуждая его снимать их и протирать влажными пальцами. Большинство присутствующих садилось поближе к камину, и друзья не были исключением.

В обществе горячего шоколада с корицей и теплой компании время летело незаметно. А когда напиток уже оставался на дне, Гермиона сказала: