Часть 2. Две партии. (2/2)

Ох, как же… неужели так просто?..

- Подождите меня секунду… - С этими словами она быстрым шагом покинула гостиную и поспешила на второй этаж.

Больше всего на свете Кейт мечтала ошибиться в своих выводах.

Открыв дверь своей комнаты, она включила настольную лампу и выложила из верхнего ящика еще несколько папок и хаос на столе стал более очевидным. Торопливо просматривая их, девушка перекладывала листы один за другим, ища нечто известное только ей. И вот, отодвинув в сторону очередную газетную вырезку, ее пальцы замерли над узкой полоской билета.

Один Бог знает, зачем она его сохранила.

Паддингтон. Лондон Истон. 1-ый класс.</p>

Маршрут: Лондон – Бирмингем.</p>

Отправление: 06:30 PM.</p>

Дата: 9 ноября 1926 год, вторник.</p>

Стоимость билета: 7f.</p>

Доступно предварительное оформление проездных документов

на маршруты дальнего следования в пригородных кассах.</p>

Дата оформления 10 октября 1926 г.</p>

Билет был заказан Фраем за месяц до ее отъезда.

Не сдержавшись и с досадой шлепнув ладонью по столу, Кейт оставила бумаги в беспорядке и быстрым шагом покинула комнату.

- Мистер Шелби, какие у вас планы на завтра? – Немного запыхавшись, девушка подошла к мужчине.

- Во второй половине дня у меня встреча, - нахмурился Томми и замолчал на мгновение, отведя взгляд в сторону, вспоминая, - она закончится в шесть, - после непродолжительной паузы закончил мужчина.

- Отлично, - улыбнулась Кейт, - предлагаю вам совершить небольшую прогулку.

- Куда, если не секрет?

- Полагаю, если «Абстерго» было известно о моем прибытии в Бирмингем, то вероятнее всего сведения были получены именно от транспортной компании. – Медленно проговорила девушка, протягивая билет. – Так же, вероятно, им известен адрес моего проживания.

- Это проблема. – Нахмурился Томас, принимая из рук девушки узкую полоску бумаги и бегло просматривая ее.

- Нет. Скорее досадное недоразумение, - торопливо проговорила девушка, - думаю, оно перестанет таковым быть, когда мы выясним личности каждого члена «Абстерго», находящегося в городе. Более того, я убеждена, что это нам даже на руку, - поймав недоуменный взгляд мужчины, пояснила, – довольно выгодно, чтобы они думали, что полностью контролируют ситуацию. А уж от слежки можно избавиться в любой момент.

В схватке более уязвим тот, кто недооценивает своего противника.

- А пока, это может быть опасным для вас. Я скажу моим людям приглядывать за домом. – Безапеляционно отчеканил он.

- Право это будет лишним, мистер Шелби… - попыталась слабо возразить девушка.

Томас безапелляционно отчеканил:

- Пока я отвечаю за вашу безопасность, вам придется смириться с этим, мисс Вон. – Перебил ее мужчина. – Ваш дедушка, мистер Фрай, и я заключили соглашение, и я не вижу оснований для его нарушения, к тому же, прошу прощения, но я не уверен, что в случае чего, вы сможете постоять за себя. – Строго проговорил Шелби, скептически оглядывая ее с ног до головы. Заметив этот взгляд, девушка слегка изогнула бровь, но промолчала. – Я скажу моим людям проверить всех, кто появился в Бирмингеме за последние три недели. – Твердо проговорил мужчина, делая последнюю затяжку и пряча окурок в портсигар. – Это облегчит нам поиски.

- За последние два месяца, мистер Шелби, - тихо проговорила Кейт, забирая документ обратно, - билет был заказан заранее.

Девушка опустила глаза. Ей самой было неловко от допущенной халатности. Кляня себя на все лады, она сложила руки на груди и, закусив губу, мысленно просчитывала возможные варианты. Если тамплиерам известно ее местоположение, что весьма вероятно, то первым делом стоит проверить окрестности особняка и вычислить ищеек «Абстерго». Тихо, без лишнего шума и как можно скорее.

Она обязана знать в лицо каждого из наемников, если в действительности хочет получить хотя бы часть контроля над ситуацией.

Истолковав ее молчание по-своему Томас слегка подался вперед:

- Мисс Вон? – Голос Шелби выдернул ее из размышлений. – Вы в порядке? Не стоит волноваться, мои люди достаточно хорошо обучены. Вам ничего не грозит.

Эти слова, не так давно звучавшие совсем из других уст, резанули слух, от чего девушка вскинула голову, сталкиваясь с легкой усмешкой на губах мужчины.

- Спасибо, мистер Шелби. – Сухо кивнула Кейт, бросая на Томаса мимолетный взгляд, и зябко поежилась. – Я рада, что вы согласились помочь. И благодарна вам за беспокойство. – Она сцепила пальцы.

- Ну, я все же в некотором долгу перед вами, - тихо проговорил он, внимательно вглядываясь в ее лицо.

- Вы… в долгу передо мной? – Брови девушки вопросительно изогнулись, а дыхание на мгновение замерло.

- Один из ваших людей, чуть не погиб, спасая меня, - пояснил Шелби и, прокашлявшись, отступил в сторону и вышел из гостиной. – Надеюсь, с ним все в порядке? – Томас вернулся через мгновение, сжимая в руках сверток, который до этого оставил в холле. – Мистер Фрай сказал передать это вам.

Кейтлин бережно приняла из рук мужчины предмет, завернутый в плотную холщовую ткань черного цвета. По тяжести она догадалась, что это был ее клинок, с которым она попрощалась чуть больше недели назад, когда летела со стометровой высоты на булыжную мостовую. Пряча улыбку в уголках губ, девушка сдержано поблагодарила.

- Спасибо, мистер Шелби. – Тихо сказала она, осторожно опуская сверток на кофейный столик.

- Интересное устройство, - Томас сощурился, внимательно следя за реакцией Кейт. – Никогда таких не встречал.

- Джейкоб любит разные эксперименты, - пожала плечами девушка, спокойно встречая взгляд мужчины. – Вероятно одна из его новых разработок. Спасибо, что вернули, он будет счастлив.

- Кто? – Голос его прозвучал чуть резче, чем требовалось.

- Джейк, - Кейтлин улыбнулась. – Надеюсь, устройство не сильно пострадало. – Девушка вздохнула.

- Нет, - после непродолжительной паузы ответил мужчина и качнул головой. Он сделал несколько шагов назад, возвращаясь в холл, где снял кепи и пальто с вешалки, и замер перед входной дверью. – Можете не волноваться.

Кейтлин благодарно кивнула.

- Всего доброго, мисс Вон. Я заеду за вами завтра в семь.

- Хорошо, до встречи, мистер Шелби.

Когда дверь за Томасом захлопнулась, девушка поспешила в свою комнату. Стараясь не обращать внимания на ноющую боль в плече, она скинула с себя блузку и юбку, оставляя их на полу, а сама, подлетев к высокому платяному шкафу, выудила из него первую сезонную одежду, что попалась под руку. Темные теплые бриджи и кофта из шерсти плотной вязки скрыли хрупкую фигуру Кейт. На голову, накрывая непослушные волосы, была натянута черная шапка, а на ноги высокие сапоги из мягкой кожи, подбитые теплой овчиной.

Ассасин скептически осмотрела свое отражение в зеркале, попутно пряча непослушную прядь волос под шапку. Хмурый взгляд, упрямо поджатые губы, в таком виде она больше была похожа на мальчишку, но в настоящий момент такое положение дел выходило только на руку. Кейтлин вернулась к шкафу.

Из нижнего отсека девушка с трудом достала тяжелый кожаный саквояж. Расстегнув молнию, она сосредоточенным взглядом осмотрела содержимое. Спустя несколько минут немого созерцания и попыток составить более-менее четкий план действий, порывшись, она вытащила из глубины широкий пояс со множеством крючков и кармашков и маленький полуавтоматический арбалет, встраиваемый в наруч, так своевременно возвращенный ей Шелби. Ровный ряд стальных лезвий метательных ножей блеснул в солнечном свете, пробивающемся из-за распахнутых портьер. Взяв несколько не самых крупных, Кейт закрепила их в специально отведенных петлях на поясе, то же самое она проделала с маленькими арбалетными болтами. Немного подумав, положила в кожаный кисет на поясе пару небольших дымовых шашек – на случай если инкогнито будет нарушено. Уже собравшись вернуть свой арсенал на прежнее место, в самом дальнем конце шкафа девушка заметила еще один саквояж, тот который передал ей Джейкоб в день отъезда из Лондона. Повинуясь порыву, Кейтлин вытащила его на свет и открыла защелку. На прошлой неделе она достала отсюда только клинок и сам наруч, решив оставить разборы багажа на другой раз, но теперь, с любопытством заглядывая вглубь чемодана, поняла – заметила далеко не все.

Плотный шелковый платок, насыщенного темно-синего оттенка с серебряной тесьмой по краям оказался в ладонях прежде, чем девушка успела сообразить. Ощутив тяжесть она торопливо развернула ткань и тихонечко охнула.

Преломляя яркий солнечный свет, в ее руках сияло вычищенное до блеска резное лезвие. «Крыло сокола», старинный кукри доставшийся Джейкобу от отца, она часто засматривалась на него на стене в оружейной, когда в течение года спускалась в подвал его дома для тренировок. Но ни разу не смела притронуться. А теперь дрожащие пальцы девушки скользили по хитрому узору на лезвии, замирая возле небольшого, искусно выточенного символа у самой кромки рукояти. Символ мастера-ассасина.

В горле застрял комок. Это был не просто подарок, это было завещание, признание ее как равной. Еще несколько долгих минут Кейтлин была не в силах отвести взгляд, но потом, бережно завернув оружие в ткань, осторожно вернула его на место и закрыла сумку.

Спасибо тебе, Джейк, надеюсь, когда-нибудь я буду готова.

Убрав чемоданы и захлопнув шкаф, девушка спустилась вниз, в прачечную, где под горой грязного тряпья, не сдержав вздох облегчения, она обнаружила свой старый плащ. Он был изрядно побит и потрепан, на левом рукаве зияла дыра, а на спине красовались выщерблины и пятна грязи. Мысленно поблагодарив Беатрис за бережливость, Кейт встряхнула тренч. От поднявшегося в воздух облака пыли и песка, она поморщилась, но другого выхода у нее не было, прихватив находку, девушка вернулась в гостиную, где на столике лежал сверток, оставленный Шелби. Пробежавшись пальцами по нехитрой шнуровке, она развернула ткань.

Ассасин бережно, уже не спеша взяла в руки устройство и внимательного его осмотрела. Похоже, Томас не обманул, к клинку действительно не прикасались, все механизмы были на месте и действовали исправно. Девушка поочередно нажимала на незаметные рычажки, следя за тем, как запускается то одно, то другое устройство. Шенбяо ассасин добавила стальной трос, а отсоединив шприц с транквилизатором и заменив его арбалетом, Кейт еще раз придирчиво осмотрела клинок и, облегченно выдохнув, закрепила манжету на правой руке. Затем, тихо шипя сквозь плотно стиснутые зубы, она с трудом натянула плащ на раненное плечо, не без сожаления отмечая, что то, все еще с трудом слушается ее.

Все снаряжение – не более чем предосторожность, на случай, если из-за своей неуклюжей культи она так-таки свалится с дерева.

Кейтлин взглянула на наручные часы – на них значилось начало первого. Ровным шагом она вышла из гостиной, направляясь к незаметной нише в конце коридора. Сдвинув в сторону рамку с фотографией неизвестной пожилой леди с пенсне, девушка опустила пальцы в небольшое углубление и потянула на себя маленький рычажок.

Послышался щелчок и одна из деревянных панелей открылась, впуская в теплый холл подвальную сырость. На лицо, скрывая, легла густая тень от капюшона, а в следующее мгновение, обернувшись напоследок в сторону входной двери, ассасин шагнула во тьму.

***</p>

- Ты… что?! – Голос Артура грохотом пронесся по кабинету, затихая под потолком. – Ты согласился?! На это дерьмо?! – Сложив руки на поясе, мужчина грязно выругался и отвернулся. На лице Томаса не отразилось совершенно никаких эмоций, он лишь зажав в зубах тлеющую сигарету, откинулся в кресле. – Ты в своем уме, или окончательно рехнулся из-за этой девчонки?!

- Расслабься, Артур, - устало проговорил младший брат и, снова затянувшись, вытащил из стопки бумаг на столе небольшую тонкую папку и бросил мужчине. Тот ловко поймал ее и, глянув исподлобья на Томаса, открыл. Через мгновение лицо его из хмурого стало удивленным, а затем на нем появилось сомнение.

- И какое отношение Джейкоб Фрай имеет к покойной матушке Виктории?

- Об этом его биография умалчивает, но один мой хороший знакомый в парламенте намекнул, что в период с 69-го по 98-ой, господин Фрай, был представлен более чем к десятку правительственных наград и… - Томми поднял в верх средний и указательный пальцы, с зажатой в них сигаретой, - имеет немалое влияние на нынешнего премьер-министра.

- Старина Уинстон все-таки поскользнулся, - ощерился в усмешке старший брат. – Ты хочешь схватить его за задницу?

- Его задница – последнее, что интересует меня, Артур, - спокойно проговорил Томми и, поднявшись из кресла, вдавил уже совсем истлевшую сигарету в пепельницу. Он подошел к столу, чтобы плеснуть себе джина. – Мне нужна информация, которая даст стальную броню и развяжет руки в Ирландии.

Артур Шелби, поджав губы, понимающе кивнул. Северный Уэльс хоть и впустил на свою территорию «Шелби Компани», но лишь для того, чтобы позволить себе заломить поистине неподъемные отступные. Успех в ведении их дел на этой территории фактически был равен нулю.

- Хорошо, но согласится ли Фрай? Как бы то ни было, Томми, по своей цене услуги не соизмеримы, и, если это понимаем мы с тобой, то уж такой человек как он… - Рассуждал Артур, прохаживаясь по просторному кабинету. – К тому же, этот пес Уинстон не так-то прост и старику придется пойти на немалые жертвы… Ты уверен?..

- Он уже согласился.

Брови Шелби-старшего поползли вверх:

- Выходит эта мисс Вон действительно удачная партия, раз старикан готов пойти ради нее на такое, - тихо проговорил он, - похоже, слишком рано я сбросил девчонку со счета, - на лице мужчины мелькнула сальная усмешка, – как она тебе, м? Такая же смазливая как на снимке?

Том отстранился и в уголках его глаз появились морщинки от мимолетной улыбки.

- Как думаешь, а? Готов поспорить, что она горячая штучка…

- Сомневаюсь, что тебе удастся это проверить. – Шелби-младший пожал плечами, складывая руки на груди. – Видишь ли, - отвечая на немой вопрос в глазах брата, продолжил он, - одним из условий сделки с Джейкобом Фраем было обязательное соблюдение безопасности его… внучки.

Ухмылка на лице Артура начала затухать.

- Она его внучка. – Не спросил, а скорее тихо констатировал он.

Томас не сдержал широкой улыбки и кивнул.

- Отлично, еще одна проблема, теперь, если с этой курицей что-то случится нам придется…

- Ничего не случится.

- Откуда такая уверенность?

Томас лишь, молча, взглянул на брата и опрокинул в себя остатки джина.

- И я вроде как сейчас должен был все понять?

Шелби бросил на Артура косой взгляд и тяжело вздохнул, потерев лоб.

- Я отвечаю за ее безопасность, - пояснил он, - неужели ты думаешь, что я не побеспокоился о том, чтобы все формальности были соблюдены? За домом с завтрашнего дня наблюдают Берк, Джимми и еще несколько ребят, за самой девчонкой я поставил Ллойда.

- У нас будут крупные неприятности. – Устало проговорил Артур, тяжело опускаясь в кресло, - ты ввязался в очень крутое дерьмо, Томми.

- У нас будет крупный контракт. – Качнул головой Томас. – А с неприятностями я разберусь.