Часть 15. Платформа 9¾ (2/2)
- «Здравствуй, Рон! Если Гарри у вас, передай ему привет.» – Рон делано помахал Гарри. – «Полагаю, у вас все хорошо, и надеюсь, вызволяя его, вы не совершили ничего запретного. Будь так добр, как сможешь, сообщи мне подробности. И пожалуйста, отправь с письмом другую сову. Боюсь, Стрелка еще одного полета не перенесет. В ближайшую среду мы едем за учебниками и новыми книгами для второго курса. Почему бы нам всем не встретиться в Косом Переулке? Напиши мне скорее ответ. С любовью, Гермиона».
- Отличная идея. – Хлопнула в ладоши миссис Уизли. – Среда уже завтра, мы тоже отправимся за учебниками.
Ранним утром Молли разбудила детей. Заправившись вкуснейшими бутербродами и ароматным чаем, дети переоделись и столпились рядом с камином. Миссис Уизли сняла с полки цветочный горшок и протянула его Гарри.
- Ты первый. – Сказала она, глядя в растерянное лицо мальчика.
- А что… что делать?
- Он еще не пользовался летучим порохом, мама! – Встрял Рон.
- Ладно, тогда мы пойдем первыми. – Сказал Фред и взял горсть пороха из горшка. Забравшись в камин, он кинул порох под ноги и зеленое пламя взметнулось, полностью поглощая его. – Косой Переулок!
Фред мгновенно исчез.
- Говорить надо очень четко! – Напутствовала Молли, пока в камине исчезал Джордж и Рон.
Мистер Уизли предложил Лили идти следующей, и она покорно ступила в золу.
- Косой Переулок!
Огненный вихрь понес ее вверх. Лили долго летела мимо каминных решеток, пока ее с треском не выбросило из пламени в бар «Дырявый котел» со стороны Переулка. Она удержалась на ногах, но с обеих сторон ее подхватили близнецы.
- С ветерком пролетели, правда? – Хохотнул Фред.
Через минуту в камине появился мистер Уизли. Еще через две из пламени выскочил Перси.
- А где же Гарри? – Удивился Артур. – Он ведь пошел сразу после меня.
- Как? – Встревожилась Лили. – Перси, Гарри прошел перед тобой?
- Да. – Кивнул парень и осмотрелся по сторонам. – Разве его здесь нет?
Лили рванула на выход, не дожидаясь Молли. Она решила проверить каждый камин Косого Переулка. Вероятно, мальчика забросило в один из них. В толпе волшебников она увидела гигантскую волосатую голову.
- ХАГРИД!
Рубеус круто повернулся на зов. Увидев вскинутую руку Лили, он быстро зашагал к ней, пока толпа отшатывалась от идущей на таран фигуры великана.
- Ух ты! Мия! За учебниками приехала? А где рыжее семейство? – Хагрид огляделся.
- В Дырявом котле. С нами был Гарри, но он пролетел мимо камина и теперь находится неизвестно где. – В ее голосе сквозила паника. – Помоги мне найти его, пожалуйста!
Лесничий сразу же взялся за поиски. Пока Лили забегала в лавки с каминами, Хагрид куда-то исчез. Когда она добежала до банка «Гринготтс», навстречу ей вышел перемазанный сажей и потрепанный сын под руку с Рубеусом.
- Гарри! Где ты был? – Спросила Лили и протянула ему платок.
- Его высадило в Лютном Переулке. – Насупился Хагрид.
- Господи. Хорошо, что ты быстро нашел его, Хагрид. Спасибо тебе.
- Ну, мне пора. Увидимся в школе. – Рубеус потрепал Гарри по волосам и двинулся вглубь улочки.
- Идем, а то миссис Уизли там наверно с ума сходит. – Лили взяла мальчика за руку и повела его по Косому Переулку.
По пути им встретилась Гермиона с родителями, а вскоре и вся семья Уизли. Молли чуть не плача обняла Гарри и стряхнула щеточкой остатки сажи с его куртки, а мистер Уизли своей палочкой починил мальчику разбитые очки. Они все вместе посетили банк, где Гарри, Гермиона и миссис Уизли забрали свои монеты, и направились бродить по магазинам. Лили, как и обещала, купила для Джинни новую мантию. Потом она вместе с детьми зашла за чернилами и пергаментом. Через час блужданий они наконец подошли к магазину книг «Флориш и Блоттс». На сей раз в дверях магазина творилось что-то невообразимое. Большая толпа женщин пыталась с диким рвением протиснуться внутрь. Причину подобного поведения объяснила яркая вывеска на верхнем окне: «Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.»
- Ах! Это же автор наших учебников! Скорее, пойдемте посмотрим! – С восхищением вскрикнула Гермиона.
Вся семья вместе с Гарри и Лили с трудом протиснулась внутрь. К столу Локонса выстроилась длинная очередь, полностью закрывающая весь обзор. Мимо женщин бегал маленький зашуганный волшебник, повторяя:
- Не толкайтесь, леди! Сохраняйте спокойствие!
Родители Гермионы уже заняли им место в очереди, и семья пропихнулась прямо к ним.
- Совсем скоро мы увидим его. – Раскрасневшись выдохнула Молли и поправила свою прическу.
И через минуту они увидели. За столом сидел молодой и привлекательный мужчина с золотистыми вьющимися волосами, насыщенными голубыми глазами и белоснежной улыбкой. Окружало волшебника множество его портретов, с которых Златопуст подмигивал поклонницам и одаривал их блистательными улыбками. Репортер из «Ежедневного пророка» скакал вокруг стола и непрерывно щелкал своей фотокамерой. Пробегая мимо Рона, он наступил ему на ногу, и парень громко возмутился. Локонс устремил взор на шум и заметил рядом с Роном Гарри.
- Боже мой, это же Гарри Поттер!
Толпа мгновенно расступилась. Златопуст вскочил из-за стола и пружинистыми шагами подошел к мальчику. Он схватил его за руку и поволок к столу. Женщины зааплодировали, когда Локонс стал трясти руку Поттера под неистовые щелчки камеры.
- Дамы и господа! Какие незабываемые минуты! Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Он получит мое полное собрание сочинений бесплатно! Но это еще не все. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что я приглашен занять пост профессора Защиты от Темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс», чтобы обучать Гарри Поттера!
Зрители гремели бурными овациями, пока Локонс наваливал Гарри свои книги. Получив свободу, мальчик направился прямо к Джинни и сунул свои книги в ее котел.
- Это тебе, в честь поступления в Хогвартс. Учись хорошо!
Когда Рон и Гермиона приблизились к мальчику, за его спиной раздался надменный, противный голос.
- Наверняка ты на седьмом небе от счастья. Знаменитый, святой Поттер! Не успел войти в лавку, тут же попал на обложку газеты! – Малфой скривил губы и перевел взгляд на подоспевшего Рона. – О, и ты здесь. Сколько у тебя учебников. Твоим родителям теперь месяц придется голодать.
Пока Гарри и Гермиона держали разъяренного и красного Рона, к Малфою бесшумно подкралась Лили.
- Какая встреча, Драко! – Слащаво протянула она. – Давно не виделись. Вижу, ты позабыл мои уроки хороших манер.
Малфой побледнел при виде Лили и сильно отшатнулся. Парень до конца учебного года не мог избавиться от наложенного на него проклятья, и она однажды намекнула ему, что от козней Поттеру неприятности у него возникнут куда хуже вздутых рук.
- Что здесь происходит? - Вместе с близнецами к детям пробрался мистер Уизли. - Дети, уходим, здесь сумасшедший дом.
- Ба! Артур Уизли!
Из толпы к ним вышел старший Малфой. Обойдя Лили, словно она заразная, он подошел к сыну и положил ему руку на плечо.
- Здравствуй, Люциус. – Безразлично выдавил мистер Уизли.
- Завалили работой в министерстве, Артур? Эти рейды… – Он бесцеремонно сунул руку в котел Джинни и вынул со дна старый учебник. – Как погляжу, сверхурочные тебе за это не платят. Стоит ли ради этого позорить имя волшебника?
- Вам как никому другому известно, каково это. – Лили с вызовом шагнула на мистера Малфоя и уставилась на его левое предплечье. - От некоторых пятен имя никогда не отмывается.
- Омерзительно. – Лицо Люциуса исказилось от презрения и злобы. Он посмотрел на Артура. – Ваша семейка якшается с этой гнусью. Ниже падать некуда.
Мистер Уизли с близнецами кинулись на Малфоя и со всей силы швырнули его в ряд с книгами. Драко в испуге отпрыгнул, попав прямо в руки Рона и Гарри. Люциус ударил Артура по лицу и за это ему прилетело в глаз от Фреда.
- НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ! – Визжал продавец, пока толпа с криками выбегала из магазина.
- Мальчики! Артур! Не надо! – Умоляла миссис Уизли, закрывая Джинни от драки.
Они повалили Люциуса на пол и Лили преградила им путь, оттаскивая Джорджа и Фреда от побежденного Малфоя. Мистер Уизли отступил, поправляя свою мантию.
- Хватит. – Твердо сказала Лили. - Не стоит уделять им слишком много внимания.
В этот момент Рон выпустил из рук хныкающего Драко с фингалом под стать отцовскому.
- Забирай книжку, девчонка. – Прохрипел мистер Малфой, закинув учебник обратно в котел. – Лучше твои родители не в состоянии купить.
Он взял за локоть сына, и они удалились восвояси.
- Что вы тут устроили! – Разгорячилась миссис Уизли. – Устроили драку! Еще и при Златопусте Локонсе!
- Да он там вне себя от радости. – Буркнул Фред. – Просил того типа из пророка сцену сражения запечатлеть. Сенсация, драка поклонников за автограф!
Молли грозно зыркнула на сына и тот умолк. До «Дырявого котла» все шагали молча. Может ребятам и было стыдно, но совсем немного. Они то и дело переглядывались между собой и тайно улыбались. Когда компания вошла в бар, миссис Уизли достала летучий порох, чтобы все прошли через камин обратно, в Нору.
Последний месяц ребята весело провели время вместе. Они играли в игры, летали на метлах, вместе делали заданные уроки на лето. Лили прочитала купленные книги Локонса и пришла в недоумение. Конечно в них имелись некоторые полезные советы по устранению опасных Темных существ, но по большому счету книги были наполнены небылицами и хвастовством Златопуста, не имеющими ничего общего с существами. Трудно было назвать это учебниками. Зачем Дамблдору на посту преподавателя Защиты от Темных искусств такой человек, как Локонс?
Каникулы кончились. В последний вечер миссис Уизли вместе с Лили накрыли шикарный праздничный стол. Молли запекла вкуснейшее мясо с картофелем и базиликом, сделала закуски с овощами и сыром, а Лили готовила пудинг из патоки. После ужина Фред и Джордж зажгли бенгальские огни и под чашечки горячего шоколада вся семья наблюдала за красно-голубыми звездами на стенах.
Утром миссис Уизли разбудила всех в несусветную рань. Дом стоял на ушах и в бешеном ритме дети собирали свои вещи. Джордж в одной рубашке жевал на кухне тост и пытался натянуть брюки, Рон тащил свой тяжелый чемодан с третьего этажа, Фред не мог найти свои носки, а миссис Уизли укладывала для Джинни мантии. Гарри помогал Лили искать пергамент с работой по Зельеварению, который она оставила в комнате близнецов, чтобы те все списали. Когда времени почти не осталось, мистер Уизли перенес все чемоданы в свой старенький Форд, очевидно заколдованный на расширение, потому что иначе ничего бы не убралось. Все уселись по своим местам и наконец поехали на вокзал «Кингс-Кросс».
Без четверти одиннадцать, со страшным опозданием, они подъехали к вокзалу. Артур в спешке приволок тележки для багажа, и дети высыпались из машины, чтобы как можно скорее уложить вещи и побежать на платформу.
- Вот-вот тронется поезд! – Сетовала Молли, пока они галопом мчались по перрону.
За пять минут до отправления они встали перед барьером.
- Перси, ты первый!
Перси резко шагнул вперед и исчез. Следом прошел мистер Уизли.
- Фред, теперь ты. – Скомандовала миссис Уизли.
Парень растворился в барьере. За ним испарился и Джордж.
- Мия!
Лили прошла через барьер и нагнала близнецов.
- Разве мы не будем ждать остальных? – Запыхавшись спросила Лили у братьев.
- Родители посадят их, идем скорее. – Крикнул Фред.
Она забралась в поезд и стала пробираться с чемоданом сквозь вагоны в поисках Филлис, которая должна была занять ей место. Встретившись с подругой, она закинула вещи на полку и встревоженно уставилась в окно. На платформе было много родителей, провожающих детей, и рыжих макушек в толпе Лили не разглядела.
- Одна минута! – Оповестила Филлис. – Не волнуйся, они наверняка успели сесть.
Лили плюхнулась на свое место и шумно выдохнула.
- Что ж, думаю нам есть что рассказать друг другу. – Расслабленно сказала она. – Лето было насыщенное.
Поезд тронулся. Лили показалось, что она увидела родителей Уизли, но они быстро вошли в тоннель. Платформа «девять и три четверти» осталась позади.